Translation Language:
سورة الصّافّات
Those Ranged in Ranks
Verses (182)


Bismillah Sharif

  
3789
Send SMS
37 : 1 وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
قسم ان کی کہ باقاعدہ صف باندھیں
By oath of those who establish proper ranks.
3790
Send SMS
37 : 2 فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
پھر ان کی کہ جھڑک کر چلائیں
And by oath of those who herd with a stern warning.
3791
Send SMS
37 : 3 فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
پھر ان جماعتوں کی، کہ قرآن پڑھیں
And by oath of the groups that read the Qur’an.
3792
Send SMS
37 : 4 إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
بیشک تمہارا معبود ضرور ایک ہے
Indeed your God is surely only One.
3793
Send SMS
37 : 5 رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
مالک آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے اور مالک مشرقوں کا
Lord of the heavens and the earth and all that is between them - and the Lord of the sun’s rising points.
3794
Send SMS
37 : 6 إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
اور بیشک ہم نے نیچے کے آسمان کو تاروں کے سنگھار سے آراستہ کیا
We have indeed adorned the lowest heaven with stars as ornaments.
3795
Send SMS
37 : 7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
اور نگاہ رکھنے کو ہر شیطان سرکش سے
And to protect it from every rebellious devil.
3796
Send SMS
37 : 8 لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
عالم بالا کی طرف کان نہیں لگاسکتے اور ان پر ہر طرف سے مار پھینک ہوتی ہے
They cannot listen to the speech of those on higher elevations and they are targeted from every side.
3797
Send SMS
37 : 9 دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
انہیں بھگانے کو اور ان کے لیے ہمیشہ کا عذاب
To make them flee, and for them is a never-ending punishment.
3798
Send SMS
37 : 10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
مگر جو ایک آدھ بار اُچک لے چلا تو روشن انگار اس کے پیچھے لگا
Except one who sometimes steals a part, so a blazing flame goes after him.
3799
Send SMS
37 : 11 فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
تو ان سے پوچھو کیا ان کی پیدائش زیادہ مضبوط ہے یا ہماری اور مخلوق آسمانوں اور فرشتوں وغیرہ کی بیشک ہم نے ان کو چپکتی مٹی سے بنایا
Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “Are they a stronger creation, or are other things of our creation, (the angels, the heavens etc.)?” We have indeed created them from sticky clay.
3800
Send SMS
37 : 12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
بلکہ تمہیں اچنبھا آیا اور وہ ہنسی کرتے ہیں
Rather you are surprised, whereas they keep mocking.
3801
Send SMS
37 : 13 وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
اور سمجھائے نہیں سمجھتے
And they do not understand, when explained to.
3802
Send SMS
37 : 14 وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
اور جب کوئی نشانی دیکھتے ہیں ٹھٹھا کرتے ہیں
And whenever they see a sign, they mock at it.
3803
Send SMS
37 : 15 وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
اور کہتے ہیں یہ تو نہیں مگر کھلا جادو
And they say, “This is nothing but clear magic.”
3804
Send SMS
37 : 16 أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
کیا جب ہم مر کر مٹی اور ہڈیاں ہوجائیں گے کیا ہم ضرور اٹھائے جائیں گے
“When we are dead and have turned into dust and bones, will we certainly be raised again?”
3805
Send SMS
37 : 17 أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی
“And also our forefathers?”
3806
Send SMS
37 : 18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
تم فرماؤ ہاں یوں کہ ذلیل ہو کے
Proclaim, “Yes, and with disgrace.”
3807
Send SMS
37 : 19 فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
تو وہ تو ایک ہی جھڑک ہے جبھی وہ دیکھنے لگیں گے
So that is just a single jolt, thereupon they will begin staring.
3808
Send SMS
37 : 20 وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
اور کہیں گے ہائے ہماری خرابی ان سے کہا جائے گا یہ انصاف کا دن ہے
And will say, “O our misfortune!” It will be said to them, “This is the Day of Justice.”
3809
Send SMS
37 : 21 هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
یہ ہے وہ فیصلے کا دن جسے تم جھٹلاتے تھے
“This is the Day of Judgement, which you used to deny!”
3810
Send SMS
37 : 22 احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
ہانکو ظالموں اور ان کے جوڑوں کو اور جو کچھ وہ پوجتے تھے
“Gather all the unjust persons and their spouses, and all that they used to worship!” -
3811
Send SMS
37 : 23 مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
اللہ کے سوا، ان سب کو ہانکو راہِ دوزخ کی طرف
“Instead of Allah - and herd them to the path leading to hell.”
3812
Send SMS
37 : 24 وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
اور انہیں ٹھہراؤ ان سے پوچھنا ہے
“And stop them - they are to be questioned.”
3813
Send SMS
37 : 25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
تمہیں کیا ہوا ایک دوسرے کی مدد کیوں نہیں کرتے
“What is the matter with you, that you do not help one another?”
3814
Send SMS
37 : 26 بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
بلکہ وہ آج گردن ڈالے ہیں
In fact this day they have all surrendered.
3815
Send SMS
37 : 27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
اور ان میں ایک نے دوسرے کی طرف منہ کیا آپس میں پوچھتے ہوئے
And some of them inclined towards others, mutually questioning.
3816
Send SMS
37 : 28 قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
بولے تم ہمارے دہنی طرف سے بہکانے آتے تھے
They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.”
3817
Send SMS
37 : 29 قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
جواب دیں گے تم خود ہی ایمان نہ رکھتے تھے
They will answer, “You yourselves did not have faith!”
3818
Send SMS
37 : 30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
اور ہمارا تم پر کچھ قابو نہ تھا بلکہ تم سرکش لوگ تھے
“And we did not have any control over you; but in fact you yourselves were rebellious.”
3819
Send SMS
37 : 31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
تو ثابت ہوگئی ہم پر ہمارے رب کی بات ہمیں ضرور چکھنا ہے
“So the Word of our Lord has proved true upon us; we will surely have to taste (the punishment).”
3820
Send SMS
37 : 32 فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
تو ہم نے تمہیں گمراہ کیا کہ ہم خود گمراہ تھے
“We therefore led you astray, for we ourselves were astray!”
3821
Send SMS
37 : 33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
تو اس دن وہ سب کے سب عذاب میں شریک ہیں
So this day they all are partners in the punishment.
3822
Send SMS
37 : 34 إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
مجرموں کے ساتھ ہم ایسا ہی کرتے ہیں
This is how We deal with the guilty.
3823
Send SMS
37 : 35 إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
بیشک جب ان سے کہا جاتا تھا کہ اللہ کے سوا کسی کی بندگی نہیں تو اونچی کھینچتے (تکبر کرتے)تھے
Indeed, when it was said to them, “There is no God except Allah”, they were haughty.
3824
Send SMS
37 : 36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
اور کہتے تھے کیا ہم اپنے خداؤں کو چھوڑدیں ایک دیوانہ شاعر کے کہنے سے
And they used to say, “Shall we forsake our Gods upon the sayings of a mad poet?”
3825
Send SMS
37 : 37 بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
بلکہ وہ تو حق لائے ہیں اور انہوں نے رسولوں کی تصدیق فرمائی
In fact he has brought the Truth, and testified for the Noble Messengers!
3826
Send SMS
37 : 38 إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
بیشک تمہیں ضرور دکھ کی مار چکھنی ہے
“You surely have to taste the painful punishment.”
3827
Send SMS
37 : 39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
تو تمہیں بدلہ نہ ملے گا مگر اپنے کیے کا
“And you will not be compensated except for your deeds.”
3828
Send SMS
37 : 40 إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
مگر جو اللہ کے چُنے ہوئے بندے ہیں
Except the chosen bondmen of Allah.
3829
Send SMS
37 : 41 أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
ان کے لیے وہ روزی ہے جو ہمارے علم میں ہیں
For them is the sustenance known to Us.
3830
Send SMS
37 : 42 فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
میوے اور ان کی عزت ہوگی
Fruits; and they will be honoured.
3831
Send SMS
37 : 43 فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
چین کے باغوں میں
In Gardens of peace.
3832
Send SMS
37 : 44 عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
تختوں پر ہوں گے آمنے سامنے
Facing one another on thrones.
3833
Send SMS
37 : 45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
ان پر دورہ ہوگا نگاہ کے سامنے بہتی شراب کے جام کا
Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them.
3834
Send SMS
37 : 46 بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
سفید رنگ پینے والوں کے لیے لذت
White, delicious for the drinkers.
3835
Send SMS
37 : 47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
نہ اس میں خمار ہے اور نہ اس سے ان کا سَر پِھرے
Neither does it intoxicate, nor give a headache.
3836
Send SMS
37 : 48 وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
اور ان کے پاس ہیں جو شوہروں کے سوا دوسری طرف آنکھ اٹھا کر نہ دیکھیں گی
And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes.
3837
Send SMS
37 : 49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
بڑی آنکھوں والیاں گویا وہ انڈے ہیں پوشیدہ رکھے ہوئے
As if they were eggs, safely hidden.
3838
Send SMS
37 : 50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
تو ان میں ایک نے دوسرے کی طرف منہ کیا پوچھتے ہوئے
So one among them turns to the other, questioning. -
3839
Send SMS
37 : 51 قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
ان میں سے کہنے والا بولا میرا ایک ہمنشین تھا
The speaker among them said, “I had a companion.” -
3840
Send SMS
37 : 52 يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
مجھ سے کہا کرتا کیا تم اسے سچ مانتے ہو
“Who used to tell me, ‘Do you believe it is true?’ -
3841
Send SMS
37 : 53 أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
کیا جب ہم مر کر مٹی اور ہڈیاں ہوجائیں گے تو کیا ہمیں جزا سزا دی جائے گی
‘That when we are dead and have turned into dust and bones, that we will either be rewarded or punished?’ ”
3842
Send SMS
37 : 54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
کہا کیا تم جھانک کر دیکھو گے
He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?”
3843
Send SMS
37 : 55 فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
پھر جھانکا تو اسے بیچ بھڑکتی آگ میں دیکھا
He therefore looked down and saw him amidst the blazing fire.
3844
Send SMS
37 : 56 قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
کہا خدا کی قسم قریب تھا کہ تو مجھے ہلاک کردے
He said, “By Allah, you had nearly ruined me!”
3845
Send SMS
37 : 57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
اور میرا رب فضل نہ کرے تو ضرور میں بھی پکڑ کر حاضر کیا جاتا
“And were it not for the munificence of my Lord, I too would have been seized and brought forth (captive)!”
3846
Send SMS
37 : 58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
تو کیا ہمیں مرنا نہیں
“So are we never to die?” (The people of Paradise will ask the angels, with delight, after the announcement of everlasting life.)
3847
Send SMS
37 : 59 إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
مگر ہماری پہلی موت اور ہم پر عذاب نہ ہوگا
“Except our earlier death, and nor will we be punished?”
3848
Send SMS
37 : 60 إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
بیشک یہی بڑی کامیابی ہے
“This is, most certainly, the supreme success.”
3849
Send SMS
37 : 61 لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
ایسی ہی بات کے لیے کامیوں کو کام کرنا چاہیے
For such a reward should the workers perform.
3850
Send SMS
37 : 62 أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
تو یہ مہمانی بھلی یا تھوہڑ کا پیڑ
So is this welcome better, or the tree of Zaqqum?
3851
Send SMS
37 : 63 إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
بیشک ہم نے اسے ظالموں کی جانچ کیا ہے
We have indeed made that a punishment for the unjust.
3852
Send SMS
37 : 64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
بیشک وہ ایک پیڑ ہے کہ جہنم کی جڑ میں نکلتا ہے
Indeed it is a tree that sprouts from the base of hell.
3853
Send SMS
37 : 65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
اس کا شگوفہ جیسے دیووں کے سر
Its fruit like the heads of demons.
3854
Send SMS
37 : 66 فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
پھر بیشک وہ اس میں سے کھائیں گے پھر اس سے پیٹ بھریں گے
So indeed they will eat from it, and fill their bellies with it.
3855
Send SMS
37 : 67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
پھر بیشک ان کے لیے اس پر کھولتے پانی کی ملونی (ملاوٹ)ہے
Then after it, indeed for them is the drink of boiling hot water.
3856
Send SMS
37 : 68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
پھر ان کی بازگشت ضرور بھڑکتی آگ کی طرف ہے
Then surely their return is towards hell.
3857
Send SMS
37 : 69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
بیشک انہوں نے اپنے باپ دادا گمراہ پائے
They had indeed found their forefathers astray.
3858
Send SMS
37 : 70 فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
تو وہ انہیں کے نشان قدم پر دوڑے جاتے ہیں
So they hastily follow their footsteps!
3859
Send SMS
37 : 71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
اور بیشک ان سے پہلے بہت سے اگلے گمراہ ہوئے
And indeed before them, most of the former people went astray.
3860
Send SMS
37 : 72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
اور بیشک ہم نے ان میں ڈر سنانے والے بھیجے
And indeed We had sent Heralds of warnings among them.
3861
Send SMS
37 : 73 فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
تو دیکھو ڈرائے گیوں کا کیسا انجام ہوا
Therefore see what sort of fate befell those who were warned!
3862
Send SMS
37 : 74 إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
مگر اللہ کے چُنے ہوئے بندے
Except the chosen bondmen of Allah.
3863
Send SMS
37 : 75 وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
اور بیشک ہمیں نوح نے پکارا تو ہم کیا ہی اچھے قبول فرمانے والے
And indeed Nooh prayed to Us – so what an excellent Acceptor of Prayer We are!
3864
Send SMS
37 : 76 وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
اور ہم نے اسے اور اس کے گھر والوں کو بڑی تکلیف سے نجات دی
And We rescued him and his household from the great calamity.
3865
Send SMS
37 : 77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
اور ہم نے اسی کی اولاد باقی رکھی
And We preserved his descendants.
3866
Send SMS
37 : 78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
اور ہم نے پچھلوں میں اس کی تعریف باقی رکھی
And We kept his praise among the latter generations.
3867
Send SMS
37 : 79 سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
نوح پر سلام ہو جہاں والوں میں
Peace be upon Nooh, among the entire people.
3868
Send SMS
37 : 80 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
بیشک ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو
This is how We reward the virtuous.
3869
Send SMS
37 : 81 إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
بیشک وہ ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہے
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen.
3870
Send SMS
37 : 82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا
We then drowned the others.
3871
Send SMS
37 : 83 وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
اور بیشک اسی کے گروہ سے ابراہیم ہے
And indeed Ibrahim is from his (Nooh’s) group.
3872
Send SMS
37 : 84 إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
جبکہ اپنے رب کے پاس حاضر ہوا غیر سے سلامت دل لے کر
When he came to his Lord, with a sound heart. (Free from falsehood).
3873
Send SMS
37 : 85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
جب اس نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے فرمایا تم کیا پوجتے ہو
When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?”
3874
Send SMS
37 : 86 أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
کیا بہتان سے اللہ کے سوا اور خدا چاہتے ہو
“What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?”
3875
Send SMS
37 : 87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
تو تمہارا کیا گمان سے رب العالمین پر
“So what do you assume regarding the Lord Of The Creation?” (That He will not punish you?)
3876
Send SMS
37 : 88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
پھر اس نے ایک نگاہ ستاروں کو دیکھا
He then shot a glance at the stars.
3877
Send SMS
37 : 89 فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
پھر کہا میں بیمار ہونے والا ہوں
He then said, “I feel sick (of you)!”
3878
Send SMS
37 : 90 فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
تو وہ اس پر پیٹھ دے کر پھر گئے
And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease).
3879
Send SMS
37 : 91 فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
پھر ان کے خداؤں کی طرف چھپ کر چلا تو کہا کیا تم نہیں کھاتے
He then sneaked upon their deities and said, “Do you not eat?”
3880
Send SMS
37 : 92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
تمہیں کیا ہوا کہ نہیں بولتے
“What is the matter with you, that you do not say anything?”
3881
Send SMS
37 : 93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
تو لوگوں کی نظر بچا کر انہیں دہنے ہاتھ سے مارنے لگا
He then began striking them with his right hand, unseen by the people.
3882
Send SMS
37 : 94 فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
تو کافر اس کی طرف جلدی کرتے آئے
So the disbelievers came running towards him.
3883
Send SMS
37 : 95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
فرمایا کیا اپنے ہاتھ کے تراشوں کو پوجتے ہو
He said, “What! You worship what you yourselves have sculpted?”
3884
Send SMS
37 : 96 وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
اور اللہ نے تمہیں پیدا کیا اور تمہارے اعمال کو
“Whereas Allah has created you and your actions?”
3885
Send SMS
37 : 97 قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
بولے اس کے لیے ایک عمارت چنو پھر اسے بھڑکتی آگ میں ڈال دو
They said, “Construct a building (furnace) for him, and then cast him in the blazing fire!”
3886
Send SMS
37 : 98 فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
تو انہوں نے اس پر داؤں چلنا (فریب کرنا)چاہا ہم نے انہیں نیچا دکھایا
So they tried to execute their evil scheme upon him – We therefore degraded them. (Allah saved him, by commanding the fire to turn cool).
3887
Send SMS
37 : 99 وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
اور کہا میں اپنے رب کی طرف جانے والا ہوں اب وہ مجھے راہ دے گا
And he said, “Indeed I shall go to my Lord Who will guide me.”
3888
Send SMS
37 : 100 رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
الٰہی مجھے لائق اولاد دے
“My Lord! Give me a meritorious child.”
3889
Send SMS
37 : 101 فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
تو ہم نے اسے خوشخبری سنائی ایک عقل مند لڑکے کی
We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son.
3890
Send SMS
37 : 102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
پھر جب وہ اس کے ساتھ کام کے قابل ہوگیا کہا اے میرے بیٹے میں نے خواب دیکھا میں تجھے ذبح کرتا ہوں اب تو دیکھ تیری کیا رائے ہے کہا اے میرے باپ کی جیئے جس بات کا آپ کو حکم ہوتا ہے، خدا نے چاہتا تو قریب ہے کہ آپ مجھے صابر پائیں گے
And when he became capable of working with him, Ibrahim said, “O my son, I dreamt that I am sacrificing you - therefore now consider what is your opinion”; he said, “O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring!”
3891
Send SMS
37 : 103 فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
تو جب ان دونوں نے ہمارے حکم پر گردن رکھی اور باپ نے بیٹے کو ماتھے کے بل لٹایا اس وقت کا حال نہ پوچھ
Then (remember) when they both submitted to Allah’s command, and Ibrahim lay his son facing downwards. (The knife did not hurt Ismail)
3892
Send SMS
37 : 104 وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
اور ہم نے اسے ندائی فرمائی کہ اے ابراہیم
And We called out to him, “O Ibrahim!”
3893
Send SMS
37 : 105 قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
بیشک تو نے خواب سچ کردکھایا ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو
“You have indeed made the dream come true”; and this is how We reward the virtuous.
3894
Send SMS
37 : 106 إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
بیشک یہ روشن جانچ تھی
Indeed this was a clear test.
3895
Send SMS
37 : 107 وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
اور ہم نے ایک بڑا ذبیحہ اس کے فدیہ میں دے کر اسے بچالیا
And We rescued him in exchange of a great sacrifice. (The sacrifice of Ibrahim and Ismail – peace be upon them – is commemorated every year on 10,11 and 12 Zil Haj).
3896
Send SMS
37 : 108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
اور ہم نے پچھلوں میں اس کی تعریف باقی رکھی
And We kept his praise among the latter generations.
3897
Send SMS
37 : 109 سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
سلام ہو ابراہیم پر
Peace be upon Ibrahim!
3898
Send SMS
37 : 110 كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو
This is how We reward the virtuous.
3899
Send SMS
37 : 111 إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
بیشک وہ ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہیں
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen.
3900
Send SMS
37 : 112 وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
اور ہم نے اسے خوشخبری دی اسحاق کی کہ غیب کی خبریں بتانے والا نبی ہمارے قربِ خاص کے سزاواروں میں
And We gave him the glad tidings of Ishaq, a Herald of the Hidden, from among those who deserve Our proximity.
3901
Send SMS
37 : 113 وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
اور ہم نے برکت اتاری اس پر اور اسحاق پر اور ان کی اولاد میں کوئی اچھا کام کرنے والا اور کوئی اپنی جان پر صریح ظلم کرنے والا
And We sent blessings upon him and Ishaq; and among their descendants - some who do good deeds, and some who clearly wrong themselves.
3902
Send SMS
37 : 114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
اور بیشک ہم نے موسیٰ اور ہارون پر احسان فرمایا
And We indeed did a great favour to Moosa and Haroon.
3903
Send SMS
37 : 115 وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
اور انہیں اور ان کی قوم کو بڑی سختی سے نجات بخشی
And rescued them and their people from the great calamity.
3904
Send SMS
37 : 116 وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
اور ان کی ہم نے مدد فرمائی تو وہی غالب ہوئے
And We helped them, so they were victorious.
3905
Send SMS
37 : 117 وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
اور ہم نے ان دونوں کو روشن کتاب عطا فرمائی
And We bestowed the clear Book to both of them.
3906
Send SMS
37 : 118 وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
اور ان کو سیدھی راہ دکھائی
And guided them to the Straight Path.
3907
Send SMS
37 : 119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
اور پچھلوں میں ان کی تعریف باقی رکھی
And We kept their praise among the latter generations.
3908
Send SMS
37 : 120 سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
سلام ہو موسیٰ اور ہارون پر
Peace be upon Moosa and Haroon!
3909
Send SMS
37 : 121 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
بیشک ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو
This is how We reward the virtuous.
3910
Send SMS
37 : 122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
بیشک وہ دونوں ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہیں
Indeed they are two of Our high ranking, firmly believing bondmen.
3911
Send SMS
37 : 123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
اور بیشک الیاس پیغمبروں سے ہے
And indeed Ilyas is one of the Noble Messengers.
3912
Send SMS
37 : 124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
جب اس نے اپنی قوم سے فرمایا کیا تم ڈرتے نہیں
When he said to his people, “Do you not fear?”
3913
Send SMS
37 : 125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
کیا بعل کو پوجتے ہو اور چھوڑتے ہو سب سے اچھا پیدا کرنے والے اللہ کو
“What! You worship Baal (an idol) and leave the Best Creator?” -
3914
Send SMS
37 : 126 وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
جو رب ہے تمہارا اور تمہارے اگلے باپ دادا کا
“Allah, Who is, your Lord and the Lord of your forefathers?”
3915
Send SMS
37 : 127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
پھر انہو ں نے اسے جھٹلایا تو وہ ضرور پکڑے آئیں گے
In response they denied him, so they will surely be brought forth as captives.
3916
Send SMS
37 : 128 إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
مگر اللہکے چُنے ہوئے بندے
Except the chosen bondmen of Allah.
3917
Send SMS
37 : 129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
اور ہم نے پچھلوں میں اس کی ثنا باقی رکھی
And We kept his praise among the latter generations.
3918
Send SMS
37 : 130 سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
سلام ہو الیاس پر
Peace be upon Ilyas!
3919
Send SMS
37 : 131 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
بیشک ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو
This is how We reward the virtuous.
3920
Send SMS
37 : 132 إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
بیشک وہ ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہے
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen.
3921
Send SMS
37 : 133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
اور بیشک لوط پیغمبروں میں ہے
And indeed Lut is one of the Noble Messengers.
3922
Send SMS
37 : 134 إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
جبکہ ہم نے اسے اور اس کے سب گھر والوں کو نجات بخشی
When We rescued him and his entire household.
3923
Send SMS
37 : 135 إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
مگر ایک بڑھیا کہ رہ جانے والوں میں ہوئی
Except an old woman, who became of those who stayed behind.
3924
Send SMS
37 : 136 ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
پھر دوسروں کو ہم نے ہلاک فرمادیا
We then destroyed the others.
3925
Send SMS
37 : 137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
او ربیشک تم ان پر گزرتے ہو صبح کو
And indeed you pass over them in the morning. -
3926
Send SMS
37 : 138 وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
اور رات میں تو کیا تمہیں عقل نہیں
And during the night; so do you not have sense?
3927
Send SMS
37 : 139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
اور بیشک یونس پیغمبروں سے ہے
And indeed Yunus is one of the Noble Messengers.
3928
Send SMS
37 : 140 إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
جبکہ بھری کشتی کی طرف نکل گیا
When he left towards the laden ship.
3929
Send SMS
37 : 141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
تو قرعہ ڈالا تو ڈھکیلے ہوؤں میں ہوا
Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea.
3930
Send SMS
37 : 142 فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
پھر اسے مچھلی نے نگل لیا اور وہ اپنے آپ کو ملامت کرتا تھا
The fish then swallowed him and he blamed himself. (For not waiting for Allah’s command.)
3931
Send SMS
37 : 143 فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
تو اگر وہ تسبیح کرنے والا نہ ہوتا
And were he not one of those who praise. -
3932
Send SMS
37 : 144 لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
ضرور اس کے پیٹ میں رہتا جس دن تک لوگ اٹھائے جائیں گے
He would have remained in its belly till the day when all will be raised.
3933
Send SMS
37 : 145 فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
پھر ہم نے اسے میدان میں ڈال دیا اور وہ بیمار تھا
We then put him ashore on a plain, and he was sick.
3934
Send SMS
37 : 146 وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
اور ہم نے اس پر کدو کا پیڑ اگایا
And We grew a tree of gourd (as a shelter) above him.
3935
Send SMS
37 : 147 وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
اور ہم نے اسے لاکھ آدمیوں کی طرف بھیجا بلکہ زیادہ
And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more.
3936
Send SMS
37 : 148 فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
تو وہ ایمان لے آئے تو ہم نے انہیں ایک وقت تک برتنے دیا
So they accepted faith - We therefore gave them usage for a while.
3937
Send SMS
37 : 149 فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
تو ان سے پوچھو کیا تمہارے رب کے لیے بیٹیاں ہیں اور ان کے بیٹے
Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them!
3938
Send SMS
37 : 150 أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
یا ہم نے ملائکہ کو عورتیں پیدا کیا اور وہ حاضر تھے
Or that have We created the angels as females, while they were present?
3939
Send SMS
37 : 151 أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
سنتے ہو بیشک وہ اپنے بہتان سے کہتے ہیں
Pay heed! It is their slander that they say. –
3940
Send SMS
37 : 152 وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
کہ اللہ کی اولاد ہے اور بیشک وہ ضرور جھوٹے ہیں
That “Allah has offspring”; and indeed, surely, they are liars.
3941
Send SMS
37 : 153 أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
کیا اس نے بیٹیاں پسند کیں بیٹے چھوڑ کر
“Has he chosen daughters instead of sons?”
3942
Send SMS
37 : 154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
تمہیں کیا ہے، کیسا حکم لگاتے ہو
“What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!”
3943
Send SMS
37 : 155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
تو کیا دھیان نہیں کرتے
“So do you not ponder?”
3944
Send SMS
37 : 156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
یا تمہارے لیے کوئی کھلی سند ہے
“Or do you have some clear proof?”
3945
Send SMS
37 : 157 فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
تو اپنی کتاب لاؤ اگر تم سچے ہو
“Then bring forth your Book, if you are truthful!”
3946
Send SMS
37 : 158 وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
اور اس میں اور جنوں میں رشتہ ٹھہرایا اور بیشک جنوں کو معلوم ہے کہ وہ ضرور حاضر لائے جائیں گے
And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth.
3947
Send SMS
37 : 159 سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
پاکی ہے اللہ کو ان باتوں سے کہ یہ بتاتے ہیں
Purity is to Allah from the matters they fabricate.
3948
Send SMS
37 : 160 إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
مگر اللہ کے چُنے ہوئے بندے
Except the chosen bondmen of Allah.
3949
Send SMS
37 : 161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
تو تم اور جو کچھ تم اللہ کے سوا پوجتے ہو
Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.)
3950
Send SMS
37 : 162 مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
تم اس کے خلاف کسی کو بہکانے والے نہیں
You cannot make anyone rebel against Him.
3951
Send SMS
37 : 163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
مگر اسے جو بھڑکتی آگ میں جانے والا ہے
Except the one who will go into the blazing fire.
3952
Send SMS
37 : 164 وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
اور فرشتے کہتے ہیں ہم میں ہر ایک کا ایک مقام معلوم ہے
And the angels say, “Each one of us has an appointed known position.”
3953
Send SMS
37 : 165 وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
اور بیشک ہم پر پھیلائے حکم کے منتظر ہیں
“And indeed we, with our wings spread, await the command.”
3954
Send SMS
37 : 166 وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
اور بیشک ہم اس کی تسبیح کرنے والے ہیں
“And indeed we are those who say His purity.”
3955
Send SMS
37 : 167 وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
اور بیشک وہ کہتے تھے
And indeed the disbelievers used to say, -
3956
Send SMS
37 : 168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ
اگر ہمارے پاس اگلوں کی کوئی نصیحت ہوتی
“If we had some advice from the earlier generations,” -
3957
Send SMS
37 : 169 لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
تو ضرور ہم اللہ کے چُنے ہوئے بندے ہوتے
“We would certainly be the chosen bondmen of Allah.”
3958
Send SMS
37 : 170 فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
تو اس کے منکر ہوئے تو عنقریب جان لیں گے
They therefore denied it, so they will soon come to know.
3959
Send SMS
37 : 171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
اور بیشک ہمارا کلام گزر چکا ہے ہمارے بھیجے ہوئے بندوں کے لیے
And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent.
3960
Send SMS
37 : 172 إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
کہ بیشک انہیں کی مدد ہوگی
That undoubtedly, only they will be helped.
3961
Send SMS
37 : 173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
اور بیشک ہمارا ہی لشکر غالب آئے گا
And surely, only Our army will be victorious.
3962
Send SMS
37 : 174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
تو ایک وقت تم ان سے منہ پھیر لو
Therefore turn away from them for some time.
3963
Send SMS
37 : 175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
اور انہیں دیکھتے رہو کہ عنقریب وہ دیکھیں گے
And watch them, for they will soon see.
3964
Send SMS
37 : 176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
تو کیا ہمارے عذاب کی جلدی کرتے ہیں
So are they being impatient for Our punishment?
3965
Send SMS
37 : 177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
پھر جب اترے گا ان کے آنگن میں تو ڈرائے گیوں کی کیا ہی بری صبح ہوگی
So when it does descend in their courtyards – so what an evil morning it will be for those who were warned!
3966
Send SMS
37 : 178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
اور ایک وقت تک ان سے منہ پھیرلو
And turn away from them for some time.
3967
Send SMS
37 : 179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
اور انتظار کرو کہ وہ عنقریب دیکھیں گے
And wait, for they will soon see.
3968
Send SMS
37 : 180 سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
پاکی ہے تمہارے رب کو عزت والے رب کو ان کی باتوں سے
Purity is to your Lord, the Lord of Honour, from all what they say.
3969
Send SMS
37 : 181 وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
اور سلام ہے پیغمبروں پر
And peace is upon the Noble Messengers.
3970
Send SMS
37 : 182 وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
اور سب خوبیاں اللہ کو سارے جہاں کا رب ہے
And all praise is to Allah, the Lord Of The Creation.

Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language