Translation Language:
سورة النساء
The Women
Verses (176)


Bismillah Sharif

  
494
Send SMS
4 : 1 يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيرًا وَنِسَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
اے لوگو اپنے رب سے ڈرو جس نے تمہيں ايک جان سے پيدا کيا اور اسي ميں سے اس کا جوڑا بنايا اور ان دونوں سے بہت سے مرد و عورت پھيلا ديئے اور اللہ سے ڈرو جس کے نام پر مانگتے ہو اور رشتوں کا لحاظ رکھو بے شک اللہ ہر وقت تمہيں ديکھ رہا ہے
O mankind! Fear your Lord Who created you from a single soul and from it created its spouse and from them both has spread the multitude of men and women; fear Allah in Whose name you claim (your rights from one another) and be mindful of your blood relations; indeed Allah is always seeing you.
495
Send SMS
4 : 2 وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
اور يتيموں کو اُن کے مال دو اور ستھرے کے بدلے گندا نہ لو اور ان کے مال اپنے مالوں ميں ملا کر نہ کھا جاؤ بے شک يہ بڑا گناہ ہے
And give the orphans their wealth and do not exchange the pure for the foul; and do not devour (or use up) their wealth, mixing it with your own; this is indeed a great sin.
496
Send SMS
4 : 3 وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ
اور اگر تمہيں انديشہ ہو کہ يتيم لڑکيوں ميں انصاف نہ کرو گے تو نکاح ميں لاؤ جو عورتيں تمہيں خوش آئيں دو اور تين تين اور چار چار q? پھر اگر ڈرو کہ دو بيبيوں کو برابر نہ رکھ سکو گے تو ايک ہي کرو يا کنيزيں جن کے تم مالک ہ
And if you fear that you will not be just towards orphan girls, marry the women whom you like - two at a time, or three or four; then if you fear that you cannot keep two women equally then marry only one or the bondwomen you own; this is closer to your not doing injustice.
497
Send SMS
4 : 4 وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا
اور عورتوں کے ان کے مہر خوشي سے دو پھر اگر وہ اپنے دل کي خوشي سے مہر ميں سے تمہيں کچھ دے ديں تو اسے کھاؤ رچتا پچتا
And give the women their bridal money willingly; then if they willingly give you a part of it, eat (use) it with joy and fruition.
498
Send SMS
4 : 5 وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا
اور بے عقلوں کو ان کے مال نہ دو جو تمہارے پاس ہيں جن کو اللہ نے تمہاري بسر اوقات کيا ہے اور انہيں اس ميں سے کھلاؤ اور پہناؤ اور ان سے اچھي بات کہو
And do not give the foolish their wealth which is in your custody - those for whom Allah has put you in charge to maintain (look after) - and feed and clothe them from it, and speak kindly to them.
499
Send SMS
4 : 6 وَابْتَلُواْ الْيَتَامَى حَتَّىَ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللّهِ حَسِيبًا
اور يتيموں کو آزماتے رہو يہاں تک کہ جب وہ نکاح کے قابل ہوں تو اگر تم ان کي سمجھ ٹھيک ديکھو تو ان کے مال انہيں سپرد کر دو اور انہيں نہ کھاؤ حد سے بڑھ کر اور اس جلدي ميں کہ کہيں بڑے نہ ہو جائيں اور جسے حاجت نہ ہو وہ بچتا رہے اور جو حاجتمند ہو وہ
And test the orphans till they are fit to get married (reach full age); then if you find them of proper judgement, hand over their wealth to them; and do not devour it by spending excessively and hastily, fearing that they will grow up; and whoever is not in need must abstain; and whoever is needy may use from it in a reasonable measure; and when you hand over their wealth to them, get witnesses over them; and Allah is Sufficient to take account.
500
Send SMS
4 : 7 لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا
مردوں کے لئے حصہ ہے اس ميں سے جو چھوڑ گئے ماں باپ اور قرابت والے اور عورتوں کے لئے حصہ ہے اس ميں سے جو چھوڑ گئے ماں باپ اور قرابت والے ترکہ تھوڑا ہو يا بہت حصہ ہے اندازہ باندھا ہوا
For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large; the share is a fixed one.
501
Send SMS
4 : 8 وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا
پھر بانٹتے وقت اگر رشتہ دار اور يتيم اور مسکين آ جائيں تو اس ميں سے انہيں بھي کچھ دو اور ان سے اچھي بات کہو
And if relatives and orphans and the needy are present at the time of disbursement, give them something from it and speak to them with kindness.
502
Send SMS
4 : 9 وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُواْ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللّهَ وَلْيَقُولُواْ قَوْلاً سَدِيدًا
اور ڈريں وہ لوگ کہ اگر اپنے بعد ناتواں اولاد چھوڑتے تو ان کا کيسا انہيں خطرہ ہوتا تو چاہيے کہ اللہ سے ڈريں اور سيدھي بات کريں
And those people must fear, who if they die leaving behind them young children would be afraid for them; so they must fear Allah and speak with fairness.
503
Send SMS
4 : 10 إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
وہ جو يتيموں کا مال ناحق کھاتے ہيں وہ تو اپنے پيٹ ميں نِري آگ بھرتے ہيں اور کوئي دام جاتا ہے کہ بھڑکتے دھڑے ميں جائيں گے
Indeed those who unjustly devour the wealth of orphans only fill their bellies with fire; and soon they will go into a blazing pit.
504
Send SMS
4 : 11 يُوصِيكُمُ اللّهُ فِي أَوْلاَدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ فَإِن كُنَّ نِسَاء فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلأُمِّهِ السُّدُسُ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ آبَآؤُكُمْ وَأَبناؤُكُمْ لاَ تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعاً فَرِيضَةً مِّنَ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيما حَكِيمًا
اللہ تمہيں حکم ديتا ہے تمہاري اولاد کے بارے ميں بيٹے کا حصہ دو بيٹيوں برابر پھر اگر نِري لڑکياں ہوں اگرچہ دو سے اوپر تو ان کو ترکہ کي دو تہائي اور اگر ايک لڑکي تو اس کا آدھا اور ميت کے ماں باپ کو ہر ايک کو اس کے ترکہ
Allah commands you concerning your children; the son’s share is equal to that of two daughters; and if there are only daughters, for them is two-thirds of the inheritance, even if they are more than two; and if there is only one daughter, for her is half; and to each of the deceased’s parents a sixth of the inheritance, if he has children; and if the deceased has no children but leaves behind parents, then one third for the mother; and if he has several brothers and sisters, a sixth for the mother, after any will he may have made and payment of debt; your fathers and your sons - you do not know which of them will be more useful to you; this is the share fixed by Allah; indeed Allah is All Knowing, Wise.
505
Send SMS
4 : 12 وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلاَلَةً أَو امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِن كَانُوَاْ أَكْثَرَ مِن ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاء فِي الثُّلُثِ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
اور تمہاري بيبياں جو چھوڑ جائيں اس ميں سے تمہيں آدھا ہے اگر ان کي اولاد نہ ہو پھر اگر ان کي اولاد ہو تو اُن کے ترکہ ميں سے تمہيں چوتھائي ہے جو وصيت وہ کر گئيں اور دَين نکال کر اور تمہارے ترکہ ميں عورتوں کا چوتھائي ہے اگر تمہارے اولاد نہ ہو پھر اگر ت
And from what your wives leave, half is for you if they do not have any child; or if they have a child for you is a fourth of what they leave, after any will they may have made or debt to be paid; and to the women is a fourth of what you leave behind, if you do not have any child; or if you have a child then an eighth of what you leave behind, after any will you may have made, or debt to be paid; and if a deceased does not leave behind a mother, father or children but has a brother or a sister through a common mother, then to each of them a sixth; and if they (brothers and sisters) are more than two, then they shall all share in a third, after any will that may have been made or debt to be paid, in which the deceased has not caused a loss (to the heirs); this is the decree of Allah; and Allah is All Knowing, Most Forbearing.
506
Send SMS
4 : 13 تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
يہ اللہ کي حديں ہيں اور جو حکم مانے اللہ اور اللہ کے رسول کا اللہ اُسے باغوں ميں لے جائے گا جن کے نيچي نہريں رواں ہميشہ اُن ميں رہيں گے اور يہي ہے بڑي کاميابي
These are the limits of Allah; and whoever obeys Allah and His Noble Messenger - Allah will admit him into Gardens beneath which rivers flow - abiding in it forever; and this is the great success.
507
Send SMS
4 : 14 وَمَن يَعْصِ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ
اور جو اللہ اور اس کے رسول کي نافرماني کرے اور اس کي کل حدوں سے بڑھ جائے اللہ اُسے آگ ميں داخل کرے گا جس ميں ہميشہ رہے گا اور اس کے لئے خواري کا عذاب ہے
And whoever disobeys Allah and His Noble Messenger and crosses all His limits - Allah will put him in the fire (of hell), in which he will remain forever; and for him is a disgraceful punishment.
508
Send SMS
4 : 15 وَاللاَّتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُواْ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعةً مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىَ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً
اور تمہاري عورتوں ميں جو بدکاري کريں ان پر خاص اپنے ميں کے چار مردوں کي گواہي لو پھر اگر وہ گواہي دے ديں تو ان عورتوں کو گھر ميں بند رکھو يہاں تک کہ انہيں موت اٹھا لے يا اللہ ان کي کچھ راہ نکالے
And take testimony from four chosen men amongst you, against the women among you who commit adultery; and if they testify, confine those women in the houses until death takes them away or Allah creates a solution for them.
509
Send SMS
4 : 16 وَاللَّذَانَ يَأْتِيَانِهَا مِنكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمَا إِنَّ اللّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا
اور تم ميں جو مرد عورت ايسا کام کريں ان کو ايذا دو پھر اگر وہ توبہ کر ليں اور نيک ہو جائيں تو ان کا پيچھا چھوڑ دو بے شک اللہ بڑا توبہ قبول کرنے والا مہربان ہے
And punish them both, the man and the woman, whoever are guilty of it (adultery); then if they repent and become pious, leave them; indeed Allah is the Most Acceptor Of Repentance, Most Merciful.
510
Send SMS
4 : 17 إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوَءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُوْلَـئِكَ يَتُوبُ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللّهُ عَلِيماً حَكِيماً
وہ توبہ جس کا قبول کرنا اللہ نے اپنے فضل سے لازم کر ليا ہے وہ انہيں کي ہے جو ناداني سے برائي کر بيٹھيں پھر تھوڑي ہي دير ميں توبہ کر ليں ايسوں پر اللہ اپني رحمت سے رجوع کرتا ہے اور اللہ علم و حکمت والا ہے
Undoubtedly the repentance which Allah has by His grace made obligatory upon Himself to accept, is only the repentance of those who commit sin in folly and then soon repent - towards them does Allah incline in mercy; and Allah is the All Knowing, the Wise.
511
Send SMS
4 : 18 وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الآنَ وَلاَ الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُوْلَـئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
اور وہ توبہ ان کي نہيں جو گناہوں ميں لگے رہتے ہيں يہاں تک کہ جب ان ميں کسي کو موت آئے تو کہے اب ميں نے توبہ کي اور نہ اُن کي جو کافر مريں اُن کے لئے ہم نے دردناک عذاب تيار کر رکھا ہے
" And that repentance is not of those who constantly commit sins, and when death approaches one of them, he says, ""I repent now"", nor of those who die as disbelievers; for them, We have kept prepared a painful punishment. "
512
Send SMS
4 : 19 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُواْ النِّسَاء كَرْهًا وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا
اے ايمان والو تمہيں حلال نہيں کہ عورتوں کے وارث بن جاؤ زبردستي اور عورتوں کو روکو نہيں اس نيت سے کہ جو مہر ان کو ديا تھا اس ميں سے کچھ لے لو مگر اس صورت ميں کہ صريح بے حيائي کا کام کريں اور ان سے اچھا برتاؤ کرو پھر اگر وہ تمہيں پسن
O People who Believe! It is not lawful for you to forcibly become the women’s heirs; and do not restrain women with the intention of taking away a part of bridal money you gave them, unless they openly commit the shameful; and deal kindly with them; and if you do not like them, so it is possible that you dislike a thing in which Allah has placed abundant good.
513
Send SMS
4 : 20 وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارًا فَلاَ تَأْخُذُواْ مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَاناً وَإِثْماً مُّبِيناً
اور اگر تم ايک بي بي کے بدلے دوسري بدلنا چاہو اور اُسے ڈھيروں مال دے چکے ہو تو اس ميں سے کچھ واپس نہ لو کيا اسے واپس لو گے جھوٹ باندھ کر اور کھلے گناہ سے
And if you wish to change one wife for another and you have given her heaps of treasure, do not take back anything from it; will you take it back by slander and open sin?
514
Send SMS
4 : 21 وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا
اور کيونکر اُسے واپس لو گے حالانکہ تم ميں ايک دوسرے کے سامنے بے پردہ ہو ليا اور وہ تم سے گاڑھا عہد لے چکيں
And how will you take it back whereas you have become unveiled before each other, and they have taken a strong pledge from you?
515
Send SMS
4 : 22 وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاء سَبِيلاً
اور باپ دادا کي منکوحہ سے نکاح نہ کرو مگر جو ہو گزرا وہ بے شک بے حيائي اور غضب کا کام ہے اور بہت بري راہ
And do not marry the women who were wedded to your fathers (and grand fathers), except what has already passed; that is indeed an act of shame and great wrong; and an evil way.
516
Send SMS
4 : 23 حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
حرام ہوئيں تم پر تمہاري مائيں اور بيٹياں اور بہنيں اور پھوپھياں اور خالائيں اور بھتيجياں اور بھانجياں اور تمہاري مائيں جنہوں نے دودھ پلايا اور دودھ کي بہنيں اور عورتوں کي مائيں اور ان کي بيٹياں جو تمہاري گود ميں ہيں اُن
Forbidden for you are your mothers, and your daughters, and your sisters, and your father’s sisters, and your mother’s sisters, and your brothers’ daughters and your sisters’ daughters, and your foster-mothers (who breast-fed you), and their daughters (your foster-sisters), and your wives’ mothers (mothers-in-law), and your wives’ daughters who are under your protection - born of the women with whom you have cohabited; and if you have not cohabited with them, then it is no sin for you to marry their daughters; and (forbidden are) the wives of your own sons (and foster-sons and grandsons) and the keeping of two sisters together in marriage, except what has already passed; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
517
Send SMS
4 : 24 وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاء ذَلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
اور حرام ہيں شوہردار عورتيں مگر کافروں کي عورتيں جو تمہاري ملک ميں آ جائيں يہ اللہ کا نوشتہ ہے تم پر اور اُن کے سوا جو رہيں وہ تمہيں حلال ہيں کہ اپنے مالوں کے عوض تلاش کرو قيد لاتے نہ پاني گراتے تو جن عورتوں کو نکاح ميں لانا چاہو ا
And all married women are forbidden for you except the wives of disbelievers who come into your possession as bondwomen; this is Allah’s decree for you; and other than these, all women are lawful for you so that you seek them in exchange of your wealth in proper wedlock, not adultery; therefore give the women you wish to marry, their appointed bridal money; and after the appointment (of bridal money) there is no sin on you if you come to a mutual agreement; indeed Allah is All Knowing, Wise.
518
Send SMS
4 : 25 وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مِّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
اور تم ميں بے مقدوري کے باعث جن کے نکاح ميں آزاد عورتيں ايمان والياں نہ ہوں تو اُن سے نکاح کرے جو تمہارے ہاتھ کي مِلک ہيں ايمان والي کنيزيں اور اللہ تمہارے ايمان کو خوب جانتا ہے تم ميں ايک دوسرے سے ہے تو ان سے نکاح کرو اُنکے مالکوں کي اجازت سے
And whoever among you does not have in marriage free, believing women due to poverty, should marry from the believing bondwomen you own; and Allah knows well your faith; you are from one another; therefore marry them with the permission of their masters, and give them their bridal money according to custom, they becoming (faithful) wives, not committing mischief or secretly making friends; so when they are married and commit the shameful, for them is half the punishment prescribed for free women; this is for one among you who fears falling into adultery; and to practice patience is better for you; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
519
Send SMS
4 : 26 يُرِيدُ اللّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
اللہ چاہتا ہے کہ اپنے احکام تمہارے لئے صاف بيان کر دے اور تمہيں اگلوں کي روشيں بتا دے اور تم پر اپني رحمت سے رجوع فرمائے اور اللہ علم و حکمت والا ہے
Allah wills to explain His commands to you and show you the ways of those before you, and to incline towards you with His mercy; and Allah is All Knowing, Wise.
520
Send SMS
4 : 27 وَاللّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَن تَمِيلُواْ مَيْلاً عَظِيمًا
اور اللہ تم پر اپني رحمت سے رجوع فرمانا چاہتا ہے اور جو اپنے مزوں کے پيچھے پڑے ہيں وہ چاہتے ہيں کہ تم سيدھي راہ سے بہت الگ ہو جاؤ
And Allah wills to incline towards you with His mercy; and those who pursue their own pleasures wish that you be far separated from the Straight Path.
521
Send SMS
4 : 28 يُرِيدُ اللّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ وَخُلِقَ الإِنسَانُ ضَعِيفًا
اللہ چاہتا ہے کہ تم پر تخفيف کرے اور آدمي کمزور بنايا گيا
Allah wills to lessen your burden; and man was created weak.
522
Send SMS
4 : 29 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً عَن تَرَاضٍ مِّنكُمْ وَلاَ تَقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا
اے ايمان والو آپس ميں ايک دوسرے کے مال ناحق نہ کھاؤ مگر يہ کہ کوئي سودا تمہاري باہمي رضامندي کا ہو اور اپني جانيں قتل نہ کرو بے شک اللہ تم پر مہربان ہے
O People who Believe! Do not unjustly devour the property of each other, except through trade by mutual agreement; and do not kill one another; indeed Allah is Most Merciful upon you.
523
Send SMS
4 : 30 وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا
اور جو ظلم زيادتي سے ايسا کرے گا تو عنقريب ہم اُسے آگ ميں داخل کريں گے اور يہ اللہ کو آسان ہے
And whoever does that through injustice and oppression, We shall soon put him in the fire; and this is easy for Allah.
524
Send SMS
4 : 31 إِن تَجْتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلاً كَرِيمًا
اگر بچتے رہو کبيرہ گناہوں سے جن کي تمہيں ممانعت ہے تو تمہارے اور گناہ ہم بخش ديں گے اور تمہيں عزت کي جگہ داخل کريں گے
If you keep avoiding the cardinal sins that are forbidden to you, We will forgive you your other (lesser) sins and admit you into a noble place.
525
Send SMS
4 : 32 وَلاَ تَتَمَنَّوْاْ مَا فَضَّلَ اللّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُواْ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ وَاسْأَلُواْ اللّهَ مِن فَضْلِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
اور اس کي آرزو نہ کرو جس سے اللہ نے تم ميں ايک کو دوسرے پر بڑائي دي مردوں کے لئے ان کي کمائي سے حصہ ہے اور عورتوں کے لئے ان کي کمائي سے حصہ اور اللہ سے اس کا فضل مانگو بے شک اللہ سب کچھ جانتا ہے
And do not long for things by which Allah has given superiority to some of you over others; for men is the share of what they earn; and for women the share from what they earn; and seek from Allah His munificence; indeed Allah knows everything.
526
Send SMS
4 : 33 وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا
اور ہم نے سب کے لئے مال کے مستحق بنا ديئے ہيں جو کچھ چھوڑ جائيں ماں باپ اور قرابت والے اور وہ جن سے تمہارا حلف بندھ چکا انہيں اُن کا حصہ دو بے شک ہر چيز اللہ کے سامنے ہے
And for all, We have appointed heirs - from whatever the parents and near relatives leave behind; and to those with whom you have made an agreement, give them their dues; indeed all things are present before Allah.
527
Send SMS
4 : 34 الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ وَاللاَّتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا
مرد افسر ہيں عورتوں پر اس لئے کہ اللہ نے ان ميں ايک کو دوسرے پر فضيلت دي اور اس لئے کہ مردوں نے ان پر اپنے مال خرچ کئے تو نيک بخت عورتيں ادب والياں ہيں خاوند کے پيچھے حفاظت رکھتي ہيں جس طرح اللہ نے حفاظت کا حکم ديا اور جن عورتوں
Men are in charge of women, as Allah has made one of them superior to the other, and because men spend their wealth for the women; so virtuous women are the reverent ones, guarding behind their husbands the way Allah has decreed guarding; and the women from whom you fear disobedience, (at first) advise them and (then) do not cohabit with them, and (lastly) beat them; then if they obey you, do not seek to do injustice to them; indeed Allah is Supreme, Great.
528
Send SMS
4 : 35 وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُواْ حَكَمًا مِّنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِّنْ أَهْلِهَا إِن يُرِيدَا إِصْلاَحًا يُوَفِّقِ اللّهُ بَيْنَهُمَا إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا
اور اگر تم کو مياں بي بي کے جھگڑے کا خوف ہو تو ايک پنچ مرد والوں کي طرف سے بھيجو اور ايک پنچ عورت والوں کي طرف سے يہ دونوں اگر صلح کرانا چاہيں گے تو اللہ ان ميں ميل کر دے گا بے شک اللہ جاننے والا خبردار ہے
And if you fear a dispute between husband and wife, send an arbitrator from the man’s family and an arbitrator from the woman’s family; if these two wish conciliation, Allah will unite them; indeed Allah is All Knowing, Well Aware.
529
Send SMS
4 : 36 وَاعْبُدُواْ اللّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالجَنبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالاً فَخُورًا
اور اللہ کي بندگي کرو اور اس کا شريک کسي کو نہ ٹھہراؤ اور ماں باپ سے بھلائي کرو اور رشتہ داروں اور يتيموں اور محتاجوں اور پاس کے ہمسائے اور دور کے ہمسائے اور کروٹ کے ساتھي اور راہ گير اور اپني باندي غلام سے
And worship Allah and do not ascribe any partner to Him, and be good to parents, and to relatives, and orphans, and the needy, and the related neighbour and the unrelated neighbour, and the close companion and the traveller; and your bondwomen; indeed Allah does not like any boastful, proud person. -
530
Send SMS
4 : 37 الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
جو آپ بخل کريں اور اوروں سے بخل کے لئے کہيں اور اللہ نے جو انہيں اپنے فضل سے ديا ہے اُسے چُھپائيں اور کافروں کے لئے ہم نے ذلّت کا عذاب تيار کر رکھا ہے
Those who are misers and preach miserliness to others, and hide what Allah has bestowed upon them from His munificence; and We have kept ready a disgraceful punishment for the disbelievers.
531
Send SMS
4 : 38 وَالَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَـاء النَّاسِ وَلاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَن يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاء قِرِينًا
اور وہ جو اپنے مال لوگوں کے دکھاوے کو خرچتے ہيں اور ايمان نہيں لاتے اللہ اور نہ قيامت پر اور جس کا مصاحب شيطان ہوا تو کتنا برا مصاحب ہے
And those who spend their wealth in order for people to see, and do not accept faith in Allah nor the Last Day; and whoever has Satan (the devil) as a companion - so what an evil companion is he!
532
Send SMS
4 : 39 وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُواْ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ اللّهُ وَكَانَ اللّهُ بِهِم عَلِيمًا
اور ان کا کيا نقصان تھا اگر ايمان لاتے اللہ اور قيامت پر اور اللہ کے ديئے ميں سے اس کي راہ ميں خرچ کرتے اور اللہ ان کو جانتا ہے
And what would they lose, if they had believed in Allah and the Last Day and spent from what Allah has bestowed upon them? And Allah knows them very well.
533
Send SMS
4 : 40 إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
اللہ ايک ذرّہ بھر ظلم نہيں فرماتا اور اگر کوئي نيکي ہو تو اُسے دوني کرتا اور اپنے پاس سے بڑا ثواب ديتا ہے
Allah does not commit even the least injustice; and if there is a good deed, He doubles it and gives from Himself a great reward.
534
Send SMS
4 : 41 فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَـؤُلاء شَهِيدًا
تو کيسي ہو گي جب ہم ہر امت سے ايک گواہ لائيں اور اے محبوب تمہيں ان سب پر گواہ اور نگہبان بنا کر لائيں
So how will it be when We bring a witness from each nation (religion), and We bring you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) as a witness and a watcher over them? (The Holy Prophet is a witness from Allah.)
535
Send SMS
4 : 42 يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الأَرْضُ وَلاَ يَكْتُمُونَ اللّهَ حَدِيثًا
اس دن تمنا کريں گے وہ جنہوں نے کفر کيا اور رسول کي نافرماني کي کاش انہيں مٹي ميں دبا کر زمين برابر کر دي جائے اور کوئي بات اللہ سے نہ چُھپا سکيں گے
On that day, those who disbelieved and disobeyed the Noble Messenger will wish that they be buried and the ground levelled above them; and they will not be able to hide anything from Allah.
536
Send SMS
4 : 43 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقْرَبُواْ الصَّلاَةَ وَأَنتُمْ سُكَارَى حَتَّىَ تَعْلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلاَ جُنُبًا إِلاَّ عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىَ تَغْتَسِلُواْ وَإِن كُنتُم مَّرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاء أَحَدٌ مِّنكُم مِّن الْغَآئِطِ أَوْ لاَمَسْتُمُ النِّسَاء فَلَمْ تَجِدُواْ مَاء فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُواْ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا
اے ايمان والو نشہ کي حالت ميں نماز کے پاس نہ جاؤ جب تک اتنا ہوش نہ ہو کہ جو کہو اسے سمجھو اور نہ ناپاکي کي حالت ميں بے نہائے مگر مسافري ميں اور اگر تم بيمار ہو يا سفر ميں يا تم ميں سے کوئي قضائے حاجت سے آيا يا تم نے عورتوں کو چ
O People who Believe! Do not approach the prayer when you are intoxicated until you have the sense to understand what you say, nor in the state of impurity until you have bathed except while travelling; and if you are ill or on a journey or one of you returns from answering the call of nature or you have cohabited with women, and you do not find water, then cleanse (yourself) with clean soil - therefore stroke your faces and your hands with it; indeed Allah is Most Pardoning, Oft Forgiving.
537
Send SMS
4 : 44 أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلاَلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ السَّبِيلَ
کيا تم نے انہيں نہ ديکھا جن کو کتاب سے ايک حصہ ملا گمراہي مول ليتے ہيں اور چاہتے ہيں کہ تم بھي راہ سے بہک جاؤ
Did you not see those who received a portion of the Book, that they purchase error and wish that you too go astray from the right path?
538
Send SMS
4 : 45 وَاللّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ وَكَفَى بِاللّهِ وَلِيًّا وَكَفَى بِاللّهِ نَصِيرًا
اور اللہ خوب جانتا ہے تمہارے دشمنوں کو اور اللہ کافي ہے والي اور اللہ کافي ہے مددگار
Allah well knows your enemies; Allah is Sufficient as a Guardian, and Allah is Sufficient as a Supporter.
539
Send SMS
4 : 46 مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً
کچھ يہودي کلاموں کو اُن کي جگہ سے پھيرتے ہيں اور کہتے ہيں ہم نے سنا اور نہ مانا اور سنيئے آپ سنائے نہ جائيں اور رَاعِنَا کہتے ہيں زبانيں پھير کر اور دين ميں طعنہ کے لئے اور اگر وہ کہتے کہ ہم نے سنا ا
Some of the Jews interchange the words from their places and say, “We hear and disobey” - and they say “Hear- may you not be able to hear” - and they say “Raena (Be considerate towards us)” distorting it with their tongues and in order to slander religion; had they said, “We hear and we obey” and “Kindly listen to us, O dear Prophet,” and “Look mercifully upon us, O dear Prophet”, it would have been much better for them and more just - but Allah has cursed them for their disbelief; so they do not believe except a little.
540
Send SMS
4 : 47 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ آمِنُواْ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ وَكَانَ أَمْرُ اللّهِ مَفْعُولاً
اے کتاب والو ايمان لاؤ اس پر جو ہم نے اتارا تمہارے ساتھ والي کتاب کي تصديق فرماتا قبل اس کے کہ ہم بگاڑ ديں کچھ مونھوں کو تو انہيں پھير ديں ان کي پيٹھ کي طرف يا انہيں لعنت کريں جيسي لعنت کي ہفتہ والوں پر اور خدا کا حکم ہو کر رہے
O People given the Book(s)! Believe in what We have sent down confirming the Book which you possess, before We transform some faces so turning them towards their backs, or curse them like We had cursed the people of Sabth; and (know that) the Allah’s command is always carried out!
541
Send SMS
4 : 48 إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْمًا عَظِيمًا
بے شک اللہ اسے نہيں بخشتا کہ اس کے ساتھ کفر کيا جائے اور کفر سے نيچے جو کچھ ہے جسے چاہے معاف فرما ديتا ہے اور جس نے خدا کا شريک ٹھہرايا اُس نے بڑے گناہ کا طوفان باندھا
Undoubtedly Allah does not forgive (the sin of ) of disbelieving in Him and forgives anything lower than it to whomever He wills; and whoever ascribes partners to Allah has invented a tremendous sin.
542
Send SMS
4 : 49 أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمْ بَلِ اللّهُ يُزَكِّي مَن يَشَاء وَلاَ يُظْلَمُونَ فَتِيلاً
کيا تم نے انہيں نہ ديکھا جو خود اپني ستھرائي بيان کرتے ہيں بلکہ اللہ جسے چاہے ستھرا کرے اور ان پر ظلم نہ ہو گا دانہ خرما کے دوڑے برابر
Did you not see those who proclaim their piety (cleanliness of deeds)? In fact Allah purifies whomever He wills, and no injustice, even equal to the hair upon a date seed will be done to them.
543
Send SMS
4 : 50 انظُرْ كَيفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْمًا مُّبِينًا
ديکھو کيسا اللہ پر جھوٹ باندھ رہے ہيں اور يہ کافي ہے صريح گناہ
See how they fabricate lies against Allah! And this is a sufficient manifest sin.
544
Send SMS
4 : 51 أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَؤُلاء أَهْدَى مِنَ الَّذِينَ آمَنُواْ سَبِيلاً
کيا تم نے وہ نہ ديکھے جنہيں کتاب کا ايک حصہ ملا ايمان لاتے ہيں بت اور شيطان پر اور کافروں کو کہتے ہيں کہ يہ مسلمانوں سے زيادہ راہ پر ہيں
Did you not see those who received a portion of the Book, that they believe in idols and the devil, and say regarding the disbelievers that they are more rightly guided than the Muslims?
545
Send SMS
4 : 52 أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللّهُ وَمَن يَلْعَنِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا
يہ ہيں جن پر اللہ نے لعنت کي اور جسے خدا لعنت کرے تو ہرگز اس کا کوئي يار نہ پائے گا
It is they whom Allah has cursed; and for those whom Allah has cursed, you (Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) will never find any supporter.
546
Send SMS
4 : 53 أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لاَّ يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا
کيا ملک ميں انکا کچھ حصہ ہے ايسا ہو تو لوگوں کو تِل بھر نہ ديں
Do they have some share in the kingship?- if it were, they would not give to mankind even a single sesame.
547
Send SMS
4 : 54 أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَآ آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكًا عَظِيمًا
يا لوگوں سے حسد کرتے ہيں اس پر جو اللہ نے انہيں اپنے فضل سے ديا تو ہم نے تو ابراہيم کي اولاد کو کتاب اور حکمت عطا فرمائي اور انہيں بڑا ملک ديا
Or do they envy people due to what Allah has given them from His grace? In that case, We bestowed the Book and the wisdom upon the family of Ibrahim (Abraham), and We gave them a great kingdom.
548
Send SMS
4 : 55 فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
تو ان ميں کوئي اس پر ايمان لايا اور کسي نے اس سے منھ پھيرا اور دوزخ کافي ہے بھڑکتي آگ
So some of them believed in it and some of them turned away from it; and sufficient is hell, a blazing fire!
549
Send SMS
4 : 56 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ الْعَذَابَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا
جنہوں نے ہماري آيتوں کا انکار کيا عنقريب ہم ان کو آگ ميں داخل کريں گے جب کبھي ان کي کھاليں پک جائيں گي ہم ان کے سوا اور کھاليں انہيں بدل ديں گے کہ عذاب کا مزہ ليں بے شک اللہ غالب حکمت والا ہے
We shall soon put those who disbelieve in Our signs into the fire; whenever their skins are cooked (fully burnt) We shall change them for new skins so they may taste the punishment (again and again); indeed Allah is Almighty, Wise.
550
Send SMS
4 : 57 وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِـلاًّ ظَلِيلاً
اور جو لوگ ايمان لائے اور اچھے کام کئے عنقريب ہم انہيں باغوں ميں لے جائيں گے جن کے نيچے نہريں رواں ان ميں ہميشہ رہيں گے ان کے لئے وہاں ستھري بيبياں ہيں اور ہم انہيں وہاں داخل کريں گے جہاں سايہ ہي سايہ ہو گا
And those who believed and did good deeds, We shall soon admit them into Gardens beneath which rivers flow - abiding in it forever; in it for them are pure wives - and We shall admit them into places of plentiful shade.
551
Send SMS
4 : 58 إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤدُّواْ الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُواْ بِالْعَدْلِ إِنَّ اللّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا
بے شک اللہ تمہيں حکم ديتا ہے کہ امانتيں جن کي ہيں انہيں سپرد کرو اور يہ کہ جب تم لوگوں ميں فيصلہ کرو تو انصاف کے ساتھ فيصلہ کرو بے شک اللہ تمہيں کيا ہي خوب نصيحت فرماتا ہے بے شک اللہ سنتا ديکھتا ہے
Indeed Allah commands you to hand over whatever you hold in trust, to their owners - and that whenever you judge between people, judge with fairness; undoubtedly Allah gives you an excellent advice; indeed Allah is All Hearing, All Seeing.
552
Send SMS
4 : 59 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَأُوْلِي الأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللّهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً
اے ايمان والو حکم مانو اللہ کا اور حکم مانو رسول کا اور ان کا جو تم ميں حکومت والے ہيں پھر اگر تم ميں کسي بات کا جھگڑا اٹھے تو اُسے اللہ اور رسول کے حضور رجوع کرو اگر اللہ و قيامت پر ايمان رکھتے ہو يہ بہتر ہے اور اس کا انجام سب سے اچھ
O People who Believe! Obey Allah and the Noble Messenger and those amongst you who are in authority; so if there is a dispute amongst you concerning any matter, refer it to Allah and the Noble Messenger (for judgement) if you believe in Allah and the Last Day; this is better and has the best outcome.
553
Send SMS
4 : 60 أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُواْ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُواْ إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُواْ أَن يَكْفُرُواْ بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلاَلاً بَعِيدًا
کيا تم نے انہيں نہ ديکھا جن کا دعو?ي ہے کہ وہ ايمان لائے اس پر جو تمہاري طرف اترا اور اس پر جو تم سے پہلے اترا پھر چاہتے ہيں کہ شيطان کو اپنا پنچ بنائيں اور اُن کا تو حکم يہ تھا کہ اُسے اصلاً نہ مانيں اور ابليس يہ چاہتا ہے کہ انہيں دور بہکاوے
Did you not see those whose claim is that they believe in what has been sent down on you and what was sent down before you, and they then wish to make the devil their judge, whereas they were ordered to completely reject him? And the devil wishes to mislead them far astray.
554
Send SMS
4 : 61 وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ إِلَى مَا أَنزَلَ اللّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا
اور جب ان سے کہا جائے کہ اللہ کي اُتاري ہوئي کتاب اور رسول کي طرف آؤ تو تم ديکھو گے کہ منافق تم سے منھ موڑ کر پھر جاتے ہيں
" And when they are told, ""Come towards the Book sent down by Allah and to the Noble Messenger,"" you will see that the hypocrites turn their faces away from you. "
555
Send SMS
4 : 62 فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآؤُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلاَّ إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا
کيسي ہو گي جب ان پر کوئي افتاد پڑے بدلہ اس کا جو ان کے ہاتھوں نے آگے بھيجا پھر اے محبوب تمہارے حضور حاضر ہوں اللہ کي قسم کھاتے کہ ہمارا مقصود تو بھلائي اور ميل ہي تھا
" What will be their state, if some calamity befalls them as a result of what their own hands have sent before them - and then they come to you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), swearing by Allah that, ""Our goal was only to do good and create harmony""? "
556
Send SMS
4 : 63 أُولَـئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِي أَنفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغًا
ان کے دلوں کي تو بات اللہ جانتا ہے تو تم اُن سے چشم پوشي کر و اور انہيں سمجھا دو اور ان کے معاملہ ميں اُن سے رسا بات کہو
The secrets of their hearts are well known to Allah; so avoid them and explain to them, and speak to them clearly in their affairs.
557
Send SMS
4 : 64 وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللّهِ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ جَآؤُوكَ فَاسْتَغْفَرُواْ اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُواْ اللّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا
اور ہم نے کوئي رسول نہ بھيجا مگر اس لئے کہ اللہ کے حکم سے اُس کي اطاعت کي جائے اور اگر جب وہ اپني جانوں پر ظلم کريں تو اے محبوب تمہارے حضور حاضر ہوں اور پھر اللہ سے معافي چاہيں اور رسول ان کي شفاعت فرمائے تو ضرور اللہ کو بہت توبہ قبول کرنے و
And We did not send any Noble Messenger except that he be obeyed by Allah’s command; and if they, when they have wronged their own souls, come humbly to you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) and seek forgiveness from Allah, and the Noble Messenger intercedes for them, they will certainly find Allah as the Most Acceptor Of Repentance, the Most Merciful.
558
Send SMS
4 : 65 فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّىَ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا
تو اے محبوب تمہارے رب کي قسم وہ مسلمان نہ ہوں گے جب تک اپنے آپس کے جھگڑے ميں تمہيں حاکم نہ بنائيں پھر جو کچھ تم حکم فرما دو اپنے دلوں ميں اس سے رکاوٹ نہ پائيں اور جي سے مان ليں
So O dear Prophet (Mohammed - peace and blessings be upon him), by oath of your Lord, they will not be Muslims until they appoint you a judge for the disputes between them - and then whatever you have decided, they should not find opposition to it within their hearts, and they must accept it wholeheartedly.
559
Send SMS
4 : 66 وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُواْ مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلاَّ قَلِيلٌ مِّنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا
اور اگر ہم ان پر فرض کرتے کہ اپنے آپ کو قتل کر دو يا اپنے گھر بار چھوڑ کر نکل جاؤ تو ان ميں تھوڑے ہي ايسا کرتے اور اگر وہ کرتے جس بات کي انہيں نصيحت دي جاتي ہے تو اُس ميں ان کا بھلا تھا اور ايمان پر خوب جمنا
And had We decreed for them to slay themselves or to leave their homes and families, only a few of them would have done it; and if they did what they are advised to, it would be good for them, and would have strengthened faith.
560
Send SMS
4 : 67 وَإِذاً لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّـا أَجْراً عَظِيمًا
اور ايسا ہوتا تو ضرور ہم اُنہيں اپنے پاس سے بڑا ثواب ديتے
And were it so, We would bestow upon them a great reward from Ourselves.
561
Send SMS
4 : 68 وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
اور ضرور ان کو سيدھي راہ کي ہدايت کرتے
And would certainly guide them to the Straight Path.
562
Send SMS
4 : 69 وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَـئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَـئِكَ رَفِيقًا
اور جو اللہ اور اس کے رسول کا حکم مانے تو اُسے ان کا ساتھ ملے گا جن پر اللہ نے فضل کيا يعني انبياء اور صديق اور شہيد اور نيک لوگ يہ کيا ہي اچھے ساتھي ہيں
And whoever obeys Allah and His Noble Messenger, will be with those upon whom Allah has bestowed grace - that is, the Prophets and the truthful and the martyrs and the virtuous; and what excellent companions they are!
563
Send SMS
4 : 70 ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ عَلِيمًا
يہ اللہ کا فضل ہے اور اللہ کافي ہے جاننے والا
This is Allah’s munificence; and Allah is Sufficient, the All Knowing.
564
Send SMS
4 : 71 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ خُذُواْ حِذْرَكُمْ فَانفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ انفِرُواْ جَمِيعًا
اے ايمان والو ہوشياري سے کام لو پھر دشمن کي طرف تھوڑے تھوڑے ہو کر نکلو يا اکٹھے چلو
O People who Believe! Be cautious, then advance towards the enemy in small numbers or all together.
565
Send SMS
4 : 72 وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا
اور تم ميں کوئي وہ ہے کہ ضرور دير لگائے گا پھر اگر تم پر کوئي افتاد پڑے تو کہے خدا کا مجھ پر احسان تھا کہ ميں ان کے ساتھ حاضر نہ تھا
" Indeed among you is one who will certainly loiter behind; then if some disaster were to befall you, he would say, ""It was Allah’s grace upon me that I was not present with them!"" "
566
Send SMS
4 : 73 وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ الله لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُن بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيتَنِي كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا
اور اگر تمہيں اللہ کا فضل ملے تو ضرور کہے گويا تم ميں اس ميں کوئي دوستي نہ تھي اے کاش ميں ان کے ساتھ ہوتا تو بڑي مراد پاتا
" And were you to receive Allah’s munificence (a bounty), he would surely say - as if there had been no friendship between you and him - ""Alas - if only I had been with them, I would have achieved a great success!"" "
567
Send SMS
4 : 74 فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآخِرَةِ وَمَن يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
تو انہيں اللہ کي راہ ميں لڑنا چاہيے جو دنيا کي زندگي بيچ کر آخرت ليتے ہيں اور جو اللہ کي راہ ميں لڑے پھر مارا جائے يا غالب آئے تو عنقريب ہم اُسے بڑا ثواب ديں گے
So those who sell the life of this world for the Hereafter, must fight in Allah's cause; and We shall bestow a great reward upon whoever fights in Allah's cause, whether he is martyred or is victorious.
568
Send SMS
4 : 75 وَمَا لَكُمْ لاَ تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاء وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَـذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا
اور تمہيں کيا ہوا کہ نہ لڑو اللہ کي راہ ميں اور کمزور مردوں اور عورتوں اور بچوں کے واسطے جو يہ دعا کر رہے ہيں کہ اے رب ہمارے ہميں اس بستي سے نکال جس کے لوگ ظالم ہيں اور ہميں اپنے پاس سے کوئي حمايتي دے دے اور ہميں اپنے پاس سے کوئي مددگار دے دے
" And what is the matter with you, that you should not fight in Allah’s cause and for the feeble men, and women, and children, who invoke, ""Our Lord! Liberate us from this town, the people of which are unjust; and give us a protector from Yourself; and give us a supporter from Yourself."" (Allah has created many supporters for the believers.) "
569
Send SMS
4 : 76 الَّذِينَ آمَنُواْ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُواْ أَوْلِيَاء الشَّيْطَانِ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا
ايمان والے اللہ کي راہ ميں لڑتے ہيں اور کفار شيطان کي راہ ميں لڑتے ہيں تو شيطان کے دوستوں سے لڑو بے شک شيطان کا داؤ کمزور ہے
The believers fight for Allah’s cause; and the disbelievers fight for the devil’s cause - so fight against the friends of the devil; undoubtedly the devil’s conspiracy is weak.
570
Send SMS
4 : 77 أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّواْ أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلا أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتَاعُ الدَّنْيَا قَلِيلٌ وَالآخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلاَ تُظْلَمُونَ فَتِيلاً
کيا تم نے انہيں نہ ديکھا جن سے کہا گيا اپنے ہاتھ روک لو اور نماز قائم رکھو اور زک?و? دو پھر جب ان پر جہاد فرض کيا گيا تو اُن ميں بعضے لوگوں سے ايسا ڈرنے لگے جيسے اللہ سے ڈرے يا اس سے بھي زائد اور بولے اے رب ہمارے تو نے ہم پر جہاد کيوں
" Did you not see those to whom it was said, ""Restrain your hands, keep the prayer established and pay the charity""; but when fighting was ordained for them, some of them started fearing people, the way they feared Allah - or even greater! And they said, ""Our Lord! Why have You ordained fighting for us? If only You would have let us live some more!"" Say (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), ""The usage of this world is meagre; and the Hereafter is better for the pious; and you will not be wronged even (the weight of) a single thread."" "
571
Send SMS
4 : 78 أَيْنَمَا تَكُونُواْ يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُواْ هَـذِهِ مِنْ عِندِ اللّهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُواْ هَـذِهِ مِنْ عِندِكَ قُلْ كُلًّ مِّنْ عِندِ اللّهِ فَمَا لِهَـؤُلاء الْقَوْمِ لاَ يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا
تم جہاں کہيں ہو موت تمہيں آئے گي اگرچہ مضبوط قلعوں ميں ہو اور انہيں کوئي بھلائي پہنچے تو کہيں يہ اللہ کي طرف سے ہے اور انہيں کوئي برائي پہنچے تو کہيں يہ حضور کي طرف سے آئي تم فرما دو سب اللہ کي طرف سے ہے تو ان لوگوں کو ک
" Death will come to you wherever you may be, even if you were in strong fortresses; if some good reaches them they say, ""This is from Allah""; and if any misfortune reaches them, they say, ""This is from you""; say, ""Everything is from Allah""; what is wrong with these people, that they do not seem to understand anything? "
572
Send SMS
4 : 79 مَّا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّهِ وَمَا أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولاً وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا
اے سننے والے تجھے جو بھلائي پہنچے وہ اللہ کي طرف سے ہے اور جو برائي پہنچے وہ تيري اپني طرف سے ہے اور اے محبوب ہم نے تمہيں سب لوگوں کے لئے رسول بھيجا اور اللہ کافي ہے گواہ
Whatever good reaches you, O listeners, is from Allah, and whatever ill reaches you is from yourselves; and We have sent you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) as a Noble Messenger towards all mankind; and Allah is Sufficient, as a Witness.
573
Send SMS
4 : 80 مَّنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللّهَ وَمَن تَوَلَّى فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا
جس نے رسول کا حکم مانا بے شک اُس نے اللہ کا حکم مانا اور جس نے منھ پھيرا تو ہم نے تمہيں ان کے بچانے کو نہ بھيجا
Whoever obeys the Noble Messenger has indeed obeyed Allah; and for those who turn away - We have not sent you as their saviour.
574
Send SMS
4 : 81 وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُ وَاللّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً
اور کہتے ہيں ہم نے حکم مانا پھر جب تمہارے پاس سے نکل کر جاتے ہيں تو اُن ميں ايک گروہ جو کہہ گيا تھا اس کے خلاف رات کو منصوبے گانٹھتا ہے اور اللہ لکھ رکھتا ہے ان کے رات کے منصوبے تو اے محبوب تم ان سے چشم پوشي کرو اور اللہ پر بھروسہ رکھو اور ا
" And they say, ""We have obeyed""; and when they go away from you, a group of them spend the night conspiring against what they had said; and Allah records what they conspired by night; therefore O dear Prophet (Mohammed - peace and blessings be upon him) avoid them and rely upon Allah; and Allah is Sufficient as a Trustee (of affairs). "
575
Send SMS
4 : 82 أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ اخْتِلاَفًا كَثِيرًا
تو کيا غور نہيں کرتے قرآن ميں اور اگر وہ غير خدا کے پاس سے ہوتا تو ضرور اس ميں بہت اختلاف پاتے
So do they not ponder about the Qur’an? And had it been from anyone besides Allah, they would certainly find much contradiction in it.
576
Send SMS
4 : 83 وَإِذَا جَاءهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُواْ بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُوْلِي الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لاَتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلاَّ قَلِيلاً
اور جب اُن کے پاس کوئي بات اطمينان يا ڈر کي آتي ہے اس کا چرچا کر بيٹھتے ہيں اور اگر اس ميں رسول اور اپنے ذي اختيار لوگوں کي طرف رجوع لاتے تو ضرور ان سے اُس کي حقيقت جان ليتے يہ جو بعد ميں کاوش کرتے ہيں اور اگر تم
And when any news of safety or fear comes to them, they speak of it publicly; and had they referred it to the Noble Messenger and to those among them having authority, those among them who are able to infer would certainly learn the truth of the matter from them; and were it not for Allah’s munificence upon you, and His mercy, all of you would have certainly followed Satan - except a few.
577
Send SMS
4 : 84 فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ لاَ تُكَلَّفُ إِلاَّ نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَسَى اللّهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَاللّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلاً
تو اے محبوب اللہ کي راہ ميں لڑو تم تکليف نہ ديئے جاؤ گے مگر اپنے دم کي اور مسلمانوں کو آمادہ کرو قريب ہے کہ اللہ کافروں کي سختي روک دے اور اللہ کي آنچ سب سے سخت تر ہے اور اس کا عذاب سب سے کرّا
Therefore O dear Prophet, fight in Allah's cause; you will not be burdened except for yourself, and urge the believers (to fight); it is likely that Allah will curb the strength of the disbelievers; and Allah's strike is most stinging and His punishment the most severe.
578
Send SMS
4 : 85 مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا وَكَانَ اللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا
جو اچھي سفارش کرے اُس کے لئے اس ميں سے حصہ ہے اور جو بري سفارش کرے اُس کے لئے اُس ميں سے حصہ ہے اور اللہ ہر چيز پر قادر ہے
Whoever makes a noble intercession will have a share of it, and whoever makes an evil intercession will have a share of it; and Allah is Able to do all things.
579
Send SMS
4 : 86 وَإِذَا حُيِّيْتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّواْ بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا
اور جب تمہيں کوئي کسي لفظ سے سلام کرے تو تم اس سے بہتر لفظ جواب ميں کہو يا وہي کہہ دو بے شک اللہ ہر چيز پر حساب لينے والا ہے
And when you are greeted with some words, greet back with words better than it or with the same; indeed Allah will take account of everything.
580
Send SMS
4 : 87 اللّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ حَدِيثًا
اللہ ہے کہ اس کے سوا کسي کي بندگي نہيں اور وہ ضرور تمہيں اکٹھا کرے گا قيامت کے دن جس ميں کچھ شک نہيں اور اللہ سے زيادہ کس کي بات سچي
Allah! There is none worthy of worship except Him; He will surely gather you all on the Day of Resurrection in which there is no doubt; and whose Words are more true than those of Allah? (Allah does not lie.)
581
Send SMS
4 : 88 فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُواْ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُواْ مَنْ أَضَلَّ اللّهُ وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً
تو تمہيں کيا ہوا کہ منافقوں کے بارے ميں دو فريق ہو گئے اور اللہ نے انہيں اوندھا کر ديا ان کے کوتکوں کے سبب کيا يہ چاہتے ہو کہ اُسے راہ دکھاؤ جسے اللہ نے گمراہ کيا اور جسے اللہ گمراہ کرے تو ہرگز تو اس کے لئے کوئي راہ نہ پائے گا
So what is the matter with you that you got divided into two groups concerning the hypocrites, whereas Allah has inverted them because of their misdeeds? Do you wish to guide one whom Allah has sent astray? And for one whom Allah sends astray, you will not find a way.
582
Send SMS
4 : 89 وَدُّواْ لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَاء فَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ أَوْلِيَاء حَتَّىَ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتَّمُوهُمْ وَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا
وہ تو يہ چاہتے ہيں کہ کہيں تم بھي کافر ہو جاؤ جيسے وہ کافر ہوئے تو تم سب ايک سے ہو جاؤ تو ان ميں کسي کو اپنا دوست نہ بناؤ جب تک اللہ کي راہ ميں گھر بار نہ چھوڑيں پھر اگر وہ منھ پھيريں تو انہيں پکڑو اور جہاں پاؤں قتل کرو اور ان ميں کسي
They wish that you too should turn disbelievers the way they did, so that you all may become equal - so do not befriend any of them until they forsake their homes and families in Allah’s cause; then if they turn back, seize them and kill them wherever you find them; and do not take any of them as a friend nor as a supporter.
583
Send SMS
4 : 90 إِلاَّ الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىَ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ أَوْ جَآؤُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَن يُقَاتِلُونَكُمْ أَوْ يُقَاتِلُواْ قَوْمَهُمْ وَلَوْ شَاء اللّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْاْ إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلاً
مگر وہ جو ايسي قوم سے علاقہ رکھتے ہيں کہ تم ميں ان ميں معاہدہ ہے يا تمہارے پاس يوں آئے کہ ان کے دلوں ميں سکت نہ رہي کہ تم سے لڑيں يا اپني قوم سے لڑيں اور اللہ چاہتا تو ضرور انہيں تم پر قابو ديتا تو وہ بے شک تم سے لڑتے پھر اگر و
Except those who are related to the people between whom and you is a treaty, or who come to you with their hearts no longer having the will to fight you or to fight their own people; had Allah willed, He would certainly have given them power over you so that they would have surely fought you; then if they avoid you and do not wage war against you and make an offer of peace - then Allah has not kept for you a way against them.
584
Send SMS
4 : 91 سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُواْ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوَاْ إِلَى الْفِتْنِةِ أُرْكِسُواْ فِيِهَا فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُواْ إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوَاْ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثِقِفْتُمُوهُمْ وَأُوْلَـئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا
اب کچھ اور تم ايسے پاؤ گے جو يہ چاہتے ہيں کہ تم سے بھي امان ميں رہيں اور اپني قوم سے بھي امان ميں رہيں جب کبھي ان کي قوم انہيں فساد کي طرف پھيرے تو اس پر اوندھے گرتے ہيں پھر اگر وہ تم سے کنارہ نہ کريں اور صلح کي گردن نہ ڈاليں اور اپنے
You will now find others who desire that they should be safe from you and also safe from their own people; whenever their people turn them towards war, they fall headlong into it; so if they do not avoid (confronting) you nor submit an offer of peace nor restrain their hands, seize them and kill them wherever you find them; and they are the ones against whom We have given you clear authority.
585
Send SMS
4 : 92 وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلاَّ خَطَئًا وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَئًا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ أَن يَصَّدَّقُواْ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مْؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةً فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللّهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
اور مسلمانوں کو نہيں پہنچتا کہ مسلمان کا خون کرے مگر ہاتھ بہک کر اور جو کسي مسلمان کو نادانستہ قتل کرے تو اس پر ايک مملوک مسلمان کا آزاد کرنا ہے اور خون بہا کہ مقتول کے لوگوں کو سپرد کي جائے مگر يہ کہ وہ معاف کر ديں پھر اگر وہ اس قوم
It is not rightful for a Muslim to kill another Muslim, unless it occurs by mistake; and the one who mistakenly kills a Muslim must set free a Muslim slave and pay blood-money to the family of the slain, except if they forego it; and if the victim is of a people who are hostile to you, and the killer is a Muslim, then only the setting free of a Muslim slave (is obligatory); and if the victim is from a people between whom and you there is a treaty, then blood-money must be paid to his family and the setting free of a Muslim slave; therefore one who has no means must fast for two consecutive months; this is his penance before Allah; and Allah is All Knowing, Wise.
586
Send SMS
4 : 93 وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا
اور جو کوئي مسلمان کو جان بوجھ کر قتل کرے تو اس کا بدلہ جہنّم ہے کہ مدتوں اس ميں رہے اور اللہ نے اس پر غضب کيا اور اس پر لعنت کي اور اس کے لئے تيار رکھا بڑا عذاب
And whoever slays a Muslim on purpose, his reward will be hell - to remain in it for ages - and Allah has wreaked wrath upon him and has cursed him and kept prepared a terrible punishment for him.
587
Send SMS
4 : 94 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلاَمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِندَ اللّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُواْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
اے ايمان والو جب تم جہاد کو چلو تو تحقيق کر لو اور جو تمہيں سلام کرے اس سے يہ نہ کہو کہ تو مسلمان نہيں تم جيتي دنيا کا اسباب چاہتے ہو تو اللہ کے پاس بہتيري غنيمتيں ہيں پہلے تم بھي ايسے ہي تھے پھر اللہ نے تم پر احسان کيا تو تم پر تحقيق
" O People who Believe! When you go forth to fight in holy war, make a proper study, and do not say to the one who greets you, ""You are not a Muslim,"" - you seek the means of this worldly life; so with Allah are the bounties in plenty; you too were like this before, then Allah bestowed His favour on you, therefore you must make a proper study; indeed Allah knows whatever you do. "
588
Send SMS
4 : 95 لاَّ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُوْلِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً وَكُـلاًّ وَعَدَ اللّهُ الْحُسْنَى وَفَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
برابر نہيں وہ مسلمان کہ بے عذر جہاد سے بيٹھ رہيں اور وہ کہ راہِ خدا ميں اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کرتے ہيں اللہ نے اپنے مالوں اور جانوں کے ساتھ جہاد والوں کا درجہ بيٹھنے والوں سے بڑا کيا اور اللہ نے سب سے بھلائي کا وعدہ فرمايا اور
The Muslims who stay back from holy war without proper excuse, are not equal to the Muslims who fight in Allah's cause with their wealth and lives; Allah has bestowed higher ranks to the warriors who strive with their wealth and lives, than those who stay back; and Allah has promised good to all; and Allah has favoured the warriors upon those who stay back, with a great reward.
589
Send SMS
4 : 96 دَرَجَاتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
اُس کي طرف سے درجے اور بخشش اور رحمت اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے
Ranks (of honour) from Him, and forgiveness, and mercy; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
590
Send SMS
4 : 97 إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمْ قَالُواْ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الأَرْضِ قَالْوَاْ أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُواْ فِيهَا فَأُوْلَـئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءتْ مَصِيرًا
وہ لوگ جن کي جان فرشتے نکالتے ہيں اس حال ميں کہ وہ اپنے اوپر ظلم کرتے تھے اُن سے فرشتے کہتے ہيں تم کاہے ميں تھے کہتے ہيں کہ ہم زمين ميں کمزور تھے کہتے ہيں کيا اللہ کي زمين کشادہ نہ تھي کہ تم اس ميں ہجرت کرتے تو ايسوں کا ٹھکانا جہنّم ہے اور بہت بري
" The angels ask the people whose souls they remove while they were wronging themselves, ""What were you engaged in?"" They reply, ""We were powerless in the land""; the angels say, ""Was Allah’s earth not spacious enough for you to have migrated in it?"" The destination for such is hell; and a very wretched place to return. "
591
Send SMS
4 : 98 إِلاَّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاء وَالْوِلْدَانِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلاَ يَهْتَدُونَ سَبِيلاً
مگر وہ جو دبا لئے گئے مرد اور عورتيں اور بچے جنہيں نہ کوئي تدبير بن پڑے نہ راستہ جانيں
Except those who were forcibly subdued among men, and the women and children, unable to devise a plan and unaware of the way.
592
Send SMS
4 : 99 فَأُوْلَـئِكَ عَسَى اللّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللّهُ عَفُوًّا غَفُورًا
تو قريب ہے اللہ ايسوں کو معاف فرمائے اور اللہ معاف فرمانے والا بخشنے والا ہے
So for such, it is likely that Allah will pardon them; and Allah is Most Pardoning, Oft Forgiving.
593
Send SMS
4 : 100 وَمَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللّهِ يَجِدْ فِي الأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَمَن يَخْرُجْ مِن بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلى اللّهِ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
اور جو اللہ کي راہ ميں گھر بار چھوڑ کر نکلے گا وہ زمين ميں بہت جگہ اور گنجائش پائے گا اور جو اپنے گھر سے نکلا اللہ و رسول کي طرف ہجرت کرتا پھر اسے موت نے آ ليا تو اس کا ثواب اللہ کے ذمّہ پر ہو گيا اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے
Whoever migrates for Allah's cause will find much shelter and abundant capacity in the earth; and whoever leaves his home, migrating towards Allah and His Noble Messenger, and death seizes him, his reward then lies entrusted with Allah; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
594
Send SMS
4 : 101 وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُواْ مِنَ الصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُواْ لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا
اور جب تم زمين ميں سفر کرو تو تم پر گناہ نہيں کہ بعض نمازيں قصر سے پڑھو اگر تمہيں انديشہ ہو کہ کافر تمہيں ايذا ديں گے بے شک کفار تمھارے کھلے دشمن ہيں
And when you travel in the land, it is no sin for you to curtail some of your obligatory prayers; if you fear that disbelievers may cause you harm; undoubtedly the disbelievers are open enemies to you.
595
Send SMS
4 : 102 وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلاَةَ فَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلْيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمْ وَلْتَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّواْ فَلْيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَى أَن تَضَعُواْ أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُواْ حِذْرَكُمْ إِنَّ اللّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
اور اے محبوب جب تم ان ميں تشريف فرما ہو پھر نماز ميں ان کي امامت کرو تو چاہيے کہ ان ميں ايک جماعت تمہارے ساتھ ہو اور وہ اپنے ہتھيار لئے رہيں پھر جب وہ سجدے کر ليں تو ہٹ کر تم سے پيچھے ہو جائيں اور اب دوسري جماعت آ
And when you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) are among them and lead them in prayer, only a group of them should be with you, and they must keep their weapons with them; so when they have performed their prostrations they should move away behind you; and the other group that had not prayed, must come and offer prayers in your leadership, keeping their guard and weapons with them; the disbelievers wish that you neglect your arms and your means so they may overpower you with a single attack; it is no sin for you to lay aside your arms due to rain or if you are sick; and keep your guard; undoubtedly Allah has kept prepared a disgraceful punishment for the disbelievers.
596
Send SMS
4 : 103 فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلاَةَ فَاذْكُرُواْ اللّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِكُمْ فَإِذَا اطْمَأْنَنتُمْ فَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ إِنَّ الصَّلاَةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَّوْقُوتًا
پھر جب تم نماز پڑھ چکو تو اللہ کي ياد کرو کھڑے اور بيٹھے اور کروٹوں پر ليٹے پھر جب مطمئن ہو جاؤ تو حسب دستور نماز قائم کرو بے شک نماز مسلمانوں پر وقت باندھا ہوا فرض ہے
So when you have offered your prayers remember Allah while standing, sitting and reclining; and when you feel secure, offer prayers in the usual manner; indeed prayers are a time bound obligatory duty upon the Muslims.
597
Send SMS
4 : 104 وَلاَ تَهِنُواْ فِي ابْتِغَاء الْقَوْمِ إِن تَكُونُواْ تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمونَ وَتَرْجُونَ مِنَ اللّهِ مَا لاَ يَرْجُونَ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
اور کافروں کي تلاش ميں سستي نہ کرو اگر تمہيں دکھ پہنچتا ہے تو انہيں بھي دکھ پہنچتا ہے جيسا تمہيں پہنچتا ہے اور تم اللہ سے وہ اميد رکھتے ہو جو وہ نہيں رکھتے اور اللہ جاننے والا حکمت والا ہے
Do not relax in pursuit of the disbelievers; if you are suffering, they also suffer as you do; and you expect from Allah what they do not; and Allah is All Knowing, Wise.
598
Send SMS
4 : 105 إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللّهُ وَلاَ تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًا
اے محبوب بے شک ہم نے تمہاري طرف سچي کتاب اتاري کہ تم لوگوں ميں فيصلہ کرو جس طرح تمہيں اللہ دکھائے اور دغا والوں کي طرف سے نہ جھگڑو
We have indeed sent down the true Book towards you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), so that you may judge between men, in the way Allah may show you; and do not plead on behalf of the treacherous.
599
Send SMS
4 : 106 وَاسْتَغْفِرِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
اور اللہ سے معافي چاہو بے شک اللہ بخشنے والا مہربان ہے
And seek forgiveness from Allah; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
600
Send SMS
4 : 107 وَلاَ تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا
اور ان کي طرف سے نہ جھگڑو جو اپني جانوں کو خيانت ميں ڈالتے ہيں بے شک اللہ نہيں چاہتا کسي بڑے دغا باز گنہگار کو
And do not plead on behalf of those who deceive themselves; indeed Allah does not like any treacherous, excessive sinner.
601
Send SMS
4 : 108 يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلاَ يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لاَ يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا
آدميوں سے چُھپتے ہيں اور اللہ سے نہيں چُھپتے اور اللہ ان کے پاس ہے جب دل ميں وہ بات تجويز کرتے ہيں جو اللہ کو ناپسند ہے اور اللہ ان کے کاموں کو گھيرے ہوئے ہے
They hide from men and do not hide from Allah, whereas Allah is with them when they plan in their hearts that which displeases Him; and Allah has their deeds encompassed.
602
Send SMS
4 : 109 هَاأَنتُمْ هَـؤُلاء جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَن يُجَادِلُ اللّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً
سنتے ہو يہ جو تم ہو دنيا کي زندگي ميں تو ان کي طرف سے جھگڑے تو ان کي طرف سے کون جھگڑے گا اللہ سے قيامت کے دن يا کون ان کا وکيل ہو گا
Pay heed! It is you people who argued on their behalf in the life of this world; so who will fight on their behalf with Allah on the Day of Resurrection, or who will be their pleader?
603
Send SMS
4 : 110 وَمَن يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللّهَ يَجِدِ اللّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا
اور جو کوئي برائي يا اپني جان پر ظلم کرے پھر اللہ سے بخشش چاہے تو اللہ کو بخشنے والا مہربان پائے گا
And whoever does evil or wrongs his own soul and then seeks forgiveness from Allah, will find Allah Oft Forgiving, Most Merciful.
604
Send SMS
4 : 111 وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
اور جو گناہ کمائے تو اس کي کمائي اسي کي جان پر پڑے اور اللہ علم و حکمت والا ہے
And whoever earns sin, his earnings will only be against himself; and Allah is the Knowing, Wise.
605
Send SMS
4 : 112 وَمَن يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا
اور جو کوئي خطا يا گناہ کمائے پھر اُسے کسي بے گناہ پر تھوپ دے اس نے ضرور بہتان اور کھلا گناہ اٹھايا
And whoever commits a mistake or a sin, then blames it on someone innocent has indeed burdened himself with infamy and a manifest crime.
606
Send SMS
4 : 113 وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّت طَّآئِفَةٌ مُّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاُّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيْءٍ وَأَنزَلَ اللّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ وَكَانَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا
اور اے محبوب اگر اللہ کا فضل و رحمت تم پر نہ ہوتا تو ان ميں کے کچھ لوگ يہ چاہتے کہ تمہيں دھوکا دے ديں اور وہ اپنے ہي آپ کو بہکا رہے ہيں اور تمہارا کچھ نہ بگاڑيں گے اور اللہ نے تم پر کتاب اور حکمت اتاري اور تمہيں سکھا ديا جو کچھ
And O dear Prophet, were it not for Allah’s munificence and His mercy upon you, a group among them would have wished to deceive you; and they only mislead themselves and will not harm you at all; and Allah has sent down upon you the Book and wisdom, and taught you all what you did not know*; and upon you is Allah’s great munificence. (Allah gave the knowledge of the hidden to the Holy Prophet – peace and blessings be upon him.)
607
Send SMS
4 : 114 لاَّ خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَاهُمْ إِلاَّ مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلاَحٍ بَيْنَ النَّاسِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ ابْتَغَاء مَرْضَاتِ اللّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
اُن کے اکثر مشوروں ميں کچھ بھلائي نہيں مگر جو حکم دے خيرات يا اچھي بات يا لوگوں ميں صلح کرنے کا اور جو اللہ کي رضا چاہنے کو ايسا کرے اسے عنقريب ہم بڑا ثواب ديں گے
Most of their discussions do not contain any good, except of the one who enjoins charity or goodness or peace-making among people; whoever does that to seek the pleasure of Allah - We shall soon give him a great reward.
608
Send SMS
4 : 115 وَمَن يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءتْ مَصِيرًا
اور جو رسول کا خلاف کرے بعد اس کے کہ حق راستہ اس پر کھل چکا اور مسلمانوں کي راہ سے جدا راہ چلے ہم اُسے اُس کے حال پر چھوڑ ديں گے اور اسے دوزخ ميں داخل کريں گے اور کيا ہي بري جگہ پلٹنے کي
And whoever opposes the Noble Messenger after the right path has been made clear to him, and follows a way other than that of the Muslims, We shall leave him as he is, and put him in hell; and what a wretched place to return!
609
Send SMS
4 : 116 إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا
اللہ اُسے نہيں بخشتا کہ اس کا کوئي شريک ٹھہرايا جائے اور اس سے نيچے جو کچھ ہے جسے چاہے معاف فرما ديتا ہے اور جو اللہ کا شريک ٹھہرائے وہ دور کي گمراہي ميں پڑا
Allah does not forgive (the greatest sin) that partners be ascribed with Him - and He forgives all that is below (lesser sins) it, to whomever He wills; and whoever ascribes partners with Allah has indeed wandered far astray.
610
Send SMS
4 : 117 إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَاثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَانًا مَّرِيدًا
يہ شرک والے اللہ کے سوا نہيں پوجتے مگر کچھ عورتوں کو اور نہيں پوجتے مگر سرکش شيطان کو
The polytheists do not worship Allah, except some females; and they do not worship anyone except the rebellious Satan.
611
Send SMS
4 : 118 لَّعَنَهُ اللّهُ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا
جس پر اللہ نے لعنت کي اور بولا قسم ہے ميں ضرور تيرے بندوں ميں سے کچھ ٹھہرا ہوا حصہ لوں گا
" The one whom Allah has cursed; and the devil said, ""I swear, I will certainly take an appointed portion of Your bondmen,"" - "
612
Send SMS
4 : 119 وَلأُضِلَّنَّهُمْ وَلأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الأَنْعَامِ وَلآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللّهِ وَمَن يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِّن دُونِ اللّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِينًا
قسم ہے ميں ضرور انہيں بہکا دوں گا اور ضرور انہيں آرزوئيں دلاؤں گا اور ضرور انہيں کہوں گا کہ وہ چوپايوں کے کان چيريں گے اور ضرور انہيں کہوں گا کہ وہ اللہ کي پيدا کي ہوئي چيزيں بدل ديں گے اور جو اللہ کو چھوڑ کر شيطان کو دوست بنائے وہ صر
" ""And I will surely lead them astray, and I will certainly arouse desires in them, and I will definitely order them so they will pierce animals’ ears, and I will definitely order them so they will alter Allah’s creation""; and whoever chooses the devil for a friend instead of Allah, has indeed suffered a manifest loss. "
613
Send SMS
4 : 120 يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُورًا
شيطان انہيں وعدے ديتا ہے اور آرزوئيں دلاتا ہے اور شيطان انہيں وعدے نہيں ديتا مگر فريب کے
The devil promises them and arouses desires in them; and the devil does not give them promises except of deceit.
614
Send SMS
4 : 121 أُوْلَـئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلاَ يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اس سے بچنے کي جگہ نہ پائيں گے
The destination for such is hell; they will not find any refuge from it.
615
Send SMS
4 : 122 وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَعْدَ اللّهِ حَقًّا وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ قِيلاً
اور جو ايمان لائے اور اچھے کام کئے کچھ دير جاتي ہے کہ ہم انہيں باغوں ميں لے جائيں گے جن کے نيچے نہريں بہيں ہميشہ ہميشہ ان ميں رہيں اللہ کا سچا وعدہ اور اللہ سے زيادہ کس کي بات سچي
And those who believed and did good deeds - We shall soon admit them into Gardens beneath which rivers flow, abiding in them for ever and ever; a true promise from Allah; and whose Words are more true than those of Allah? (Allah does not lie.)
616
Send SMS
4 : 123 لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلاَ يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللّهِ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا
کام نہ کچھ تمہارے خيالوں پر ہے اور نہ کتاب والوں کي ہوس پر جو برائي کرے گا اس کا بدلہ پائے گا اور اللہ کے سوا نہ کوئي اپنا حمايتي پائے گا نہ مددگار
The affair does not rest on your thoughts, nor the cravings of the People given the Book(s); whoever does wrong will get the recompense of it - and will not find, other than Allah, any friend or any supporter.
617
Send SMS
4 : 124 وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتَ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ نَقِيرًا
اور جو کچھ بھلے کام کرے گا مرد ہو يا عورت اور ہو مسلمان تو وہ جنّت ميں داخل کئے جائيں گے اور انہيں تِل بھر نقصان نہ ديا جائے گا
And whoever does some good deeds, be it a man or woman, and is a Muslim, will be admitted to Paradise and they will not be wronged even to the extent of one sesame.
618
Send SMS
4 : 125 وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لله وَهُوَ مُحْسِنٌ واتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَاتَّخَذَ اللّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً
اور اس سے بہتر کس کا دين جس نے اپنا منھ اللہ کے لئے جھکا ديا اور وہ نيکي والا ہے اور ابراہيم کے دين پر چلا جو ہر باطل سے جدا تھا اور اللہ نے ابراہيم کو اپنا گہرا دوست بنايا
And whose religion is better than one who submits his self to Allah and is virtuous and follows the religion of Ibrahim, who was far removed from all falsehood? And Allah made Ibrahim His close friend.
619
Send SMS
4 : 126 وَللّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطًا
اور اللہ ہي کا ہے جو کچھ آسمانوں ميں ہے اور جو کچھ زمين ميں اور ہر چيز پر اللہ کا قابو ہے
And to Allah only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth; and Allah has control over all things.
620
Send SMS
4 : 127 وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاء قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاء الَّلاتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَن تَقُومُواْ لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا
اور تم سے عورتوں کے بارے ميں فتو?ي پوچھتے ہيں تم فرما دو کہ اللہ تمہيں ان کا فتو?ي ديتا ہے اور وہ جو تم پر قرآن ميں پڑھا جاتا ہے اُن يتيم لڑکيوں کے بارے ميں کہ تم انہيں نہيں ديتے جو ان کا مقرر ہے اور انہيں نکاح ميں بھي لانے سے منھ پھيرتے ہو
And they ask you the decree concerning women; say, “Allah gives you a decree concerning them - and what is recited to you from the Qur’an concerning orphan girls, that you are not giving them which is ordained for them, and you are avoiding marrying them - and concerning the weak children, and that you must firmly establish justice in dealing with the orphans’ rights; and whatever good deeds you do, then Allah is Well Aware of it.”
621
Send SMS
4 : 128 وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِن بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلاَ جُنَاْحَ عَلَيْهِمَا أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ وَأُحْضِرَتِ الأَنفُسُ الشُّحَّ وَإِن تُحْسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
اور اگر کوئي عورت اپنے شوہر کي زيادتي يا بے رغبتي کا انديشہ کرے تو ان پر گناہ نہيں کہ آپس ميں صلح کر ليں اور صلح خوب ہے اور دل لالچ کے پھندے ميں ہيں اور اگر تم نيکي اور پرہيزگاري کرو تو اللہ کو تمہارے کاموں کي خبر ہے qف?
And if a woman fears ill treatment from her husband or disinterest, so it is no sin for them if they reach an agreement of peace between themselves; and peace is better; and the heart is trapped in greed; and if you do good and practice piety, then Allah is Well Aware of it.
622
Send SMS
4 : 129 وَلَن تَسْتَطِيعُواْ أَن تَعْدِلُواْ بَيْنَ النِّسَاء وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلاَ تَمِيلُواْ كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ وَإِن تُصْلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
اور تم سے ہرگز نہ ہو سکے گا کہ عورتوں کو برابر رکھو چاہے کتني ہي حرص کرو تو يہ تو نہ ہو کہ ايک طرف پورا جھک جاؤ کہ دوسري کو اَدْھَرْ ميں لٹکتي چھوڑ دو اور اگر تم نيکي اور پرہيزگاري کرو تو بے شک اللہ بخشنے والا مہربان ہے
And you will never be able to deal equally between women however much you may desire - therefore do not be totally inclined towards one leaving the other in uncertainty; and if you do good and practice piety, then (know that) Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
623
Send SMS
4 : 130 وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللّهُ كُلاًّ مِّن سَعَتِهِ وَكَانَ اللّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا
اور اگر وہ دونوں جدا ہو جائيں تو اللہ اپني کشائش سے تم ميں ہر ايک کو دوسرے سے بے نياز کر دے گا اور اللہ کشائش والا حکمت والا ہے
And if the two separate, Allah will make each one independent of the other, with His Capability; and Allah is Most Capable, Wise.
624
Send SMS
4 : 131 وَللّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُواْ اللّهَ وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا
اور اللہ ہي کا ہے جو کچھ آسمانوں ميں ہے اور جو کچھ زمين ميں اور بے شک تاکيد فرما دي ہے ہم نے ان سے جو تم سے پہلے کتاب ديئے گئے اور تم کو کہ اللہ سے ڈرتے رہو اور اگر کفر کرو تو بے شک اللہ ہي کا ہے جو کچھ آسمانوں ميں ہے اور جو کچھ زمين ميں اور
And to Allah only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth; and indeed We have commanded those who received the Books before you, and commanded you, that keep fearing Allah; and if you disbelieve, undoubtedly to Allah only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth; and Allah is Independent, Worthy Of All Praise.
625
Send SMS
4 : 132 وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً
اور اللہ ہي کا ہے جو کچھ آسمانوں ميں ہے اور جو کچھ زمين ميں اور اللہ کافي ہے کارساز
And to Allah only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth; and Allah is Sufficient as a Trustee (of affairs).
626
Send SMS
4 : 133 إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ وَكَانَ اللّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرًا
اے لوگو وہ چاہے تو تمہيں لے جائے اور اوروں کو لے آئے اور اللہ کو اس کي قدرت ہے
O people! He can remove you and bring others, if He wills; and Allah is Able to do that.
627
Send SMS
4 : 134 مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِندَ اللّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَكَانَ اللّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
جو دنيا کا انعام چاہے تو اللہ ہي کے پاس دنيا و آخرت دونوں کا انعام ہے اور اللہ سنتا ديکھتا ہے
Whoever desires the reward of this world, then with Allah only lie both - the rewards of this world and of the Hereafter; and Allah is All Hearing, All Seeing.
628
Send SMS
4 : 135 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاء لِلّهِ وَلَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقَيرًا فَاللّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلاَ تَتَّبِعُواْ الْهَوَى أَن تَعْدِلُواْ وَإِن تَلْوُواْ أَوْ تُعْرِضُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
اے ايمان والو انصاف پر خوب قائم ہو جاؤ اللہ کے لئے گواہي ديتے چاہے اس ميں تمہارا اپنا نقصان ہو يا ماں باپ کا يا رشتہ داروں کا جس پر گواہي دو وہ غني ہو يا فقير ہو بہرحال اللہ کو اس کا سب سے زيادہ اختيار ہے تو خواہش کے پيچھے نہ جاؤ کہ حق سے الگ پڑو ا
O People who Believe! Be firm in establishing justice, giving witness for Allah, even if it is harmful to yourselves or parents or relatives; whether the one you testify against is wealthy or poor, for in any case Allah has the greater right over it; then do not follow your wishes for you may stray from the truth; and if you distort testimony or turn away, then Allah is Well Aware of your deeds.
629
Send SMS
4 : 136 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ آمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِيَ أَنزَلَ مِن قَبْلُ وَمَن يَكْفُرْ بِاللّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا
اے ايمان والو ايمان رکھو اللہ اور اللہ کے رسول پر اور اس کتاب پر جو اپنے ان رسول پر اتاري اور اس کتاب پر جو پہلے اُتاري اور جو نہ مانے اللہ اور اس کے فرشتوں اور کتابوں اور رسولوں اور قيامت کو تو وہ ضرور دور کي گمراہي ميں پڑا
O People who Believe! Have faith in Allah and His Noble Messenger and the Book He has sent down upon this Noble Messenger of His, and the Book He sent down before; and whoever does not accept faith in Allah and His angels and His Books and His Noble Messengers and the Last Day, has undoubtedly wandered far astray.
630
Send SMS
4 : 137 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ آمَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ازْدَادُواْ كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلاً
بے شک وہ لوگ جو ايمان لائے پھر کافر ہوئے پھر ايمان لائے پھر کافر ہوئے پھر اور کفر ميں بڑھے اللہ ہرگز نہ انہيں بخشے نہ انہيں راہ دکھائے
Indeed those who believe, then disbelieve and then again believe, then again disbelieve, and go further in their disbelief - Allah will never forgive them, nor ever guide them to the path.
631
Send SMS
4 : 138 بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
خوشخبري دو منافقوں کو کہ اُن کے لئے دردناک عذاب ہے
Give glad tidings to the hypocrites, that for them is a painful punishment.
632
Send SMS
4 : 139 الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَيَبْتَغُونَ عِندَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ العِزَّةَ لِلّهِ جَمِيعًا
وہ جو مسلمانوں کو چھوڑ کر کافروں کو دوست بناتے ہيں کيا اُنکے پاس عزت ڈھونڈتے ہيں تو عزت تو ساري اللہ کے لئے ہے
Those who leave the Muslims to befriend the disbelievers; do they seek honour from them? Then (know that) undoubtedly all honour is for Allah.
633
Send SMS
4 : 140 وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللّهِ يُكَفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلاَ تَقْعُدُواْ مَعَهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ إِنَّ اللّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا
اور بے شک اللہ تم پر کتاب ميں اتار چکا کہ جب تم اللہ کي آيتوں کو سنو کہ ان کا انکار کيا جاتا اور ان کي ہنسي بنائي جاتي ہے تو ان لوگوں کے ساتھ نہ بيٹھو جب تک وہ اور بات ميں مشغول نہ ہوں ورنہ تم بھي انہيں جيسے ہو بے شک اللہ کافروں اور م
And indeed Allah has sent down to you in the Book that whenever you hear the signs of Allah being rejected or being made fun of, do not sit with those people, until they engage in some other conversation; or you too are like them; undoubtedly Allah will gather the hypocrites and the disbelievers, all together, into hell.
634
Send SMS
4 : 141 الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللّهِ قَالُواْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُواْ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَن يَجْعَلَ اللّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلاً
وہ جو تمہاري حالت تکا کرتے ہيں تو اگر اللہ کي طرف سے تم کو فتح ملے کہيں کيا ہم تمہارے ساتھ نہ تھے اور اگر کافروں کا حصہ ہو تو ان سے کہيں کيا ہميں تم پر قابو نہ تھا اور ہم نے تمہيں مسلمانوں سے بچايا تو اللہ تم سب ميں قيامت کے دن
" Those who keep watching your circumstances; so if a victory comes to you from Allah, they say, ""Were we not with you?""; and if victory is for disbelievers, they say, ""Did we not have control over you, and protect you from the Muslims?"" Allah will judge between you all on the Day of Resurrection; and Allah will not provide the disbelievers any way over the Muslims. "
635
Send SMS
4 : 142 إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُواْ إِلَى الصَّلاَةِ قَامُواْ كُسَالَى يُرَآؤُونَ النَّاسَ وَلاَ يَذْكُرُونَ اللّهَ إِلاَّ قَلِيلاً
بے شک منافق لوگ اپنے گمان ميں اللہ کو فريب ديا چاہتے ہيں اور وہي انہيں غافل کر کے مارے گا اور جب نماز کو کھڑے ہوں تو ہارے جي سے لوگوں کو دکھاوا کرتے ہيں اور اللہ کو ياد نہيں کرتے مگر تھوڑا
Undoubtedly the hypocrites, in their fancy, seek to deceive Allah whereas He will extinguish them while making them oblivious; and when they stand up for prayer, they do it unwillingly and for others to see, and they do not remember Allah except a little.
636
Send SMS
4 : 143 مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَلِكَ لاَ إِلَى هَـؤُلاء وَلاَ إِلَى هَـؤُلاء وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً
بيچ ميں ڈگمگا رہے ہيں نہ ادھر کے نہ اُدھر کے اور جسے اللہ گمراہ کرے تو اس کے لئے کوئي راہ نہ پائے گا
Fluctuating in the middle; neither here (in faith) nor there (in disbelief); and for one whom Allah sends astray, you will not find a way.
637
Send SMS
4 : 144 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُواْ لِلّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا
اے ايمان والو کافروں کو دوست نہ بناؤ مسلمانوں کے سوا کيا يہ چاہتے ہو کہ اپنے اوپر اللہ کے لئے صريح حجت کر لو
O People who Believe! Do not befriend disbelievers in place of Muslims; do you wish to give Allah a clear proof against you?
638
Send SMS
4 : 145 إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
بے شک منافق دوزخ کے سب سے نيچے طبقہ ميں ہيں اور تو ہرگز اُن کا کوئي مددگار نہ پائے گا
Undoubtedly the hypocrites are in the deepest segment of hell; and you will never find any supporter for them.
639
Send SMS
4 : 146 إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ وَاعْتَصَمُواْ بِاللّهِ وَأَخْلَصُواْ دِينَهُمْ لِلّهِ فَأُوْلَـئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
مگر وہ جنہوں نے توبہ کي اور سنورے اور اللہ کي رسي مضبوط تھامي اور اپنا دين خالص اللہ کے لئے کر ليا تو يہ مسلمانوں کے ساتھ ہيں اور عنقريب اللہ مسلمانوں کو بڑا ثواب دے گا
Except those who repented and reformed themselves and held fast to Allah’s rope and made their religion sincerely only for Allah - so they are with the Muslims; and Allah will soon bestow upon the believers a great reward.
640
Send SMS
4 : 147 مَّا يَفْعَلُ اللّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَآمَنتُمْ وَكَانَ اللّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا
اور اللہ تمہيں عذاب دے کر کيا کرے گا اگر تم حق مانو اور ايمان لاؤ اور اللہ ہے صلہ دينے والا جاننے والا
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith? And Allah is Most Appreciative, All Knowing.
641
Send SMS
4 : 148 لاَّ يُحِبُّ اللّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوَءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلاَّ مَن ظُلِمَ وَكَانَ اللّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا
اللہ پسند نہيں کرتا بري بات کا اعلان کرنا مگر مظلوم سے اور اللہ سنتا جانتا ہے
Allah does not like disclosure of evil matters except by the oppressed; and Allah is All Hearing, All Knowing.
642
Send SMS
4 : 149 إِن تُبْدُواْ خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُواْ عَن سُوَءٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا
اگر تم کوئي بھلائي علانيہ کرو يا چُھپ کر يا کسي کي برائي سے درگزرو تو بے شک اللہ معاف کرنے والا قدرت والا ہے
If you do any good openly or in secret, or pardon someone’s evil - then indeed Allah is Oft Forgiving, Able.
643
Send SMS
4 : 150 إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيْنَ اللّهِ وَرُسُلِهِ وَيقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً
وہ جو اللہ اور اس کے رسولوں کو نہيں مانتے اور چاہتے ہيں کہ اللہ سے اس کے رسولوں کو جدا کر ديں اور کہتے ہيں ہم کسي پر ايمان لائے اور کسي کے منکِر ہوئے اور چاہتے ہيں کہ ايمان و کفر کے بيچ ميں کوئي راہ نکال ليں
" Those who disbelieve in Allah and His Noble Messengers, and seek to cause division between Allah and His Noble Messengers, and say, ""We believe in some and disbelieve in others,"" and wish to choose a way between faith and disbelief; - "
644
Send SMS
4 : 151 أُوْلَـئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
يہي ہيں ٹھيک ٹھيک کافر اور ہم نے کافروں کے لئے ذلّت کا عذاب تيار کر رکھا ہے
These are the real disbelievers; and for the disbelievers We have kept prepared a disgraceful punishment.
645
Send SMS
4 : 152 وَالَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُواْ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُوْلَـئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
اور وہ جو اللہ اور اس کے سب رسولوں پر ايمان لائے اور ان ميں سے کسي پر ايمان ميں فرق نہ کيا انہيں عنقريب اللہ اُن کے ثواب دے گا اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے
And those who believe in Allah and all His Noble Messengers and do not make any distinction in belief between any of them - Allah will soon give them their reward; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
646
Send SMS
4 : 153 يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاء فَقَدْ سَأَلُواْ مُوسَى أَكْبَرَ مِن ذَلِكَ فَقَالُواْ أَرِنَا اللّهِ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ثُمَّ اتَّخَذُواْ الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَلِكَ وَآتَيْنَا مُوسَى سُلْطَانًا مُّبِينًا
اے محبوب اہل کتاب تم سے سوال کرتے ہيں کہ ان پر آسمان سے ايک کتاب اتار دو تو وہ تو موس?ي سے اس سے بھي بڑا سوال کر چکے کہ بولے ہميں اللہ کو علانيہ دکھا دو تو انہيں کڑک نے آ ليا ان کے گناہوں پر پھر بچھڑا لے بيٹھے بعد اس کے کہ روشن
" O dear Prophet (Mohammed - peace and blessings be upon him) the People given the Book(s) ask you, to cause a Book to be sent down on them from heaven - so they had asked something even greater from Moosa, for they said, ""Show Allah to us, clearly"" - so the thunder seized them on account of their sins; then they chose the calf (for worship) after clear signs had come to them, then We forgave this; and We bestowed Moosa with a clear dominance. "
647
Send SMS
4 : 154 وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لاَ تَعْدُواْ فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا
پھر ہم نے اُن پر طور کو اونچا کيا ان سے عہد لينے کو اور ان سے فرمايا کہ دروازے ميں سجدہ کرتے داخل ہو اور ان سے فرمايا کہ ہفتہ ميں حد سے نہ بڑھو اور ہم نے ان سے گاڑھا عہد ليا
We then raised the mount (Sinai) above them to take a covenant from them and decreed them that, “Enter the gate while prostrating” and decreed them that, “Do not cross the limits of the Sabbath,” and We took from them a firm covenant.
648
Send SMS
4 : 155 فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بَآيَاتِ اللّهِ وَقَتْلِهِمُ الأَنْبِيَاء بِغَيْرِ حَقًّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً
تو ان کي کيسي بد عہديوں کے سبب ہم نے ان پر لعنت کي اور اس لئے کہ وہ آياتِ ال?ہي کے منکِر ہوئے اور انبياء کو ناحق شہيد کرتے اور ان کے اس کہنے پر کہ ہمارے دلوں پر غلاف ہيں بلکہ اللہ نے ان کے کفر کے سبب ان کے دلوں پر مہر لگا دي ہے تو ايم
" So Allah cursed them because of their constantly breaking their covenant - and they disbelieved in the signs of Allah, and they used to wrongfully martyr the Prophets, and because they said, ""Our hearts are covered""; in fact Allah has set a seal upon their hearts due to their disbelief, so that they do not accept faith, except a few. "
649
Send SMS
4 : 156 وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا
اور اس لئے کہ انہوں نے کفر کيا اور مريم پر بڑا بہتان اٹھايا
And because they disbelieved and slandered Maryam with a tremendous accusation.
650
Send SMS
4 : 157 وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـكِن شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلاَّ اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا
اور اُن کے اس کہنے پر کہ ہم نے مسيح عيس?ي بن مريم اللہ کے رسول کو شہيد کيا اور ہے يہ کہ انہوں نے نہ اُسے قتل کيا اور نہ اُسے سولي دي بلکہ ان کے لئے اُس کي شبيہ کا ايک بنا ديا گيا اور وہ جو اس کے بارے ميں اختلاف کر رہے ہيں ضرور اس کي طرف سے ش
" And because they said, ""We have killed the Messiah, Eisa the son of Maryam, the Messenger of Allah""; they did not slay him nor did they crucify him, but a look-alike was created for them; and those who disagree concerning it are in doubt about it; they know nothing of it, except the following of assumptions; and without doubt, they did not kill him. "
651
Send SMS
4 : 158 بَل رَّفَعَهُ اللّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
بلکہ اللہ نے اسے اپني طرف اٹھا ليا اور اللہ غالب حکمت والا ہے
In fact Allah raised him towards Himself; and Allah is Almighty, Wise.
652
Send SMS
4 : 159 وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
کوئي کتابي ايسا نہيں جو اس کي موت سے پہلے اس پر ايمان نہ لائے اور قيامت کے دن وہ ان پر گواہ ہو گا
There is not one of the People given the Book(s), who will not believe in him (Eisa ) before his Eisa's death; and on the Day of Resurrection he will be a witness against them.
653
Send SMS
4 : 160 فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ كَثِيرًا
تو يہوديوں کے بڑے ظلم کے سبب ہم نے وہ بعض ستھري چيزيں کہ اُن کے لئے حلال تھيں اُن پر حرام فرما ديں اور اس لئے کہ انہوں نے بہتوں کو اللہ کي راہ سے روکا
So due to the great injustices committed by the Jews, We forbade them some of the good things which were earlier lawful for them, and because they prevented many people from Allah’s way.
654
Send SMS
4 : 161 وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُواْ عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
اور اس لئے کہ وہ سود ليتے حالانکہ وہ اس سے منع کئے گئے تھے اور لوگوں کا مال ناحق کھا جاتے اور ان ميں جو کافر ہوئے ہم نے اُن کے لئے دردناک عذاب تيار کر رکھا ہے
And because they used to take usury whereas they were forbidden from it, and they used to wrongfully devour people’s wealth; and for the disbelievers among them, We have kept prepared a painful punishment.
655
Send SMS
4 : 162 لَّـكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلاَةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أُوْلَـئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا
ہاں جو اُن ميں علم ميں پکّے اور ايمان والے ہيں وہ ايمان لاتے ہيں اُس پر جو اے محبوب تمہاري طرف اُترا اور جو تم سے پہلے اترا اور نماز قائم رکھنے والے اور زک?و? دينے والے اور اللہ اور قيامت پر ايمان لانے والے ايسوں کو عنقريب ہم بڑا ثواب ديں گے
But those among them who are firm in knowledge and who have faith, believe in what is sent down upon you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), and what was sent down before you, and those who keep the prayer established and those who pay the charity, and those who believe in Allah and the Last Day; to such, We shall soon bestow a great reward.
656
Send SMS
4 : 163 إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ وَأَوْحَيْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإْسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَعِيسَى وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا
بے شک اے محبوب ہم نے تمہاري طرف وحي بھيجي جيسے وحي نوح اور اس کے بعد پيغمبروں کو بھيجي اور ہم نے ابراہيم اور اسماعيل اور اسحاق اور يعقوب اور اُن کے بيٹوں اور عيس?ي اور ايوب اور يونس اور ہارون اور سليمان کو وحي کي اور ہم نے داؤد کو زبور عطا فرمائي
Indeed We sent a divine revelation to you (Prophet Mohammed - peace and blessing be upon him) as We did send divine revelations to Nooh (Noah) and the Prophets after him; and We sent divine revelations to Ibrahim (Abraham) and Ismael (Ishmael) and Ishaq (Isaac) and Yaqub (Jacob) and their offspring, and Eisa (Jesus) and Ayyub (Job) and Yunus (Jonah) and Haroon (Aaron) and Sulaiman (Solomon), and We bestowed the Zaboor (the Holy Book) upon Dawud (David).
657
Send SMS
4 : 164 وَرُسُلاً قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلاً لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ وَكَلَّمَ اللّهُ مُوسَى تَكْلِيمًا
اور رسولوں کو جن کا ذکر آگے ہم تم سے فرما چکے اور ان کو جن کا ذکر تم سے نہ فرمايا اور اللہ نے موس?ي سے حقيقتاً کلام فرمايا
And to the Noble Messengers whom We have mentioned to you before, and to the Noble Messengers We have not mentioned to you; and Allah really did speak to Moosa.
658
Send SMS
4 : 165 رُّسُلاً مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
رسول خوشخبري ديتے اور ڈر سناتے کہ رسولوں کے بعد اللہ کے يہاں لوگوں کو کوئي عذر نہ رہے اور اللہ غالب حکمت والا ہے
Noble Messengers giving glad tidings and declaring warnings, in order that people may not have any argument against Allah, after the (advent of) Noble Messengers; and Allah is Almighty, Wise.
659
Send SMS
4 : 166 لَّـكِنِ اللّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَيْكَ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَالْمَلآئِكَةُ يَشْهَدُونَ وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا
ليکن اے محبوب اللہ اس کا گواہ ہے جو اس نے تمہاري طرف اتارا وہ اس نے اپنے علم سے اتارا ہے اور فرشتے گواہ ہيں اور اللہ کي گواہي کافي
But Allah is the Witness of what He has sent down upon you - He has sent it down by His knowledge; and the angels are witnesses; and sufficient is Allah’s testimony.
660
Send SMS
4 : 167 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ قَدْ ضَلُّواْ ضَلاَلاً بَعِيدًا
وہ جنہوں نے کفر کيا اور اللہ کي راہ سے روکا بے شک وہ دور کي گمراہي ميں پڑے
Indeed those who disbelieved and prevented (others) from the way of Allah, have undoubtedly wandered far astray.
661
Send SMS
4 : 168 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقاً
بے شک جنہوں نے کفر کيا اور حد سے بڑھے اللہ ہرگز انہيں نہ بخشے گا اور نہ انہيں کوئي راہ دکھائے
Indeed those who disbelieved and crossed the limits - Allah will never forgive them, nor guide them to a way.
662
Send SMS
4 : 169 إِلاَّ طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا
مگر جہنّم کا راستہ کہ اس ميں ہميشہ ہميشہ رہيں گے اور يہ اللہ کو آسان ہے
Except the path of hell, in which they will remain for ever and ever; and that is easy for Allah.
663
Send SMS
4 : 170 يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَآمِنُواْ خَيْرًا لَّكُمْ وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
اے لوگو تمہارے پاس يہ رسول حق کے ساتھ تمہارے رب کي طرف سے تشريف لائے تو ايمان لاؤ اپنے بھلے کو اور اگر تم کفر کرو تو بے شک اللہ ہي کا ہے جو کچھ آسمانوں اور زمين ميں ہے اور اللہ علم و حکمت والا ہے
O mankind! This Noble Messenger (Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) has come to you with the truth from your Lord, so accept faith for your own good; and if you disbelieve, then undoubtedly to Allah only belongs all whatever is in the heavens and in the earth; and Allah is All Knowing, Wise.
664
Send SMS
4 : 171 يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ وَلاَ تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقِّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلاَ تَقُولُواْ ثَلاَثَةٌ انتَهُواْ خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا اللّهُ إِلَـهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً
اے کتاب والو اپنے دين ميں زيادتي نہ کرو اور اللہ پر نہ کہو مگر سچ مسيح عيس?ي مريم کا بيٹا اللہ کا رسول ہي ہے اور اس کا ايک کلمہ کہ مريم کي طرف بھيجا اور اس کے يہاں کي ايک روح تو اللہ اور اس کے رسولوں پر ايمان لاؤ اور تين
" O People given the Book(s)! Do not exaggerate in your religion nor say anything concerning Allah, but the truth; the Messiah, Eisa the son of Maryam, is purely a Noble Messenger of Allah, and His Word; which He sent towards Maryam, and a Spirit from Him; so believe in Allah and His Noble Messengers; and do not say ""Three""; desist, for your own good; undoubtedly Allah is the only One God; Purity is to Him from begetting a child; to Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth; and Allah is a Sufficient Trustee (of affairs). "
665
Send SMS
4 : 172 لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْداً لِّلّهِ وَلاَ الْمَلآئِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيهِ جَمِيعًا
مسيح اللہ کا بندہ بننے سے کچھ نفرت نہيں کرتا اور نہ مقرّب فرشتے اور جو اللہ کي بندگي سے نفرت اور تکبر کرے تو کوئي دم جاتا ہے کہ وہ ان سب کو اپني طرف ہانکے گا
The Messiah does not at all hate being a bondman of Allah, and nor do the close angels; and whoever hates worshipping Him and is conceited - so very soon He will gather them all towards Him.
666
Send SMS
4 : 173 فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزيدُهُم مِّن فَضْلِهِ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنكَفُواْ وَاسْتَكْبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلُيمًا وَلاَ يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللّهِ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا
تو وہ جو ايمان لائے اور اچھے کام کئے اُن کي مزدوري انہيں بھرپور دے کر اپنے فضل سے اُنہيں اور زيادہ دے گا اور وہ جنہوں نے نفرت اور تکبر کيا تھا انہيں دردناک سزا دے گا اور اللہ کے سوا نہ اپنا کوئي حمايتي پائيں گے نہ مددگار
Then to those who believed and did good deeds, He will pay their wages in full and by His munificence, give them more; and to those who hated (worshipping Him) and were proud, He will inflict a painful punishment; and they will not find for themselves, other than Allah, any supporter nor any aide.
667
Send SMS
4 : 174 يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا
اے لوگو بے شک تمہارے پاس اللہ کي طرف سے واضح دليل آئي اور ہم نے تمہاري طرف روشن نور اُتارا
O mankind! Indeed the clear proof from your Lord has come to you, and We have sent down to you a bright light. (The Holy Prophet is a Clear Proof from Allah.)
668
Send SMS
4 : 175 فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
تو وہ جو اللہ پر ايمان لائے اور اس کي رسي مضبوط تھامي تو عنقريب اللہ انہيں اپني رحمت اور اپنے فضل ميں داخل کرے گا اور انہيں اپني طرف سيدھي راہ دکھائے گا
So those who believed in Allah and held fast to His rope - He will admit them into His mercy and munificence, and will guide on the Straight Path towards Himself.
669
Send SMS
4 : 176 يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ فَإِن كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِن كَانُواْ إِخْوَةً رِّجَالاً وَنِسَاء فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
اے محبوب تم سے فتو?ي پوچھتے ہيں تم فرما دو کہ اللہ تمہيں کلالہ ميں فتو?ي ديتا ہے اگر کسي مرد کا انتقال ہو جو بے اولاد ہے اور اس کي ايک بہن ہو تو ترکہ ميں اس کي بہن کا آدھا ہے اور مرد اپني بہن کا وارث ہو گا اگر بہن کي اولاد نہ ہو qف???
" O dear Prophet (Mohammed - peace and blessings be upon him), they ask you for a decree; say, ""Allah decrees you concerning the solitary person (without parents or children); if a man dies childless and has a sister, for her is half the inheritance; and the man is his sister’s heir if the sister dies childless; and if there are two sisters, for them is two-thirds of the inheritance; so if there are brothers and sisters, both men and women, the male’s share is equal to that of two females; and Allah explains clearly to you, so that you do not go astray; and Allah knows all things."""

Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language