Translation Language:
سورة الحجر
The Rocky Tract
Verses (99)


Bismillah Sharif

  
1803
Send SMS
15 : 1 الَرَ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ
یہ آیتیں ہیں کتاب اور روشن قرآن کی
Alif-Lam-Ra; these are verses of the Book and the bright Qur’an.
1804
Send SMS
15 : 2 رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ
بہت آرزوئیں کریں گے کافر کاش مسلمان ہوتے
The disbelievers will ardently wish that if only they had been Muslims! ( At the time of death / in their graves / on the Day of Resurrection.)
1805
Send SMS
15 : 3 ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
انہیں چھوڑو کہ کھائیں اور برتیں اور امید انہیں کھیل میں ڈالے تو اب جانا چاہتے ہیں
Leave them to eat and enjoy, and for aspiration to involve them in play - so they will shortly come to know.
1806
Send SMS
15 : 4 وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
اور جو بستی ہم نے ہلاک کی اس کا ایک جانا ہوا نوشتہ تھا
And every dwelling that We destroyed, had a known decree for it.
1807
Send SMS
15 : 5 مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
کو ئی گروہ اپنے وعدہ سے آگے نہ بڑھے نہ پیچھے ہٹے
No group may advance its appointed promise nor postpone it.
1808
Send SMS
15 : 6 وَقَالُواْ يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
اور بولے کہ اے وہ جن پر قرآن اترا بیشک مجنون ہو
" And they said, ""O you upon whom the Qur’an has been sent, you are indeed insane."" "
1809
Send SMS
15 : 7 لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
ہمارے پاس فرشتے کیوں نہیں لاتے اگر تم سچے ہو
" ""Why do you not bring angels to us, if you are truthful?"" "
1810
Send SMS
15 : 8 مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ
ہم فرشتے بیکار نہیں اتارتے اور وہ اتریں تو انہیں مہلت نہ ملے
We do not send down angels without reason, and if the angels descend they would not get any respite!
1811
Send SMS
15 : 9 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
بیشک ہم نے اتارا ہے یہ قرآن اور بیشک ہم خود اس کے نگہبان ہیں
Indeed We have sent down the Qur’an, and indeed We Ourselves surely are its Guardians. (This is one of the miracles of the Qur’an - no one has been able to change even one letter of its text, despite every effort. It has remained in its original form since the 6th Century (A.D) and will remain so forever. Other Holy Books such as the Torah and the Bible have lost their originality.)
1812
Send SMS
15 : 10 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ
اور بیشک ہم نے تم سے پہلے اگلی امتوں میں رسول بھیجے
And indeed We sent Noble Messengers before you, to the former nations.
1813
Send SMS
15 : 11 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ
اور ان کے پاس کوئی رسول نہیں آتا مگر اس سے ہنسی کرتے ہیں
And never does a Noble Messenger come to them, but they mock at him.
1814
Send SMS
15 : 12 كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
ایسے ہی ہم اس ہنسی کو ان مجرموں کے دلوں میں راہ دیتے ہیں
This is how We make the mocking * enter the hearts of the guilty. (* The acts of disbelief.)
1815
Send SMS
15 : 13 لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ
وہ اس پر ایمان نہیں لاتے اور اگلوں کی راہ پڑچکی ہے
They do not believe in him, and the tradition of earlier nations has passed.
1816
Send SMS
15 : 14 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ
اور اگر ہم ان کے لیے آسمان میں کوئی دروازہ کھول دیں کہ دن کو اس میں چڑھتے
And if We open for them a gate in the heavens, to ascend it through the day -
1817
Send SMS
15 : 15 لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
جب بھی یہی کہتے کہ ہماری نگاہ باندھ دی گئی ہے بلکہ ہم پر جادو ہوا ہے
" Even then they would say, ""Our sights have been hypnotised - in fact, a magic spell has been cast upon us."" "
1818
Send SMS
15 : 16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
اور بیشک ہم نے آسمان میں برج بنائے اور اسے دیکھنے والو ں کے لیے آراستہ کیا
And indeed We created towers in the skies, and beautified it for the beholders.
1819
Send SMS
15 : 17 وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
اور اسے ہم نے ہر شیطان مردود سے محفوظ رکھا
And We have kept it guarded from every outcast devil.
1820
Send SMS
15 : 18 إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ
مگر جو چوری چھپے سننے جائے تو اس کے پیچھے پڑتا ہے روشن شعلہ
Except one who comes to eavesdrop - therefore a bright flame goes after him.
1821
Send SMS
15 : 19 وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ
اور ہم نے زمین پھیلائی اور اس میں لنگر ڈالے اور اس میں ہر چیز اندازے سے اگائی
And We spread out the earth, and placed mountains as anchors in it, and in it grew all things by a proper measure.
1822
Send SMS
15 : 20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
اور تمہارے لیے اس میں روزیاں کردیں اور وہ کردیے جنہیں تم رزق نہیں دیتے
And created livelihoods for you in it, and created those for whom you do not provide the sustenance.
1823
Send SMS
15 : 21 وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
اور کوئی چیز نہیں جس کے ہمارے پاس خزانے نہ ہوں اور ہم اسے نہیں اتارتے مگر ایک معلوم انداز سے
And there is not a thing the treasure * of which is not with Us; and We do not send it down except by a known measure. (* The power to create it.)
1824
Send SMS
15 : 22 وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
اور ہم نے ہوائیں بھیجیں بادلوں کو با رور کرنے والیاں تو ہم نے آسمان سے پانی اتارا پھر وہ تمہیں پینے کو دیا اور تم کچھ اس کے خزانچی نہیں
And We sent the winds that relieve the clouds’ burden, therefore caused water to descend from the sky, then give it to you to drink; and you are not at all its treasurers.
1825
Send SMS
15 : 23 وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
اور بیشک ہم ہی جِلائیں اور ہم ہی ماریں اور ہم ہی وارث ہیں
And indeed it is We Who give life and it is We Who cause death, and We are the Inheritors.
1826
Send SMS
15 : 24 وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
اور بیشک ہمیں معلوم ہیں جو تم میں آگے بڑھے اور بیشک ہمیں معلوم ہیں جو تم میں پیچھے رہے
And indeed We know those among you who came forward and indeed We know those among you who remained behind.
1827
Send SMS
15 : 25 وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
اور بیشک تمہارا رب ہی تمہیں قیامت میں اٹھائے گا بیشک وہی علم و حکمت والا ہے
Indeed your Lord only will raise them all on the Day of Resurrection; indeed only He is Wise, All Knowing.
1828
Send SMS
15 : 26 وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
اور بیشک ہم نے آدمی کو بجتی ہوئی مٹی سے بنایا جو اصل میں ایک سیاہ بودار گارا تھی
Indeed We created man from sounding clay made out of black smelly mud.
1829
Send SMS
15 : 27 وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ
اور جِن کو اس سے پہلے بنایا بے دھوئیں کی آگ سے
And created the jinn before him, from smokeless fire.
1830
Send SMS
15 : 28 وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
اور یاد کرو جب تمہارے رب نے فرشتوں سے فرمایا کہ میں آدمی کو بنانے والا ہوں بجتی مٹی سے جو بدبودار سیاہ گارے سے ہے
" And recall when your Lord said to the angels, ""I will create man from sounding clay made out of black smelly mud."" "
1831
Send SMS
15 : 29 فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ
تو جب میں اسے ٹھیک کرلوں اور اور میں اپنی طرف کی خاص معز ز ر وح پھونک دوں تو اس کے لیے سجدے میں گر پڑنا
" ""Therefore when I have properly fashioned him and breathed into him a chosen noble soul from Myself, fall down before him in prostration."" "
1832
Send SMS
15 : 30 فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
تو جتنے فرشتے تھے سب کے سب سجدے میں گرے
Therefore all the angels, each and every one of them, fell prostrate.
1833
Send SMS
15 : 31 إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
سوا ابلیس کے، اس نے سجدہ والوں کا ساتھ نہ مانا
Except Iblis (Satan); he refused to be among those who prostrated.
1834
Send SMS
15 : 32 قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
فرمایا اے ابلیس تجھے کیا ہوا کہ سجدہ کرنے والوں سے الگ رہا
" Said Allah, ""O Iblis! What happened to you that you stayed apart from those who prostrated?"" "
1835
Send SMS
15 : 33 قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
بولا مجھے زیبا نہیں کہ بشر کو سجدہ کروں جسے تو نے بجتی مٹی سے بنایا جو سیاہ بودار گارے سے تھی
" He answered, ""It does not befit me to prostrate myself to a human whom You have created from sounding clay made out of black smelly mud."" "
1836
Send SMS
15 : 34 قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
فرمایا تو جنت سے نکل جا کہ تو مردود ہے
" Said Allah, ""Therefore exit from Paradise, for you are an outcast."" "
1837
Send SMS
15 : 35 وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ
اور بیشک قیامت تک تجھ پر لعنت ہے
" ""And indeed you are accursed till the Day of Judgement."" "
1838
Send SMS
15 : 36 قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
بولا اے میرے رب تو مجھے مہلت دے اس دن تک کہ وہ اٹھائے جائیں
" He said, ""My Lord! Grant me respite till the day when they will all be raised."" "
1839
Send SMS
15 : 37 قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
فرمایا تو ان میں سے ہے جن کو اس معلوم
" Said Allah, ""You are of those given respite."" "
1840
Send SMS
15 : 38 إِلَى يَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
وقت کے دن تک مہلت ہے
" ""Till the Day of a well-known time."" "
1841
Send SMS
15 : 39 قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِي لأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الأَرْضِ وَلأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
بولا اے رب میرے!قسم اس کی کہ تو نے مجھے گمراہ کیا میں انہیں زمین میں بھلاوے دوں گا اور ضرور میں ان سب کو بے راہ کروں گا
" He said, ""My Lord! I swear by the fact that You sent me astray, I shall distract them in the earth, and I shall lead all of them astray."" "
1842
Send SMS
15 : 40 إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
مگر جو ان میں تیرے چنے ہوئے بندے ہیں
" ""Except those among them who are Your chosen bondmen."" "
1843
Send SMS
15 : 41 قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
فرمایا یہ راستہ سیدھا میری طرف آتا ہے
" Said Allah, ""This path * leads straight towards Me."" (* The path of the chosen bondmen.) "
1844
Send SMS
15 : 42 إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
بیشک میرے بندوں پر تیرا کچھ قابو نہیں سوا ان گمراہوں کے جو تیرا ساتھ دیں
" ""Indeed you do not have any power over My bondmen, except those wanderers who follow you."" ( The devil is unsuccessful in tempting Allah’s chosen bondmen to commit sin.) "
1845
Send SMS
15 : 43 وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
اور بیشک جہنم ان سب کا وعدہ ہے
And indeed hell is the promise for all of them.
1846
Send SMS
15 : 44 لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
اس کے سات دروازے ہیں، ہر دروازے کے لیے ان میں سے ایک حصہ بٹا ہوا ہے
It has seven gates; for each gate is a portion assigned from them.
1847
Send SMS
15 : 45 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
بیشک ڈر والے باغوں اور چشموں میں ہیں
Indeed the pious are amidst Gardens and springs.
1848
Send SMS
15 : 46 ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ
ان میں داخل ہو سلامتی کے ساتھ امان میں
“Enter them with peace, in safety.”
1849
Send SMS
15 : 47 وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
اور ہم نے ان کے سینوں میں جو کچھ کینے تھے سب کھینچ لیے آپس میں بھائی ہیں تختوں پر روبرو بیٹھے
And We have removed any resentments which were in their breasts - they are brothers, sitting face to face on thrones.
1850
Send SMS
15 : 48 لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
نہ انہیں اس میں کچھ تکلیف پہنچے نہ وہ اس میں سے نکالے جائیں
Neither any hardship is to reach them in it, nor are they to be expelled from it.
1851
Send SMS
15 : 49 نَبِّىءْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
خبردو میرے بندوں کو کہ بیشک میں ہی ہوں بخشے والا مہربان
Inform My bondmen that undoubtedly, I surely am the Oft-Forgiving, the Most Merciful.
1852
Send SMS
15 : 50 وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الأَلِيمَ
اور میرا ہی عذاب دردناک عذاب ہے
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment.
1853
Send SMS
15 : 51 وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْراَهِيمَ
اور انہیں احوال سناؤ ابراہیم کے مہمانوں کا
And inform them of Ibrahim’s guests.
1854
Send SMS
15 : 52 إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
جب وہ اس کے پاس آئے تو بولے سلام کہا ہمیں تم سے ڈر معلوم ہوتا ہے
" When the angels came to him and said, ""Peace""; he said, ""We feel afraid of you."" "
1855
Send SMS
15 : 53 قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ
انہوں نے کہا ڈریے نہیں ہم آپ کو ایک علم والے لڑکے کی بشارت دیتے ہیں
" They said, ""Do not fear - we convey to you the glad tidings of a knowledgeable boy."" "
1856
Send SMS
15 : 54 قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
کہا کیا اس پر مجھے بشارت دیتے ہو کہ مجھے بڑھاپا پہنچ گیا اب کاہے پر بشارت دیتے ہو
" He said, ""Do you convey to me the glad tidings upon old age reaching me? So upon what do you convey glad tidings?"" (* Prophet Ibrahim said this out of surprise.) "
1857
Send SMS
15 : 55 قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ
کہا ہم نے آپ کو سچی بشارت دی ہے آپ ناامید نہ ہوں
" They said, ""We have given you true tidings, therefore do not lose hope."" "
1858
Send SMS
15 : 56 قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ
کہا اپنے رب کی رحمت سے کون ناامید ہو مگر وہی جو گمراہ ہوئے
" He said, ""Who is it that despairs from the mercy of his Lord, except those who are astray?"" "
1859
Send SMS
15 : 57 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
کہا پھر تمہارا کیا کام ہے اے فرشتو!
" He said, ""And what is your next task, O the sent angels?"" "
1860
Send SMS
15 : 58 قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
بولے ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
" They said, ""We have been sent towards a guilty nation."" "
1861
Send SMS
15 : 59 إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
مگر لوط کے گھر والے، ان سب کو ہم بچالیں گے
" ""Except the family of Lut; we shall rescue all of them."" "
1862
Send SMS
15 : 60 إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
مگر اس کی عورت ہم ٹھہراچکے ہیں کہ وہ پیچھے رہ جانے والوں میں ہے
" ""Except his wife - we have decided that she is of those who will stay behind."" "
1863
Send SMS
15 : 61 فَلَمَّا جَاء آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
تو جب لوط کے گھر فرشتے آئے
And when the sent angels came to the house of Lut.
1864
Send SMS
15 : 62 قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
کہا تم تو کچھ بیگانہ لوگ ہو
" He said, ""You are an unfamiliar people."" "
1865
Send SMS
15 : 63 قَالُواْ بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ
کہا بلکہ ہم تو آپ کے پاس وہ لائے ہیں جس میں یہ لوگ شک کرتے تھے
" They said, ""In fact we have brought to you the matter which these people doubted."" "
1866
Send SMS
15 : 64 وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
اور ہم آپ کے پاس سچا حکم لائے ہیں اور ہم بیشک سچے ہیں
" ""And we have brought to you a true command, and indeed we are truthful."" "
1867
Send SMS
15 : 65 فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
تو اپنے گھر والوں کو کچھ رات رہے لے کر باہر جایے اور آپ ان کے پیچھے چلئے اور تم میں کوئی پیچھے پھر کر نہ دیکھے اور جہاں کو حکم ہے سیدھے چلے جایئے
" ""Therefore journey with your household while a portion of the night remains, and you tread behind them - and none of you may turn around and see, and proceed directly to the place you are commanded to."" "
1868
Send SMS
15 : 66 وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاء مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
اور ہم نے اسے اس حکم کا فیصلہ سنادیا کہ صبح ہوتے ان کافروں کی جڑ کٹ جائے گی
And We informed him the decision of this command, that at morning the root of the disbelievers would be cut off.
1869
Send SMS
15 : 67 وَجَاء أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
اور شہر والے خوشیاں مناتے آئے
And the people of the city came rejoicing. (* To the house of Prophet Lut.)
1870
Send SMS
15 : 68 قَالَ إِنَّ هَؤُلاء ضَيْفِي فَلاَ تَفْضَحُونِ
لوط نے کہا یہ میرے مہمان ہیں مجھے فضیحت(رُسوا)نہ کرو
" He said, ""These are my guests - do not dishonour me."" "
1871
Send SMS
15 : 69 وَاتَّقُوا اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ
اور اللہ سے ڈرو اور مجھے رسوا نہ کرو
" ""And fear Allah and do not disgrace me."" "
1872
Send SMS
15 : 70 قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
بولے کیا ہم نے تمہیں منع نہ کیا تھا کہ اوروں کے معاملہ میں دخل نہ دو
" They said, ""Had we not forbidden you from meddling in the affairs of anyone?"" "
1873
Send SMS
15 : 71 قَالَ هَؤُلاء بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
کہا یہ قوم کی عورتیں میری بیٹیاں ہیں اگر تمہیں کرنا ہے
" He said, ""These women of our tribe are my daughters, if you have to."" "
1874
Send SMS
15 : 72 لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
اے محبوب تمہاری جان کی قسم بیشک وہ اپنے نشہ میں بھٹک رہے ہیں
By your life O dear Prophet (Mohammed - peace and blessings be upon him) - they are indeed straying in their intoxication.
1875
Send SMS
15 : 73 فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
تو دن نکلتے انہیں چنگھاڑ نے آلیا
Therefore the scream overcame them at sunrise.
1876
Send SMS
15 : 74 فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
تو ہم نے اس بستی کا اوپر کا حصہ اس نے نیچے کا حصہ کردیا اور ان پر کنکر کے پتھر برسائے
And We turned the township upside down and rained upon them stones of heated clay.
1877
Send SMS
15 : 75 إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
بیشک اس میں نشانیاں ہیں فراست والوں کے لیے
Indeed in this are signs for people who perceive.
1878
Send SMS
15 : 76 وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقيمٍ
اور بیشک وہ بستی اس راہ پر ہے جو اب تک چلتی ہے
And indeed that township is upon a road still in use.
1879
Send SMS
15 : 77 إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّلْمُؤمِنِينَ
بیشک اس میں نشانیاں ہیں ایمان والوں کو
Indeed in this are signs for the believers.
1880
Send SMS
15 : 78 وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
اور بیشک جھاڑی والے ضرور ظالم تھے
And indeed the Dwellers of the Woods were unjust.
1881
Send SMS
15 : 79 فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
تو ہم نے ان سے بدلہ لیا اور بیشک دونوں بستیاں کھلے راستہ پر پڑتی ہیں
We therefore took revenge from them; and indeed both these townships are situated on an open road.
1882
Send SMS
15 : 80 وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
اور بیشک حجر والو ں نے رسولوں کو جھٹلایا
And the people of the Hijr (rocks) denied the Noble Messengers.
1883
Send SMS
15 : 81 وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
اور ہم نے ان کو اپنی نشانیاں دیں تو وہ ان سے منہ پھیرے رہے
And We gave them Our signs, and they remained averse to them.
1884
Send SMS
15 : 82 وَكَانُواْ يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
اور وہ پہاڑوں میں گھر تراشتے تھے بے خوف
And they used to carve dwellings in the hills, without fear.
1885
Send SMS
15 : 83 فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
تو انہیں صبح ہوتے چنگھاڑ نے آلیا
So the scream overcame them at morning.
1886
Send SMS
15 : 84 فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
تو ان کی کمائی کچھ ان کے کام نہ آئی
Therefore their earnings did not in the least benefit them.
1887
Send SMS
15 : 85 وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
اور ہم نے آسمان اور زمین اور جو کچھ ان کے درمیان ہے عبث نہ بنایا، اور بیشک قیامت آنے والی ہے تو تم اچھی طرح درگزر کرو
And We have not created the heavens and the earth and all that is between them, except with the Truth; and indeed the Last Day will come, therefore (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), forbear graciously.
1888
Send SMS
15 : 86 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ
بیشک تمہارا رب ہی بہت پیدا کرنے والا جاننے والا ہے
Indeed your Lord only is the Great Creator, the All Knowing.
1889
Send SMS
15 : 87 وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
اور بیشک ہم نے تم کو سات آیتیں دیں جو دہرائی جاتی ہیں اور عظمت والا قرآن
And indeed We have given you seven verses that are repeated, and the great Qur’an.
1890
Send SMS
15 : 88 لاَ تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
اپنی آنکھ اٹھاکر اس چیز کو نہ دیکھو جو ہم نے ان کے جوڑوں کو برتنے کو دی اور ان کا کچھ غم نہ کھاؤ اور مسلمانوں کو اپنی رحمت کے پروں میں لے لو
Do not direct your eyes towards the things We have given to some of their couples to enjoy, and do not at all grieve because of them, and take the Muslims within the folds of your mercy.
1891
Send SMS
15 : 89 وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
اور فرماؤ کہ میں ہی ہوں صاف ڈر سنانے والا (اس عذاب سے)
" And proclaim, ""Indeed I, yes I, am the clear Herald of Warning."" "
1892
Send SMS
15 : 90 كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى المُقْتَسِمِينَ
جیسا ہم نے بانٹنے والوں پر اتارا
(Of a punishment) Like the one We sent down upon the dividers.
1893
Send SMS
15 : 91 الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
جنہوں نے کلامِ الٰہی کو تکے بوٹی کرلیا
Those who broke the Word of Allah into several parts. ( Those who broke the Torah / Bible or changed its text - or those who called the Qur’an a fabrication / poetry.)
1894
Send SMS
15 : 92 فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِيْنَ
تو تمہارے رب کی قسم ہم ضرور ان سب سے پوچھیں گے
Therefore, by your Lord, We shall question every one of them.
1895
Send SMS
15 : 93 عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
جو کچھ وہ کرتے تھے
About all what they used to do.
1896
Send SMS
15 : 94 فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
تو اعلانیہ کہہ دو جس بات کا تمہیں حکم ہے اور مشرکوں سے منہ پھیر لو
Therefore publicly announce what you are commanded, and turn away from the polytheists.
1897
Send SMS
15 : 95 إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
بیشک ان ہنسنے والوں پر ہم تمہیں کفا یت کرتے ہیں
Indeed We suffice you against these mockers.
1898
Send SMS
15 : 96 الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللّهِ إِلـهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
جو الله کے ساتھ دوسرا معبود ٹھہراتے ہیں تو اب جان جائیں گے
Those who ascribe another God along with Allah; so they will soon come to know.
1899
Send SMS
15 : 97 وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
اور بیشک ہمیں معلوم ہے کہ ان کی باتوں سے تم دل تنگ ہوتے ہو
And indeed We know that you are disheartened by their speech.
1900
Send SMS
15 : 98 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ
تو اپنے رب کو سراہتے ہوئے اس کی پاکی بولو اور سجدہ والوں میں ہو
Therefore proclaim the Purity of your Lord with praise, and be of those who prostrate.
1901
Send SMS
15 : 99 وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
اور مرتے دم تک اپنے رب کی عبادت میں رہو
And keep worshipping your Lord, till death * comes to you. (* The certainty.)

Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language