Translation Language

رکوعاتہا 24
سورة النساء
اٰیاتہا 176
The Women / An Nisa"

Tarteeb e Nuzool:(92)Tarteeb e Tilawat:(4)Mushtamil e Para:(4,5,6)Total Aayaat:(176)
Total Ruku:(24)Total Words:(4258)Total Letters:(16109)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان رحم والا
يٰٓاَيُّھَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ وَّخَلَقَ مِنْھَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيْرًا وَّنِسَاۗءً ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْ تَسَاۗءَلُوْنَ بِهٖ وَالْاَرْحَامَ ۭ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيْبًا1 
اے لوگو اپنے رب سے ڈرو جس نے تمہيں ايک جان سے پيدا کيا اور اسي ميں سے اس کا جوڑا بنايا اور ان دونوں سے بہت سے مرد و عورت پھيلا ديئے اور اللہ سے ڈرو جس کے نام پر مانگتے ہو اور رشتوں کا لحاظ رکھو بے شک اللہ ہر وقت تمہيں ديکھ رہا ہے
O mankind fear your Lord who created you from one soul and made the pair from it and spread many men and women out of them and fear the Allah in whose name you beg and be careful of relations. Surely Allah watches you all the time.
وَاٰتُوا الْيَــتٰمٰٓى اَمْوَالَھُمْ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيْثَ بِالطَّيِّبِ ۠ وَلَا تَاْكُلُوْٓا اَمْوَالَھُمْ اِلٰٓى اَمْوَالِكُمْ ۭ اِنَّهٗ كَانَ حُوْبًا كَبِيْرًا2 
اور يتيموں کو اُن کے مال دو اور ستھرے کے بدلے گندا نہ لو اور ان کے مال اپنے مالوں ميں ملا کر نہ کھا جاؤ بے شک يہ بڑا گناہ ہے
And give the orphans their wealth and do not change the pure for the impure and do not eat their wealth after mixing it with yours. It is definitely a great sin.
وَاِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تُقْسِطُوْا فِي الْيَتٰمٰى فَانْكِحُوْا مَا طَابَ لَكُمْ مِّنَ النِّسَاۗءِ مَثْنٰى وَثُلٰثَ وَرُبٰعَ ۚ فَاِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تَعْدِلُوْا فَوَاحِدَةً اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ ۭ ذٰلِكَ اَدْنٰٓى اَلَّا تَعُوْلُوْا3 
اور اگر تمہيں انديشہ ہو کہ يتيم لڑکيوں ميں انصاف نہ کرو گے تو نکاح ميں لاؤ جو عورتيں تمہيں خوش آئيں دو اور تين تين اور چار چار q? پھر اگر ڈرو کہ دو بيبيوں کو برابر نہ رکھ سکو گے تو ايک ہي کرو يا کنيزيں جن کے تم مالک ہ
And if you fear that you will not be able to do justice with orphans then marry the women you desire, two three or four, but if you fear that you will not be able to treat two wives uniformly and justly then marry one only or those who are owned by you (as slaves) this is nearer to prevent you from being partial.
وَاٰتُوا النِّسَاۗءَ صَدُقٰتِهِنَّ نِحْلَةٍ ۭ فَاِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوْهُ هَنِيْۗــــــًٔـا مَّرِيْۗـــــــًٔـا4 
اور عورتوں کے ان کے مہر خوشي سے دو پھر اگر وہ اپنے دل کي خوشي سے مہر ميں سے تمہيں کچھ دے ديں تو اسے کھاؤ رچتا پچتا
And give the ladies their Meher with pleasure, then if they grant you something from it then use it wholeheartedly.
وَلَا تُؤْتُوا السُّفَھَاۗءَ اَمْوَالَكُمُ الَّتِىْ جَعَلَ اللّٰهُ لَكُمْ قِيٰـمًا وَّارْزُقُوْھُمْ فِيْھَا وَاكْسُوْھُمْ وَقُوْلُوْا لَھُمْ قَوْلًا مَّعْرُوْفًا5 
اور بے عقلوں کو ان کے مال نہ دو جو تمہارے پاس ہيں جن کو اللہ نے تمہاري بسر اوقات کيا ہے اور انہيں اس ميں سے کھلاؤ اور پہناؤ اور ان سے اچھي بات کہو
And do not give the invalids their money which you possess and Allah has made you to maintain and give them food and clothes out of it and talk to them nicely.
وَابْتَلُوا الْيَتٰمٰى حَتّٰى اِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ ۚ فَاِنْ اٰنَسْتُمْ مِّنْھُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوْٓا اِلَيْھِمْ اَمْوَالَھُمْ ۚ وَلَا تَاْكُلُوْھَآ اِسْرَافًا وَّبِدَارًا اَنْ يَّكْبَرُوْا ۭ وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ ۚ وَمَنْ كَانَ فَقِيْرًا فَلْيَاْكُلْ بِالْمَعْرُوْفِ ۭ فَاِذَا دَفَعْتُمْ اِلَيْھِمْ اَمْوَالَھُمْ فَاَشْهِدُوْا عَلَيْھِمْ ۭوَكَفٰى بِاللّٰهِ حَسِـيْبًا6 
اور يتيموں کو آزماتے رہو يہاں تک کہ جب وہ نکاح کے قابل ہوں تو اگر تم ان کي سمجھ ٹھيک ديکھو تو ان کے مال انہيں سپرد کر دو اور انہيں نہ کھاؤ حد سے بڑھ کر اور اس جلدي ميں کہ کہيں بڑے نہ ہو جائيں اور جسے حاجت نہ ہو وہ بچتا رہے اور جو حاجتمند ہو وہ
Watch the orphans till they attain the age of marrying then if you find them all right and responsible then hand over them their wealth and do not devour it extravagantly in haste for fear they may grow up, And whoever is rich should avoid it and whoever is needy may take out of necessity reasonably so when you hand over the wealth to them then make witnesses over it and Allah is enough as a Reckoner.
لِلرِّجَالِ نَصِيْبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدٰنِ وَالْاَقْرَبُوْنَ ۠ وَلِلنِّسَاۗءِ نَصِيْبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدٰنِ وَالْاَقْرَبُوْنَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ اَوْ كَثُرَ ۭ نَصِيْبًا مَّفْرُوْضًا7 
مردوں کے لئے حصہ ہے اس ميں سے جو چھوڑ گئے ماں باپ اور قرابت والے اور عورتوں کے لئے حصہ ہے اس ميں سے جو چھوڑ گئے ماں باپ اور قرابت والے ترکہ تھوڑا ہو يا بہت حصہ ہے اندازہ باندھا ہوا
To men belongs a share in what the parents have left and near relations and to women belongs a share which the parents and near relations have left whether it is little or more the share is fixed legally
وَاِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ اُولُوا الْقُرْبٰي وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنُ فَارْزُقُوْھُمْ مِّنْهُ وَقُوْلُوْا لَھُمْ قَوْلًا مَّعْرُوْفًا8 
پھر بانٹتے وقت اگر رشتہ دار اور يتيم اور مسکين آ جائيں تو اس ميں سے انہيں بھي کچھ دو اور ان سے اچھي بات کہو
Then at the time of distribution if some orphans or relatives appear then give them something out of it and talk to them nicely.
وَلْيَخْشَ الَّذِيْنَ لَوْ تَرَكُوْا مِنْ خَلْفِھِمْ ذُرِّيَّةً ضِعٰفًا خَافُوْا عَلَيْھِمْ ۠ فَلْيَتَّقُوا اللّٰهَ وَلْيَقُوْلُوْا قَوْلًا سَدِيْدًا9 
اور ڈريں وہ لوگ کہ اگر اپنے بعد ناتواں اولاد چھوڑتے تو ان کا کيسا انہيں خطرہ ہوتا تو چاہيے کہ اللہ سے ڈريں اور سيدھي بات کريں
And they should fear who if they had left behind them weak children, they would be afraid for them, so they should fear Allah and speak good language.
اِنَّ الَّذِيْنَ يَاْكُلُوْنَ اَمْوَالَ الْيَتٰمٰى ظُلْمًا اِنَّمَا يَاْكُلُوْنَ فِيْ بُطُوْنِھِمْ نَارًا ۭ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيْرًا   ۧ10 
وہ جو يتيموں کا مال ناحق کھاتے ہيں وہ تو اپنے پيٹ ميں نِري آگ بھرتے ہيں اور کوئي دام جاتا ہے کہ بھڑکتے دھڑے ميں جائيں گے
Those who devour the wealth of orphans cruelly (and unjustly) they fill their bellies with fire and very nearly they will be thrown in burning flame.
يُوْصِيْكُمُ اللّٰهُ فِيْٓ اَوْلَادِكُمْ ۤ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْاُنْثَيَيْنِ ۚ فَاِنْ كُنَّ نِسَاۗءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَھُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۚ وَاِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَھَا النِّصْفُ ۭ وَلِاَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ اِنْ كَانَ لَهٗ وَلَدٌ ۚ فَاِنْ لَّمْ يَكُنْ لَّهٗ وَلَدٌ وَّوَرِثَهٗٓ اَبَوٰهُ فَلِاُمِّهِ الثُّلُثُ ۚ فَاِنْ كَانَ لَهٗٓ اِخْوَةٌ فَلِاُمِّهِ السُّدُسُ مِنْۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُّوْصِيْ بِھَآ اَوْ دَيْنٍ ۭ اٰبَاۗؤُكُمْ وَاَبْنَاۗؤُكُمْ لَا تَدْرُوْنَ اَيُّھُمْ اَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا ۭ فَرِيْضَةً مِّنَ اللّٰهِ ۭاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِـيْمًا11 
اللہ تمہيں حکم ديتا ہے تمہاري اولاد کے بارے ميں بيٹے کا حصہ دو بيٹيوں برابر پھر اگر نِري لڑکياں ہوں اگرچہ دو سے اوپر تو ان کو ترکہ کي دو تہائي اور اگر ايک لڑکي تو اس کا آدھا اور ميت کے ماں باپ کو ہر ايک کو اس کے ترکہ
Allah directs you about your children, that the share of sons is equal to two daughters. Then if there are only daughters either more than two then they will have two third of what he leaves and if there in only one daughter then half. And for the parents each will have one sixth of wealth if there are children. But if there are no children and the parents are there then the mother shall get one third. And when there are brothers and sisters then the mother shall have one sixth after the execution of the will that he has left and the debt (paid). Your fathers and your sons. How do you know who will be nearer in benefit to you. This is fixed from Allah. Surely Allah is All Knowing and All Wise.
وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ اَزْوَاجُكُمْ اِنْ لَّمْ يَكُنْ لَّھُنَّ وَلَدٌ ۚ فَاِنْ كَانَ لَھُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنْۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُّوْصِيْنَ بِھَآ اَوْ دَيْنٍ ۭوَلَھُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ اِنْ لَّمْ يَكُنْ لَّكُمْ وَلَدٌ ۚ فَاِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَھُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوْصُوْنَ بِھَآ اَوْ دَيْنٍ ۭ وَاِنْ كَانَ رَجُلٌ يُّوْرَثُ كَلٰلَةً اَوِ امْرَاَةٌ وَّلَهٗٓ اَخٌ اَوْ اُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ ۚ فَاِنْ كَانُوْٓا اَكْثَرَ مِنْ ذٰلِكَ فَھُمْ شُرَكَاۗءُ فِي الثُّلُثِ مِنْۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُّوْصٰى بِھَآ اَوْ دَيْنٍ ۙغَيْرَ مُضَاۗرٍّ ۚ وَصِيَّةً مِّنَ اللّٰهِ ۭ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَلِيْمٌ12 
اور تمہاري بيبياں جو چھوڑ جائيں اس ميں سے تمہيں آدھا ہے اگر ان کي اولاد نہ ہو پھر اگر ان کي اولاد ہو تو اُن کے ترکہ ميں سے تمہيں چوتھائي ہے جو وصيت وہ کر گئيں اور دَين نکال کر اور تمہارے ترکہ ميں عورتوں کا چوتھائي ہے اگر تمہارے اولاد نہ ہو پھر اگر ت
And whatever your wives leave, yours is half of it if they have no children. But if they have children then yours is one fourth after executing the will and payment of debt. And if you have no children then the wives will have one fourth out of what you leave But if there are children then they will have one eight of your legacy after execution of will and clearance of debt. And if there is a person ( kalalah ) who has neither father nor mother nor children and has a brother or sister from mothers side then each of them will have one sixth and if those cousins are more then two then they will all share one third after execution of will and payment of debt in which be has not done any harm. This is the will of Allah and Allah is All Knowing and All Kindness.
تِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ ۭ وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ يُدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِھَا الْاَنْھٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْھَا ۭ وَذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ13 
يہ اللہ کي حديں ہيں اور جو حکم مانے اللہ اور اللہ کے رسول کا اللہ اُسے باغوں ميں لے جائے گا جن کے نيچي نہريں رواں ہميشہ اُن ميں رہيں گے اور يہي ہے بڑي کاميابي
These are the limits made by Allah. And whoever obeys the order of Allah and His Messenger He will enter him in Gardens under whom rivers are flowing wherein they will abide eternally and this is a great triumph.
وَمَنْ يَّعْصِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَيَتَعَدَّ حُدُوْدَهٗ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيْھَا ۠ وَلَهٗ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ   ۧ14 
اور جو اللہ اور اس کے رسول کي نافرماني کرے اور اس کي کل حدوں سے بڑھ جائے اللہ اُسے آگ ميں داخل کرے گا جس ميں ہميشہ رہے گا اور اس کے لئے خواري کا عذاب ہے
And whoever violates the orders of Allah and His Messenger and goes beyond His limits will be entered in Fire wherein he will abide forever and for him is shameful punishment.
وَالّٰتِيْ يَاْتِيْنَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِّسَاۗىِٕكُمْ فَاسْتَشْهِدُوْا عَلَيْهِنَّ اَرْبَعَةً مِّنْكُمْ ۚ فَاِنْ شَهِدُوْا فَاَمْسِكُوْھُنَّ فِي الْبُيُوْتِ حَتّٰى يَتَوَفّٰىھُنَّ الْمَوْتُ اَوْ يَجْعَلَ اللّٰهُ لَھُنَّ سَبِيْلًا15 
اور تمہاري عورتوں ميں جو بدکاري کريں ان پر خاص اپنے ميں کے چار مردوں کي گواہي لو پھر اگر وہ گواہي دے ديں تو ان عورتوں کو گھر ميں بند رکھو يہاں تک کہ انہيں موت اٹھا لے يا اللہ ان کي کچھ راہ نکالے
And amongst your women those who are guilty of indecency, call four of you specially as witnesses and if they testify them confine the women in houses till death or Allah orders for them some (other) way.
وَالَّذٰنِ يَاْتِيٰنِھَا مِنْكُمْ فَاٰذُوْھُمَا ۚ فَاِنْ تَابَا وَاَصْلَحَا فَاَعْرِضُوْا عَنْهُمَا ۭاِنَّ اللّٰهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِـيْمًا16 
اور تم ميں جو مرد عورت ايسا کام کريں ان کو ايذا دو پھر اگر وہ توبہ کر ليں اور نيک ہو جائيں تو ان کا پيچھا چھوڑ دو بے شک اللہ بڑا توبہ قبول کرنے والا مہربان ہے
And amongst you any two person do any such thing then punish them. And if they repent and turn good then leave them. Allah is surely Acceptor of Repentance and Most Merciful.
اِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَي اللّٰهِ لِلَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السُّوْۗءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوْبُوْنَ مِنْ قَرِيْبٍ فَاُولٰۗىِٕكَ يَتُوْبُ اللّٰهُ عَلَيْھِمْ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِــيْمًا حَكِـيْمًا17 
وہ توبہ جس کا قبول کرنا اللہ نے اپنے فضل سے لازم کر ليا ہے وہ انہيں کي ہے جو ناداني سے برائي کر بيٹھيں پھر تھوڑي ہي دير ميں توبہ کر ليں ايسوں پر اللہ اپني رحمت سے رجوع کرتا ہے اور اللہ علم و حکمت والا ہے
The repentance which is definitely accepted by Allah on account of His Mercy is of those who do some evil deed inadvertently and soon afterward repent, on such persons Allah turns in Mercy and Allah is All Knowing and All Wisdom.
وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السَّـيِّاٰتِ ۚ حَتّٰى اِذَا حَضَرَ اَحَدَھُمُ الْمَوْتُ قَالَ اِنِّىْ تُبْتُ الْــٰٔنَ وَلَا الَّذِيْنَ يَمُوْتُوْنَ وَھُمْ كُفَّارٌ ۭاُولٰۗىِٕكَ اَعْتَدْنَا لَھُمْ عَذَابًا اَلِـــيْمًا18 
اور وہ توبہ ان کي نہيں جو گناہوں ميں لگے رہتے ہيں يہاں تک کہ جب ان ميں کسي کو موت آئے تو کہے اب ميں نے توبہ کي اور نہ اُن کي جو کافر مريں اُن کے لئے ہم نے دردناک عذاب تيار کر رکھا ہے
And the repentance is not of those who are involved in evil permanently so that when death approaches any one of them he says, “ I now repent” nor those who die as kafir, for them We have prepared a painful punishment.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا يَحِلُّ لَكُمْ اَنْ تَرِثُوا النِّسَاۗءَ كَرْهًا ۭوَلَا تَعْضُلُوْھُنَّ لِتَذْهَبُوْا بِبَعْضِ مَآ اٰتَيْتُمُوْھُنَّ اِلَّآ اَنْ يَّاْتِيْنَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوْھُنَّ بِالْمَعْرُوْفِ ۚ فَاِنْ كَرِھْتُمُوْھُنَّ فَعَسٰٓى اَنْ تَكْرَهُوْا شَـيْـــــًٔـا وَّيَجْعَلَ اللّٰهُ فِيْهِ خَيْرًا كَثِيْرًا19 
اے ايمان والو تمہيں حلال نہيں کہ عورتوں کے وارث بن جاؤ زبردستي اور عورتوں کو روکو نہيں اس نيت سے کہ جو مہر ان کو ديا تھا اس ميں سے کچھ لے لو مگر اس صورت ميں کہ صريح بے حيائي کا کام کريں اور ان سے اچھا برتاؤ کرو پھر اگر وہ تمہيں پسن
O you believers it is not allowed to you to become inheritors of women by force ( against their will ) And do not hinder the women with the intention of taking some part of what was given to them (as Meher) but only when they indulge in open indecency And treat them kindly, but if you dislike them, then it is possible that you may not like a thing but Allah sets in it a great deal of good.
وَاِنْ اَرَدْتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ ۙ وَّاٰتَيْتُمْ اِحْدٰىھُنَّ قِنْطَارًا فَلَا تَاْخُذُوْا مِنْهُ شَـيْـــًٔـا ۭ اَتَاْخُذُوْنَهٗ بُھْتَانًا وَّاِثْمًا مُّبِيْنًا20 
اور اگر تم ايک بي بي کے بدلے دوسري بدلنا چاہو اور اُسے ڈھيروں مال دے چکے ہو تو اس ميں سے کچھ واپس نہ لو کيا اسے واپس لو گے جھوٹ باندھ کر اور کھلے گناہ سے
And if you intend to change one wife for another and have given her much wealth then do not take anything from it. Will you take it back by slander or open sin?
وَكَيْفَ تَاْخُذُوْنَهٗ وَقَدْ اَفْضٰى بَعْضُكُمْ اِلٰى بَعْضٍ وَّاَخَذْنَ مِنْكُمْ مِّيْثَاقًا غَلِيْظًا21 
اور کيونکر اُسے واپس لو گے حالانکہ تم ميں ايک دوسرے کے سامنے بے پردہ ہو ليا اور وہ تم سے گاڑھا عہد لے چکيں
And how can you take it when you have met each other barely and they had taken a solemn agreement from you.
وَلَا تَنْكِحُوْا مَا نَكَحَ اٰبَاۗؤُكُمْ مِّنَ النِّسَاۗءِ اِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۭاِنَّهٗ كَانَ فَاحِشَةً وَّمَقْتًا ۭوَسَاۗءَ سَبِيْلًا   ۧ22 
اور باپ دادا کي منکوحہ سے نکاح نہ کرو مگر جو ہو گزرا وہ بے شک بے حيائي اور غضب کا کام ہے اور بہت بري راہ
And do not marry the wives of your fathers but what has been done in the past, this is shameful and odious and a worst custom.
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ اُمَّھٰتُكُمْ وَبَنٰتُكُمْ وَاَخَوٰتُكُمْ وَعَمّٰتُكُمْ وَخٰلٰتُكُمْ وَبَنٰتُ الْاَخِ وَبَنٰتُ الْاُخْتِ وَاُمَّھٰتُكُمُ الّٰتِيْٓ اَرْضَعْنَكُمْ وَاَخَوٰتُكُمْ مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَاُمَّھٰتُ نِسَاۗىِٕكُمْ وَرَبَاۗىِٕبُكُمُ الّٰتِيْ فِيْ حُجُوْرِكُمْ مِّنْ نِّسَاۗىِٕكُمُ الّٰتِيْ دَخَلْتُمْ بِهِنَّ ۡ فَاِنْ لَّمْ تَكُوْنُوْا دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ ۡ وَحَلَاۗىِٕلُ اَبْنَاۗىِٕكُمُ الَّذِيْنَ مِنْ اَصْلَابِكُمْ ۙ وَاَنْ تَجْمَعُوْا بَيْنَ الْاُخْتَيْنِ اِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۭاِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوْرًا رَّحِـيْمًا23 
حرام ہوئيں تم پر تمہاري مائيں اور بيٹياں اور بہنيں اور پھوپھياں اور خالائيں اور بھتيجياں اور بھانجياں اور تمہاري مائيں جنہوں نے دودھ پلايا اور دودھ کي بہنيں اور عورتوں کي مائيں اور ان کي بيٹياں جو تمہاري گود ميں ہيں اُن
Prohibited are for you ( in marriage ) your mothers, daughters, sisters, father’s sisters, mother’s sisters, brother’s daughters, sister’s daughter foster mothers fosters sisters, wives mothers, your stepdaughters under your guardian ship, born of your wives to whom you have gone in but if you have not gone in then it is no sin for you ( to marry their daughters) and the wives of your sons who proceed from your own loins. And prohibited are two sisters together except what is done in past. Surely Allah is ever Forgiving and Merciful.
وَّالْمُحْصَنٰتُ مِنَ النِّسَاۗءِ اِلَّا مَامَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ ۚ كِتٰبَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَاُحِلَّ لَكُمْ مَّا وَرَاۗءَ ذٰلِكُمْ اَنْ تَبْتَغُوْا بِاَمْوَالِكُمْ مُّحْصِنِيْنَ غَيْرَ مُسٰفِحِيْنَ ۭ فَـمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهٖ مِنْھُنَّ فَاٰتُوْھُنَّ اُجُوْرَھُنَّ فَرِيْضَةً ۭ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيْمَا تَرٰضَيْتُمْ بِهٖ مِنْۢ بَعْدِ الْفَرِيْضَةِ ۭ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِــيْمًا حَكِـيْمًا24 
اور حرام ہيں شوہردار عورتيں مگر کافروں کي عورتيں جو تمہاري ملک ميں آ جائيں يہ اللہ کا نوشتہ ہے تم پر اور اُن کے سوا جو رہيں وہ تمہيں حلال ہيں کہ اپنے مالوں کے عوض تلاش کرو قيد لاتے نہ پاني گراتے تو جن عورتوں کو نکاح ميں لانا چاہو ا
And prohibited are the ladies with husbands except those who are owned by your right hands (are captives). This is writ by Allah for you. And beyond that all are lawful for you to find them with your money to keep them in honest wedlock and not for debauchery. Then those whom you desire to marry give them their Meher as a duty. And after agreement if you further amend it mutually there is no harm. Surely Allah is All Knowing and All Wise.
وَمَنْ لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا اَنْ يَّنْكِحَ الْمُحْصَنٰتِ الْمُؤْمِنٰتِ فَمِنْ مَّا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ مِّنْ فَتَيٰتِكُمُ الْمُؤْمِنٰتِ ۭ وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِـاِيْمَانِكُمْ ۭ بَعْضُكُمْ مِّنْۢ بَعْضٍ ۚ فَانْكِحُوْھُنَّ بِاِذْنِ اَھْلِهِنَّ وَاٰتُوْھُنَّ اُجُوْرَھُنَّ بِالْمَعْرُوْفِ مُحْصَنٰتٍ غَيْرَ مُسٰفِحٰتٍ وَّلَا مُتَّخِذٰتِ اَخْدَانٍ ۚ فَاِذَآ اُحْصِنَّ فَاِنْ اَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَي الْمُحْصَنٰتِ مِنَ الْعَذَابِ ۭ ذٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ ۭ وَاَنْ تَصْبِرُوْا خَيْرٌ لَّكُمْ ۭ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ۧ25 
اور تم ميں بے مقدوري کے باعث جن کے نکاح ميں آزاد عورتيں ايمان والياں نہ ہوں تو اُن سے نکاح کرے جو تمہارے ہاتھ کي مِلک ہيں ايمان والي کنيزيں اور اللہ تمہارے ايمان کو خوب جانتا ہے تم ميں ايک دوسرے سے ہے تو ان سے نکاح کرو اُنکے مالکوں کي اجازت سے
And whoever can not marry free believer women on account of poverty then he should marry the slave girls who belong to you and are believers. And Allah is well aware of your faith. You are one from other. Then marry with the permission of their owners and give them their Meher as per custom, they being accepting honest wedlock and are not debauch nor taking lovers. After they are confined in wedlock they commit indecency then the punishment for them is half of that of free women. This is for him who fears of committing sin and if you practice self-restraint it is better for you. And Allah is All Forgiving and Merciful.
يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيُـبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوْبَ عَلَيْكُمْ ۭ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ26 
اللہ چاہتا ہے کہ اپنے احکام تمہارے لئے صاف بيان کر دے اور تمہيں اگلوں کي روشيں بتا دے اور تم پر اپني رحمت سے رجوع فرمائے اور اللہ علم و حکمت والا ہے
Allah intends to clarify and show you the ways of people before you the and grace you with forgiveness and Allah is All Knowing Wise.
وَاللّٰهُ يُرِيْدُ اَنْ يَّتُوْبَ عَلَيْكُمْ ۣ وَيُرِيْدُ الَّذِيْنَ يَتَّبِعُوْنَ الشَّهَوٰتِ اَنْ تَمِيْلُوْا مَيْلًا عَظِيْمًا27 
اور اللہ تم پر اپني رحمت سے رجوع فرمانا چاہتا ہے اور جو اپنے مزوں کے پيچھے پڑے ہيں وہ چاہتے ہيں کہ تم سيدھي راہ سے بہت الگ ہو جاؤ
And Allah intends to forgive you and those who are engaged in lust intend to take you far away from the right path.
يُرِيْدُ اللّٰهُ اَنْ يُّخَفِّفَ عَنْكُمْ ۚ وَخُلِقَ الْاِنْسَانُ ضَعِيْفًا28 
اللہ چاہتا ہے کہ تم پر تخفيف کرے اور آدمي کمزور بنايا گيا
Allah intends to make light your burden and man is made week in nature.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَاْكُلُوْٓا اَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ اِلَّآ اَنْ تَكُوْنَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِّنْكُمْ ۣوَلَا تَقْتُلُوْٓا اَنْفُسَكُمْ ۭاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيْمًا29 
اے ايمان والو آپس ميں ايک دوسرے کے مال ناحق نہ کھاؤ مگر يہ کہ کوئي سودا تمہاري باہمي رضامندي کا ہو اور اپني جانيں قتل نہ کرو بے شک اللہ تم پر مہربان ہے
O you believers do not consume each others wealth unlawfully except when it is a mutually agreed trade, and do not kill yourself. Surely Allah is very Merciful on you.
وَمَنْ يَّفْعَلْ ذٰلِكَ عُدْوَانًا وَّظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيْهِ نَارًا ۭوَكَانَ ذٰلِكَ عَلَي اللّٰهِ يَسِيْرًا30 
اور جو ظلم زيادتي سے ايسا کرے گا تو عنقريب ہم اُسے آگ ميں داخل کريں گے اور يہ اللہ کو آسان ہے
And whoever does that unjustly and exceeding the limits We shall cast him in fire and it is ever easy for Allah.
اِنْ تَجْتَنِبُوْا كَبَاۗىِٕرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّاٰتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُّدْخَلًا كَرِيْمًا31 
اگر بچتے رہو کبيرہ گناہوں سے جن کي تمہيں ممانعت ہے تو تمہارے اور گناہ ہم بخش ديں گے اور تمہيں عزت کي جگہ داخل کريں گے
If you keep yourself away from the major sins which are forbidden to you We shall remit your minor sins and admit you to an honourable gate.
وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللّٰهُ بِهٖ بَعْضَكُمْ عَلٰي بَعْضٍ ۭ لِلرِّجَالِ نَصِيْبٌ مِّمَّا اكْتَـسَبُوْا ۭ وَلِلنِّسَاۗءِ نَصِيْبٌ مِّمَّا اكْتَـسَبْنَ ۭ وَسْـــَٔـلُوا اللّٰهَ مِنْ فَضْلِهٖ ۭ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِـــيْمًا32 
اور اس کي آرزو نہ کرو جس سے اللہ نے تم ميں ايک کو دوسرے پر بڑائي دي مردوں کے لئے ان کي کمائي سے حصہ ہے اور عورتوں کے لئے ان کي کمائي سے حصہ اور اللہ سے اس کا فضل مانگو بے شک اللہ سب کچھ جانتا ہے
And do not covet that in which Allah has made one of you excel other For the men there is fortune for which they earn, and for the women a fortune from which they earn and ask Allah for His bounty, Surely. Allah knows everything.
وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدٰنِ وَالْاَقْرَبُوْنَ ۭوَالَّذِيْنَ عَقَدَتْ اَيْمَانُكُمْ فَاٰتُوْھُمْ نَصِيْبَھُمْ ۭ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدًا   ۧ33 
اور ہم نے سب کے لئے مال کے مستحق بنا ديئے ہيں جو کچھ چھوڑ جائيں ماں باپ اور قرابت والے اور وہ جن سے تمہارا حلف بندھ چکا انہيں اُن کا حصہ دو بے شک ہر چيز اللہ کے سامنے ہے
And We have appointed heirs for that which the parents and near relatives leave and for those with whom you have made a covenant, give them their dues, surely Allah is ever a Witness over all things.
اَلرِّجَالُ قَوّٰمُوْنَ عَلَي النِّسَاۗءِ بِمَا فَضَّلَ اللّٰهُ بَعْضَھُمْ عَلٰي بَعْضٍ وَّبِمَآ اَنْفَقُوْا مِنْ اَمْوَالِهِمْ ۭ فَالصّٰلِحٰتُ قٰنِتٰتٌ حٰفِظٰتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّٰهُ ۭ وَالّٰتِيْ تَخَافُوْنَ نُشُوْزَھُنَّ فَعِظُوْھُنَّ وَاهْجُرُوْھُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوْھُنَّ ۚ فَاِنْ اَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوْا عَلَيْهِنَّ سَبِيْلًا ۭاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيْرًا34 
مرد افسر ہيں عورتوں پر اس لئے کہ اللہ نے ان ميں ايک کو دوسرے پر فضيلت دي اور اس لئے کہ مردوں نے ان پر اپنے مال خرچ کئے تو نيک بخت عورتيں ادب والياں ہيں خاوند کے پيچھے حفاظت رکھتي ہيں جس طرح اللہ نے حفاظت کا حکم ديا اور جن عورتوں
Men are in charge of women for Allah has preferred in bounty one over the other and because they spend their property on them. So the righteous women are obedient, guarding in secret that which Allah had guarded. And if you fear disobedience from women admonish them and sleep away from their beds and beat them. Then if they obey you then do not seek any way against them. Surely Allah is ever Exalted Great.
وَاِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوْا حَكَمًا مِّنْ اَھْلِهٖ وَحَكَمًا مِّنْ اَھْلِھَا ۚ اِنْ يُّرِيْدَآ اِصْلَاحًا يُّوَفِّقِ اللّٰهُ بَيْنَهُمَا ۭ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِــيْمًا خَبِيْرًا35 
اور اگر تم کو مياں بي بي کے جھگڑے کا خوف ہو تو ايک پنچ مرد والوں کي طرف سے بھيجو اور ايک پنچ عورت والوں کي طرف سے يہ دونوں اگر صلح کرانا چاہيں گے تو اللہ ان ميں ميل کر دے گا بے شک اللہ جاننے والا خبردار ہے
And if you fear a breach between them bring an arbiter for his folk and an arbiter from her folk. If these two intend to pacify then Allah will cause reconciliation between them. Surely Allah is All Knowing and All Aware.
وَاعْبُدُوا اللّٰهَ وَلَا تُشْرِكُوْا بِهٖ شَـيْـــــًٔـا وَّبِالْوَالِدَيْنِ اِحْسَانًا وَّبِذِي الْقُرْبٰى وَالْيَتٰمٰي وَالْمَسٰكِيْنِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبٰى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَـنْۢبِ وَابْنِ السَّبِيْلِ ۙ وَمَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ ۭ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ مُخْــتَالًا فَخُــوْرَۨا36 
اور اللہ کي بندگي کرو اور اس کا شريک کسي کو نہ ٹھہراؤ اور ماں باپ سے بھلائي کرو اور رشتہ داروں اور يتيموں اور محتاجوں اور پاس کے ہمسائے اور دور کے ہمسائے اور کروٹ کے ساتھي اور راہ گير اور اپني باندي غلام سے
Worship Allah and do not ascribe any partner with Him. And be kind to the parents and relatives and orphans and poor and neighbours who are related and distant neighbour and companion on your side and the wayfarer and whom your right hands possess (slaves). Surely Allah does not love the proud and boastful.
الَّذِيْنَ يَبْخَلُوْنَ وَيَاْمُرُوْنَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُوْنَ مَآ اٰتٰىھُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ ۭ وَاَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًا37 
جو آپ بخل کريں اور اوروں سے بخل کے لئے کہيں اور اللہ نے جو انہيں اپنے فضل سے ديا ہے اُسے چُھپائيں اور کافروں کے لئے ہم نے ذلّت کا عذاب تيار کر رکھا ہے
Who are themselves miser and tell others to be miser and conceal what Allah has granted them out of His bounty and We have prepared debasing punishment for the kafirs,
وَالَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ اَمْوَالَھُمْ رِئَاۗءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ ۭ وَمَنْ يَّكُنِ الشَّيْطٰنُ لَهٗ قَرِيْنًا فَسَاۗءَ قَرِيْنًا38 
اور وہ جو اپنے مال لوگوں کے دکھاوے کو خرچتے ہيں اور ايمان نہيں لاتے اللہ اور نہ قيامت پر اور جس کا مصاحب شيطان ہوا تو کتنا برا مصاحب ہے
And those who spend their wealth for mere show and do not believe in Allah and the day of judgment And whose comrade is Satan then what a worst comrade has he.
وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَاَنْفَقُوْا مِمَّا رَزَقَھُمُ اللّٰهُ ۭوَكَانَ اللّٰهُ بِهِمْ عَلِــيْمًا39 
اور ان کا کيا نقصان تھا اگر ايمان لاتے اللہ اور قيامت پر اور اللہ کے ديئے ميں سے اس کي راہ ميں خرچ کرتے اور اللہ ان کو جانتا ہے
And what was the harm if they believe in Allah and the last Day and spend in the way of Allah of that which Allah has provided for them. And Allah is well aware of them.
اِنَّ اللّٰهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۚ وَاِنْ تَكُ حَسَنَةً يُّضٰعِفْھَا وَيُؤْتِ مِنْ لَّدُنْهُ اَجْرًا عَظِيْمًا40 
اللہ ايک ذرّہ بھر ظلم نہيں فرماتا اور اگر کوئي نيکي ہو تو اُسے دوني کرتا اور اپنے پاس سے بڑا ثواب ديتا ہے
Surely Allah never wrongs anybody even equal to the weight of an ant (atom) and if there is good deed He will double it and gives from Himself an immense reward.
فَكَيْفَ اِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ اُمَّةٍۢ بِشَهِيْدٍ وَّجِئْنَا بِكَ عَلٰي هٰٓؤُلَاۗءِ شَهِيْدًا41 
تو کيسي ہو گي جب ہم ہر امت سے ايک گواہ لائيں اور اے محبوب تمہيں ان سب پر گواہ اور نگہبان بنا کر لائيں
So, what will it be then when We bring a witness from every nation and (Oh Dear) We bring you as witness on all of them.
يَوْمَىِٕذٍ يَّوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَعَصَوُا الرَّسُوْلَ لَوْ تُـسَوّٰى بِهِمُ الْاَرْضُ ۭ وَلَا يَكْتُمُوْنَ اللّٰهَ حَدِيْثًا   ۧ42 
اس دن تمنا کريں گے وہ جنہوں نے کفر کيا اور رسول کي نافرماني کي کاش انہيں مٹي ميں دبا کر زمين برابر کر دي جائے اور کوئي بات اللہ سے نہ چُھپا سکيں گے
On that day those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish that they were levelled under the ground and will not be able to hide one fact from Allah.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَقْرَبُوا الصَّلٰوةَ وَاَنْتُمْ سُكٰرٰى حَتّٰى تَعْلَمُوْا مَا تَقُوْلُوْنَ وَلَا جُنُبًا اِلَّا عَابِرِيْ سَبِيْلٍ حَتّٰى تَغْتَسِلُوْا ۭ وَاِنْ كُنْتُمْ مَّرْضٰٓى اَوْ عَلٰي سَفَرٍ اَوْ جَاۗءَ اَحَدٌ مِّنْكُمْ مِّنَ الْغَاۗىِٕطِ اَوْ لٰمَسْتُمُ النِّسَاۗءَ فَلَمْ تَجِدُوْا مَاۗءً فَتَيَمَّمُوْا صَعِيْدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوْا بِوُجُوْهِكُمْ وَاَيْدِيْكُمْ ۭ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُوْرًا43 
اے ايمان والو نشہ کي حالت ميں نماز کے پاس نہ جاؤ جب تک اتنا ہوش نہ ہو کہ جو کہو اسے سمجھو اور نہ ناپاکي کي حالت ميں بے نہائے مگر مسافري ميں اور اگر تم بيمار ہو يا سفر ميں يا تم ميں سے کوئي قضائے حاجت سے آيا يا تم نے عورتوں کو چ
O, you believers do not go near prayer when you are drunk until you are sensible enough to know what you are saying nor when you are polluted except in journey, till you bathe. And if you are sick or in travel or anybody who has returned from closet or you have touched the women and could not get water then have Tayyammum* with clean and pure soil and rub your faces and hands with it. Surely Allah is Pardoning and Forgiving. Note:- * Tayyammum means rubbing with sand.
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ اُوْتُوْا نَصِيْبًا مِّنَ الْكِتٰبِ يَشْتَرُوْنَ الضَّلٰلَةَ وَيُرِيْدُوْنَ اَنْ تَضِلُّوا السَّبِيْلَ44 
کيا تم نے انہيں نہ ديکھا جن کو کتاب سے ايک حصہ ملا گمراہي مول ليتے ہيں اور چاہتے ہيں کہ تم بھي راہ سے بہک جاؤ
Have you not seen those who got a portion of the Scripture, purchase darkness and wish that you also go astray.
وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِاَعْدَاۗىِٕكُمْ ۭ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَلِيًّـۢا ڭ وَّكَفٰى بِاللّٰهِ نَصِيْرًا45 
اور اللہ خوب جانتا ہے تمہارے دشمنوں کو اور اللہ کافي ہے والي اور اللہ کافي ہے مددگار
And Allah knows best your enemies and Allah is sufficient as a Protector and sufficient as a Helper.
مِنَ الَّذِيْنَ ھَادُوْا يُحَرِّفُوْنَ الْكَلِمَ عَنْ مَّوَاضِعِهٖ وَيَقُوْلُوْنَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَّرَاعِنَا لَيًّــۢا بِاَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّيْنِ ۭ وَلَوْ اَنَّھُمْ قَالُوْا سَمِعْنَا وَاَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّھُمْ وَاَقْوَمَ ۙ وَلٰكِنْ لَّعَنَھُمُ اللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوْنَ اِلَّا قَلِيْلًا46 
کچھ يہودي کلاموں کو اُن کي جگہ سے پھيرتے ہيں اور کہتے ہيں ہم نے سنا اور نہ مانا اور سنيئے آپ سنائے نہ جائيں اور رَاعِنَا کہتے ہيں زبانيں پھير کر اور دين ميں طعنہ کے لئے اور اگر وہ کہتے کہ ہم نے سنا ا
Some persons among the Jews change the words from the places and say “ we have heard and disobeyed hear you as one who hears not” and say listen to us ” with distorting their tongues in order to slander religion. And if they said "we hear and accepted and you heard us and look at us “ then it would have been better for them and more upright, but Allah has conferred curse on them for their disbelief then a very few of them come to believe.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اٰمِنُوْا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ نَّطْمِسَ وُجُوْهًا فَنَرُدَّھَا عَلٰٓي اَدْبَارِھَآ اَوْ نَلْعَنَھُمْ كَمَا لَعَنَّآ اَصْحٰبَ السَّبْتِ ۭوَكَانَ اَمْرُ اللّٰهِ مَفْعُوْلًا47 
اے کتاب والو ايمان لاؤ اس پر جو ہم نے اتارا تمہارے ساتھ والي کتاب کي تصديق فرماتا قبل اس کے کہ ہم بگاڑ ديں کچھ مونھوں کو تو انہيں پھير ديں ان کي پيٹھ کي طرف يا انہيں لعنت کريں جيسي لعنت کي ہفتہ والوں پر اور خدا کا حکم ہو کر رہے
O, you people of Scripture believe in what We have revealed which bears witness to the truth which you possess before We destroy the faces and turn them towards their back or curse them as the people of Sabbath were cursed and Allah’s commandant shall be executed.
اِنَّ اللّٰهَ لَا يَغْفِرُ اَنْ يُّشْرَكَ بِهٖ وَيَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ لِمَنْ يَّشَاۗءُ ۚوَمَنْ يُّشْرِكْ بِاللّٰهِ فَقَدِ افْتَرٰٓى اِثْمًا عَظِيْمًا48 
بے شک اللہ اسے نہيں بخشتا کہ اس کے ساتھ کفر کيا جائے اور کفر سے نيچے جو کچھ ہے جسے چاہے معاف فرما ديتا ہے اور جس نے خدا کا شريک ٹھہرايا اُس نے بڑے گناہ کا طوفان باندھا
Surely Allah does not forgive those who enjoin partner to Him and forgives below disbelief whatever it is to any body whom He likes And whoever enjoins partner to Allah has forged a great sin.
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ يُزَكُّوْنَ اَنْفُسَھُمْ ۭ بَلِ اللّٰهُ يُزَكِّيْ مَنْ يَّشَاۗءُ وَلَا يُظْلَمُوْنَ فَتِيْلًا49 
کيا تم نے انہيں نہ ديکھا جو خود اپني ستھرائي بيان کرتے ہيں بلکہ اللہ جسے چاہے ستھرا کرے اور ان پر ظلم نہ ہو گا دانہ خرما کے دوڑے برابر
Have you not seen those who praise themselves of purity. On the other hand Allah purifies whom He wills and they will not be wronged ever to the extent of a hair upon the datestone.
اُنْظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُوْنَ عَلَي اللّٰهِ الْكَذِبَ ۭوَكَفٰى بِهٖٓ اِثْمًا مُّبِيْنًا   ۧ50 
ديکھو کيسا اللہ پر جھوٹ باندھ رہے ہيں اور يہ کافي ہے صريح گناہ
See what a lie they have forged on Allah and it is enough to be a manifest flagrant sin.
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ اُوْتُوْا نَصِيْبًا مِّنَ الْكِتٰبِ يُؤْمِنُوْنَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوْتِ وَيَقُوْلُوْنَ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوْا هٰٓؤُلَاۗءِ اَهْدٰى مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا سَبِيْلًا51 
کيا تم نے وہ نہ ديکھے جنہيں کتاب کا ايک حصہ ملا ايمان لاتے ہيں بت اور شيطان پر اور کافروں کو کہتے ہيں کہ يہ مسلمانوں سے زيادہ راہ پر ہيں
Have you not seen those who got a portion of Scripture believe in idols and Satan and say that the disbelievers are on better path than the true believers (Muslims).
اُولٰۗىِٕكَ الَّذِيْنَ لَعَنَھُمُ اللّٰهُ ۭ وَمَنْ يَّلْعَنِ اللّٰهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهٗ نَصِيْرًا52 
يہ ہيں جن پر اللہ نے لعنت کي اور جسے خدا لعنت کرے تو ہرگز اس کا کوئي يار نہ پائے گا
Those are on whom Allah has conferred a curse and whom Allah curses, you will never see a helper for him.
اَمْ لَھُمْ نَصِيْبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَاِذًا لَّا يُؤْتُوْنَ النَّاسَ نَقِيْرًا53 
کيا ملک ميں انکا کچھ حصہ ہے ايسا ہو تو لوگوں کو تِل بھر نہ ديں
Have they any share in the Kingdom ? if so then they will not give the people an (inch) or a datespot.
اَمْ يَحْسُدُوْنَ النَّاسَ عَلٰي مَآ اٰتٰىھُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ ۚ فَقَدْ اٰتَيْنَآ اٰلَ اِبْرٰهِيْمَ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَاٰتَيْنٰھُمْ مُّلْكًا عَظِيْمًا54 
يا لوگوں سے حسد کرتے ہيں اس پر جو اللہ نے انہيں اپنے فضل سے ديا تو ہم نے تو ابراہيم کي اولاد کو کتاب اور حکمت عطا فرمائي اور انہيں بڑا ملک ديا
Or they are jealous of others what Allah has bestowed on them of His bounty? Then We bestowed the Scripture and wisdom upon the Children of Abraham and gave them a great Kingdom.
فَمِنْھُمْ مَّنْ اٰمَنَ بِهٖ وَمِنْھُمْ مَّنْ صَدَّ عَنْهُ ۭوَكَفٰى بِجَهَنَّمَ سَعِيْرًا55 
تو ان ميں کوئي اس پر ايمان لايا اور کسي نے اس سے منھ پھيرا اور دوزخ کافي ہے بھڑکتي آگ
Then some of them believed in it and some of them turned away. And Hell is sufficient burning fire.
اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا سَوْفَ نُصْلِيْهِمْ نَارًا ۭ كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُوْدُھُمْ بَدَّلْنٰھُمْ جُلُوْدًا غَيْرَھَا لِيَذُوْقُوا الْعَذَابَ ۭ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَزِيْزًا حَكِيْمًا56 
جنہوں نے ہماري آيتوں کا انکار کيا عنقريب ہم ان کو آگ ميں داخل کريں گے جب کبھي ان کي کھاليں پک جائيں گي ہم ان کے سوا اور کھاليں انہيں بدل ديں گے کہ عذاب کا مزہ ليں بے شک اللہ غالب حکمت والا ہے
Those who rejected Our signs We shall throw them in fire. As soon as their skins are burnt We shall change their skins to taste the chastisement. Surely Allah is mighty wise.
وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَنُدْخِلُھُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِھَا الْاَنْھٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْھَآ اَبَدًا ۭ لَھُمْ فِيْھَآ اَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۡ وَّنُدْخِلُھُمْ ظِلًّا ظَلِيْلًا57 
اور جو لوگ ايمان لائے اور اچھے کام کئے عنقريب ہم انہيں باغوں ميں لے جائيں گے جن کے نيچے نہريں رواں ان ميں ہميشہ رہيں گے ان کے لئے وہاں ستھري بيبياں ہيں اور ہم انہيں وہاں داخل کريں گے جہاں سايہ ہي سايہ ہو گا
And those who believed and performed upright deed very soon We shall take them to Gardens underneath which rivers flow to dwell therein forever. For them there are chaste wives and We shall take them where everywhere is shade.
اِنَّ اللّٰهَ يَاْمُرُكُمْ اَنْ تُؤَدُّوا الْاَمٰنٰتِ اِلٰٓى اَھْلِھَا ۙ وَاِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ اَنْ تَحْكُمُوْا بِالْعَدْلِ ۭ اِنَّ اللّٰهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهٖ ۭ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ سَمِيْعًۢا بَصِيْرًا58 
بے شک اللہ تمہيں حکم ديتا ہے کہ امانتيں جن کي ہيں انہيں سپرد کرو اور يہ کہ جب تم لوگوں ميں فيصلہ کرو تو انصاف کے ساتھ فيصلہ کرو بے شک اللہ تمہيں کيا ہي خوب نصيحت فرماتا ہے بے شک اللہ سنتا ديکھتا ہے
Definitely Allah orders you to return things pledged with you to their owners, and that when you have to judge between people then dispose it justly, Surely Allah advises you what a nice advice. Surely Allah is All Hearing and All Seeing.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ وَاُولِي الْاَمْرِ مِنْكُمْ ۚ فَاِنْ تَنَازَعْتُمْ فِيْ شَيْءٍ فَرُدُّوْهُ اِلَى اللّٰهِ وَالرَّسُوْلِ اِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ ۭ ذٰلِكَ خَيْرٌ وَّاَحْسَنُ تَاْوِيْلًا   ۧ59 
اے ايمان والو حکم مانو اللہ کا اور حکم مانو رسول کا اور ان کا جو تم ميں حکومت والے ہيں پھر اگر تم ميں کسي بات کا جھگڑا اٹھے تو اُسے اللہ اور رسول کے حضور رجوع کرو اگر اللہ و قيامت پر ايمان رکھتے ہو يہ بہتر ہے اور اس کا انجام سب سے اچھ
You believers! Obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you. So if there is any dispute amongst you on any matter then refer it to Allah and the Messenger if you have faith in Allah and the Last day. This is better and its result is excellent.
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ يَزْعُمُوْنَ اَنَّھُمْ اٰمَنُوْا بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمَآ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيْدُوْنَ اَنْ يَّتَحَاكَمُوْٓا اِلَى الطَّاغُوْتِ وَقَدْ اُمِرُوْٓا اَنْ يَّكْفُرُوْا بِهٖ ۭ وَيُرِيْدُ الشَّيْطٰنُ اَنْ يُّضِلَّھُمْ ضَلٰلًۢا بَعِيْدًا60 
کيا تم نے انہيں نہ ديکھا جن کا دعو?ي ہے کہ وہ ايمان لائے اس پر جو تمہاري طرف اترا اور اس پر جو تم سے پہلے اترا پھر چاہتے ہيں کہ شيطان کو اپنا پنچ بنائيں اور اُن کا تو حکم يہ تھا کہ اُسے اصلاً نہ مانيں اور ابليس يہ چاہتا ہے کہ انہيں دور بہکاوے
Have you not seen those who claim that they believe in what is revealed on you and before you and intend to make (Satan) as their judge to decide while they were ordered not to obey him and Satan wants to drive them far away (from real path).
وَاِذَا قِيْلَ لَھُمْ تَعَالَوْا اِلٰى مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ وَاِلَى الرَّسُوْلِ رَاَيْتَ الْمُنٰفِقِيْنَ يَصُدُّوْنَ عَنْكَ صُدُوْدًا61 
اور جب ان سے کہا جائے کہ اللہ کي اُتاري ہوئي کتاب اور رسول کي طرف آؤ تو تم ديکھو گے کہ منافق تم سے منھ موڑ کر پھر جاتے ہيں
When they are told to come to the Book revealed by Allah and His Messenger, you shall see that the hypocrites turn away from you.
فَكَيْفَ اِذَآ اَصَابَتْھُمْ مُّصِيْبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ ثُمَّ جَاۗءُوْكَ يَحْلِفُوْنَ ڰ بِاللّٰهِ اِنْ اَرَدْنَآ اِلَّآ اِحْسَانًا وَّتَوْفِيْقًا62 
کيسي ہو گي جب ان پر کوئي افتاد پڑے بدلہ اس کا جو ان کے ہاتھوں نے آگے بھيجا پھر اے محبوب تمہارے حضور حاضر ہوں اللہ کي قسم کھاتے کہ ہمارا مقصود تو بھلائي اور ميل ہي تھا
Then what will happen when they will face a disaster for what their hands have sent forward earlier, then they return to you swearing by Allah that we wanted only kindness and harmony.
اُولٰۗىِٕكَ الَّذِيْنَ يَعْلَمُ اللّٰهُ مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ ۤ فَاَعْرِضْ عَنْھُمْ وَعِظْھُمْ وَقُلْ لَّھُمْ فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ قَوْلًۢا بَلِيْغًا63 
ان کے دلوں کي تو بات اللہ جانتا ہے تو تم اُن سے چشم پوشي کر و اور انہيں سمجھا دو اور ان کے معاملہ ميں اُن سے رسا بات کہو
Allah knows whatever is in their hearts, then leave them and preach them and tell them in eloquent words about themselves.
وَمَآ اَرْسَلْنَا مِنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا لِيُطَاعَ بِاِذْنِ اللّٰهِ ۭ وَلَوْ اَنَّھُمْ اِذْ ظَّلَمُوْٓا اَنْفُسَھُمْ جَاۗءُوْكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللّٰهَ وَاسْتَغْفَرَ لَھُمُ الرَّسُوْلُ لَوَجَدُوا اللّٰهَ تَوَّابًا رَّحِـيْمًا64 
اور ہم نے کوئي رسول نہ بھيجا مگر اس لئے کہ اللہ کے حکم سے اُس کي اطاعت کي جائے اور اگر جب وہ اپني جانوں پر ظلم کريں تو اے محبوب تمہارے حضور حاضر ہوں اور پھر اللہ سے معافي چاہيں اور رسول ان کي شفاعت فرمائے تو ضرور اللہ کو بہت توبہ قبول کرنے و
And we have not sent any messenger but that he should be obeyed with the permission of Allah. And if they wronged themselves and approached you and prayed forgiveness from Allah, and the Messenger prays forgiveness for them they will find Allah is All Forgiving All Merciful.
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُوْنَ حَتّٰي يُحَكِّمُوْكَ فِيْمَا شَجَــرَ بَيْنَھُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوْا فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوْا تَسْلِــيْمًا65 
تو اے محبوب تمہارے رب کي قسم وہ مسلمان نہ ہوں گے جب تک اپنے آپس کے جھگڑے ميں تمہيں حاکم نہ بنائيں پھر جو کچھ تم حکم فرما دو اپنے دلوں ميں اس سے رکاوٹ نہ پائيں اور جي سے مان ليں
But no By your Lord! They will not be believers until they make you a judge for what they dispute amongst them and if they will not find any obstacle for acceptance of whatever you decide in their souls and accept it wholeheartedly with submission.
وَلَوْ اَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ اَنِ اقْتُلُوْٓا اَنْفُسَكُمْ اَوِ اخْرُجُوْا مِنْ دِيَارِكُمْ مَّا فَعَلُوْهُ اِلَّا قَلِيْلٌ مِّنْھُمْ ۭ وَلَوْ اَنَّھُمْ فَعَلُوْا مَا يُوْعَظُوْنَ بِهٖ لَكَانَ خَيْرًا لَّھُمْ وَاَشَدَّ تَثْبِيْتًا66 
اور اگر ہم ان پر فرض کرتے کہ اپنے آپ کو قتل کر دو يا اپنے گھر بار چھوڑ کر نکل جاؤ تو ان ميں تھوڑے ہي ايسا کرتے اور اگر وہ کرتے جس بات کي انہيں نصيحت دي جاتي ہے تو اُس ميں ان کا بھلا تھا اور ايمان پر خوب جمنا
And had We prescribed for them “Slay (Sacrifice) yourselves” or “Leave your homes and go away” then a few of them would have done that. And if they acted as advised then there was benefit in it for them and strengthening in belief.
وَّاِذًا لَّاٰتَيْنٰھُمْ مِّنْ لَّدُنَّآ اَجْرًا عَظِيْمًا67 
اور ايسا ہوتا تو ضرور ہم اُنہيں اپنے پاس سے بڑا ثواب ديتے
In that case We would have bestowed upon them great reward from Our Presence.
وَّلَهَدَيْنٰھُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًا68 
اور ضرور ان کو سيدھي راہ کي ہدايت کرتے
And would have guided them on the right path.
وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ فَاُولٰۗىِٕكَ مَعَ الَّذِيْنَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ وَالصِّدِّيْقِيْنَ وَالشُّهَدَاۗءِ وَالصّٰلِحِيْنَ ۚ وَحَسُنَ اُولٰۗىِٕكَ رَفِيْقًا69 
اور جو اللہ اور اس کے رسول کا حکم مانے تو اُسے ان کا ساتھ ملے گا جن پر اللہ نے فضل کيا يعني انبياء اور صديق اور شہيد اور نيک لوگ يہ کيا ہي اچھے ساتھي ہيں
And whoever obeys Allah and His Messenger then he will be in the company of those whom Allah has graced of the Prophets and confirmers** and the martyrs and righteous and what a best company they are. Note:- ** Those who accept the Prophet as true and confirm it.
ذٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّٰهِ ۭ وَكَفٰى بِاللّٰهِ عَلِــيْمًا   ۧ70 
يہ اللہ کا فضل ہے اور اللہ کافي ہے جاننے والا
This is the bounty from Allah and Allah suffices as Knower.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا خُذُوْا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوْا ثُبَاتٍ اَوِ انْفِرُوْا جَمِيْعًا71 
اے ايمان والو ہوشياري سے کام لو پھر دشمن کي طرف تھوڑے تھوڑے ہو کر نکلو يا اکٹھے چلو
You believers take your precautions then advance in small numbers or all atonce.
وَاِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَّيُبَطِّئَنَّ ۚ فَاِنْ اَصَابَتْكُمْ مُّصِيْبَةٌ قَالَ قَدْ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيَّ اِذْ لَمْ اَكُنْ مَّعَھُمْ شَهِيْدًا72 
اور تم ميں کوئي وہ ہے کہ ضرور دير لگائے گا پھر اگر تم پر کوئي افتاد پڑے تو کہے خدا کا مجھ پر احسان تھا کہ ميں ان کے ساتھ حاضر نہ تھا
And among you someone will be delaying and if disaster overtook you, he will say Allah has graced me as I was not present with them.
وَلَىِٕنْ اَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ اللّٰهِ لَيَقُوْلَنَّ كَاَنْ لَّمْ تَكُنْۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهٗ مَوَدَّةٌ يّٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ مَعَھُمْ فَاَفُوْزَ فَوْزًا عَظِيْمًا73 
اور اگر تمہيں اللہ کا فضل ملے تو ضرور کہے گويا تم ميں اس ميں کوئي دوستي نہ تھي اے کاش ميں ان کے ساتھ ہوتا تو بڑي مراد پاتا
And if you get a bounty from Allah then He will say as if there has been no love between you and him, Oh had I been with
فَلْيُقَاتِلْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ الَّذِيْنَ يَشْرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا بِالْاٰخِرَةِ ۭوَمَنْ يُّقَاتِلْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ فَيُقْتَلْ اَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيْهِ اَجْرًا عَظِيْمًا74 
تو انہيں اللہ کي راہ ميں لڑنا چاہيے جو دنيا کي زندگي بيچ کر آخرت ليتے ہيں اور جو اللہ کي راہ ميں لڑے پھر مارا جائے يا غالب آئے تو عنقريب ہم اُسے بڑا ثواب ديں گے
So those who sell the life of this world for the Hereafter, must fight in Allah's cause; and We shall bestow a great reward upon whoever fights in Allah's cause, whether he is martyred or is victorious.
وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَالْمُسْتَضْعَفِيْنَ مِنَ الرِّجَالِ وَ النِّسَاۗءِ وَ الْوِلْدَانِ الَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اَخْرِجْنَا مِنْ ھٰذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ اَهْلُھَا ۚ وَاجْعَلْ لَّنَا مِنْ لَّدُنْكَ وَلِيًّـۢا ڌ وَّاجْعَلْ لَّنَا مِنْ لَّدُنْكَ نَصِيْرًا75 
اور تمہيں کيا ہوا کہ نہ لڑو اللہ کي راہ ميں اور کمزور مردوں اور عورتوں اور بچوں کے واسطے جو يہ دعا کر رہے ہيں کہ اے رب ہمارے ہميں اس بستي سے نکال جس کے لوگ ظالم ہيں اور ہميں اپنے پاس سے کوئي حمايتي دے دے اور ہميں اپنے پاس سے کوئي مددگار دے دے
What has happened to you that you don’t fight in the way of Allah while the weakened among men and women and children are praying Our Lord! Take us out of this town whose people are oppressors and appoint for us from Your Presence a protector and appoint from Your Presence a defender.
اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۚ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ الطَّاغُوْتِ فَقَاتِلُوْٓا اَوْلِيَاۗءَ الشَّيْطٰنِ ۚ اِنَّ كَيْدَ الشَّيْطٰنِ كَانَ ضَعِيْفًا   ۧ76 
ايمان والے اللہ کي راہ ميں لڑتے ہيں اور کفار شيطان کي راہ ميں لڑتے ہيں تو شيطان کے دوستوں سے لڑو بے شک شيطان کا داؤ کمزور ہے
The believers fight in the way of Allah and the kafirs in the way of devil, then fight with the friends of Satan. Surely Satan’s strategy is ever weak.
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ قِيْلَ لَھُمْ كُفُّوْٓا اَيْدِيَكُمْ وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ ۚ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ اِذَا فَرِيْقٌ مِّنْھُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللّٰهِ اَوْ اَشَدَّ خَشْـيَةً ۚ وَقَالُوْا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ ۚ لَوْلَآ اَخَّرْتَنَآ اِلٰٓى اَجَلٍ قَرِيْبٍ ۭ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيْلٌ ۚ وَالْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقٰى ۣ وَلَا تُظْلَمُوْنَ فَتِيْلًا77 
کيا تم نے انہيں نہ ديکھا جن سے کہا گيا اپنے ہاتھ روک لو اور نماز قائم رکھو اور زک?و? دو پھر جب ان پر جہاد فرض کيا گيا تو اُن ميں بعضے لوگوں سے ايسا ڈرنے لگے جيسے اللہ سے ڈرے يا اس سے بھي زائد اور بولے اے رب ہمارے تو نے ہم پر جہاد کيوں
Have you not seen those who were asked, withhold your hands, establish prayers and pay Zakat, but when they were prescribed to fight a party of them feared mankind as if they fear Allah or greater fear and said, ‘O our Lord why have you prescribed the fight (or religious War) we would have been allowed to live some what longer”. Say, “The worldly wealth is paltry and Hereafter is better for the God fearing and you are not going to have injustice equal to a thread on the datestone”.
اَيْنَ مَا تَكُوْنُوْا يُدْرِكْكُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِيْ بُرُوْجٍ مُّشَـيَّدَةٍ ۭ وَاِنْ تُصِبْھُمْ حَسَـنَةٌ يَّقُوْلُوْا هٰذِهٖ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۚ وَاِنْ تُصِبْھُمْ سَيِّئَةٌ يَّقُوْلُوْا هٰذِهٖ مِنْ عِنْدِكَ ۭقُلْ كُلٌّ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۭ فَمَالِ هٰٓؤُلَاۗءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُوْنَ يَفْقَهُوْنَ حَدِيْثًا78 
تم جہاں کہيں ہو موت تمہيں آئے گي اگرچہ مضبوط قلعوں ميں ہو اور انہيں کوئي بھلائي پہنچے تو کہيں يہ اللہ کي طرف سے ہے اور انہيں کوئي برائي پہنچے تو کہيں يہ حضور کي طرف سے آئي تم فرما دو سب اللہ کي طرف سے ہے تو ان لوگوں کو ک
Wherever you are death will overtake you even if you are in strong lofty towers, and when they get some happy thing they say it is from Allah and when some evil befalls them they say, “This is from you.” Say, “every things is from Allah.” So what has happened to these people, they do not seem to understand any tiding.
مَآ اَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ ۡ وَمَآ اَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَّفْسِكَ ۭوَاَرْسَلْنٰكَ لِلنَّاسِ رَسُوْلًا ۭ وَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًا79 
اے سننے والے تجھے جو بھلائي پہنچے وہ اللہ کي طرف سے ہے اور جو برائي پہنچے وہ تيري اپني طرف سے ہے اور اے محبوب ہم نے تمہيں سب لوگوں کے لئے رسول بھيجا اور اللہ کافي ہے گواہ
Whatever good comes to you it is from Allah and whatever evil befalls you is from your ownself. And we have sent you Messenger for the whole of mankind and Allah is sufficient as Witness.
مَنْ يُّطِعِ الرَّسُوْلَ فَقَدْ اَطَاعَ اللّٰهَ ۚ وَمَنْ تَوَلّٰى فَمَآ اَرْسَلْنٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيْظًا80 
جس نے رسول کا حکم مانا بے شک اُس نے اللہ کا حکم مانا اور جس نے منھ پھيرا تو ہم نے تمہيں ان کے بچانے کو نہ بھيجا
Whoever obeys the Messenger obeyed Allah and whoever turned away then We has not sent you to defend them.
وَيَقُوْلُوْنَ طَاعَةٌ ۡ فَاِذَا بَرَزُوْا مِنْ عِنْدِكَ بَيَّتَ طَاۗىِٕفَةٌ مِّنْھُمْ غَيْرَ الَّذِيْ تَقُوْلُ ۭ وَاللّٰهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُوْنَ ۚ فَاَعْرِضْ عَنْھُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَي اللّٰهِ ۭ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا81 
اور کہتے ہيں ہم نے حکم مانا پھر جب تمہارے پاس سے نکل کر جاتے ہيں تو اُن ميں ايک گروہ جو کہہ گيا تھا اس کے خلاف رات کو منصوبے گانٹھتا ہے اور اللہ لکھ رکھتا ہے ان کے رات کے منصوبے تو اے محبوب تم ان سے چشم پوشي کرو اور اللہ پر بھروسہ رکھو اور ا
And they declare obedience but when they go away from you then a party of them make plans in the night against what you say. And Allah records their plans by the night, so turn away from them and have trust on Allah and Allah is sufficient as a Trustee.
اَفَلَا يَتَدَبَّرُوْنَ الْقُرْاٰنَ ۭوَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللّٰهِ لَوَجَدُوْا فِيْهِ اخْتِلَافًا كَثِيْرًا82 
تو کيا غور نہيں کرتے قرآن ميں اور اگر وہ غير خدا کے پاس سے ہوتا تو ضرور اس ميں بہت اختلاف پاتے
Why do they not gain understanding by meditation on Quran. And had it been from other than Allah they would have found much inconsistency.
وَاِذَا جَاۗءَھُمْ اَمْرٌ مِّنَ الْاَمْنِ اَوِ الْخَوْفِ اَذَاعُوْا بِهٖ ۭوَلَوْ رَدُّوْهُ اِلَى الرَّسُوْلِ وَاِلٰٓى اُولِي الْاَمْرِ مِنْھُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِيْنَ يَسْتَنْۢبِطُوْنَهٗ مِنْھُمْ ۭ وَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطٰنَ اِلَّا قَلِيْلًا83 
اور جب اُن کے پاس کوئي بات اطمينان يا ڈر کي آتي ہے اس کا چرچا کر بيٹھتے ہيں اور اگر اس ميں رسول اور اپنے ذي اختيار لوگوں کي طرف رجوع لاتے تو ضرور ان سے اُس کي حقيقت جان ليتے يہ جو بعد ميں کاوش کرتے ہيں اور اگر تم
And when there comes to them any matter of safety or fear they divulge it. And if they could refer it to the Prophet and the man in authority amongst them then those who are able to investigate could know it. And if Allah’s grace will not be upon you and His Mercy you would have followed Satan excepting a few persons.
فَقَاتِلْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۚ لَا تُكَلَّفُ اِلَّا نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ عَسَى اللّٰهُ اَنْ يَّكُفَّ بَاْسَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا ۭ وَاللّٰهُ اَشَدُّ بَاْسًا وَّاَشَدُّ تَنْكِيْلًا84 
تو اے محبوب اللہ کي راہ ميں لڑو تم تکليف نہ ديئے جاؤ گے مگر اپنے دم کي اور مسلمانوں کو آمادہ کرو قريب ہے کہ اللہ کافروں کي سختي روک دے اور اللہ کي آنچ سب سے سخت تر ہے اور اس کا عذاب سب سے کرّا
Therefore O dear Prophet, fight in Allah's cause; you will not be burdened except for yourself, and urge the believers (to fight); it is likely that Allah will curb the strength of the disbelievers; and Allah's strike is most stinging and His punishment
مَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَّكُنْ لَّهٗ نَصِيْبٌ مِّنْھَا ۚ وَمَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْھَا ۭ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيْتًا85 
جو اچھي سفارش کرے اُس کے لئے اس ميں سے حصہ ہے اور جو بري سفارش کرے اُس کے لئے اُس ميں سے حصہ ہے اور اللہ ہر چيز پر قادر ہے
Whoever recommends for a good cause shall have a share in it; and whoever recommends for an evil thing shall have a share in its burden and Allah has power over everything.
وَاِذَا حُيِّيْتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَــيُّوْا بِاَحْسَنَ مِنْھَآ اَوْ رُدُّوْھَا ۭ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ حَسِيْبًا86 
اور جب تمہيں کوئي کسي لفظ سے سلام کرے تو تم اس سے بہتر لفظ جواب ميں کہو يا وہي کہہ دو بے شک اللہ ہر چيز پر حساب لينے والا ہے
And when anybody greets you courteously then you greet in a better way or repeat the same. Surely Allah takes account of all things.
اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا ھُوَ ۭ لَيَجْمَعَنَّكُمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيْهِ ۭ وَمَنْ اَصْدَقُ مِنَ اللّٰهِ حَدِيْثًا   ۧ87 
اللہ ہے کہ اس کے سوا کسي کي بندگي نہيں اور وہ ضرور تمہيں اکٹھا کرے گا قيامت کے دن جس ميں کچھ شک نہيں اور اللہ سے زيادہ کس کي بات سچي
Allah – there is no God but He. Surely He will gather you on the day of judgment and there can be no doubt about it, and whose statement can be truer than Allah’s?
فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنٰفِقِيْنَ فِئَتَيْنِ وَاللّٰهُ اَرْكَسَھُمْ بِمَا كَسَبُوْا ۭ اَتُرِيْدُوْنَ اَنْ تَهْدُوْا مَنْ اَضَلَّ اللّٰهُ ۭ وَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهٗ سَبِيْلًا88 
تو تمہيں کيا ہوا کہ منافقوں کے بارے ميں دو فريق ہو گئے اور اللہ نے انہيں اوندھا کر ديا ان کے کوتکوں کے سبب کيا يہ چاہتے ہو کہ اُسے راہ دکھاؤ جسے اللہ نے گمراہ کيا اور جسے اللہ گمراہ کرے تو ہرگز تو اس کے لئے کوئي راہ نہ پائے گا
Then why you have become divided In the matter of hypocrites and Allah has upset them because of their deed, Do you desire to show the way to him whom Allah has kept in darkness. And whom Allah has left in darkness you will never find a way for him.
وَدُّوْا لَوْ تَكْفُرُوْنَ كَمَا كَفَرُوْا فَتَكُوْنُوْنَ سَوَاۗءً فَلَا تَتَّخِذُوْا مِنْھُمْ اَوْلِيَاۗءَ حَتّٰي يُھَاجِرُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۭ فَاِنْ تَوَلَّوْا فَخُذُوْھُمْ وَاقْتُلُوْھُمْ حَيْثُ وَجَدْتُّمُوْھُمْ ۠ وَلَا تَتَّخِذُوْا مِنْھُمْ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيْرًا89 
وہ تو يہ چاہتے ہيں کہ کہيں تم بھي کافر ہو جاؤ جيسے وہ کافر ہوئے تو تم سب ايک سے ہو جاؤ تو ان ميں کسي کو اپنا دوست نہ بناؤ جب تک اللہ کي راہ ميں گھر بار نہ چھوڑيں پھر اگر وہ منھ پھيريں تو انہيں پکڑو اور جہاں پاؤں قتل کرو اور ان ميں کسي
They love that you also turn idolator as they are, So all of you become one, so do not make them friends unless they also leave their homes and migrate in the cause of Allah. Then if they turn away then catch them and kill them wherever you find them and do not make any of them friend or helper.
اِلَّا الَّذِيْنَ يَصِلُوْنَ اِلٰى قَوْمٍۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَھُمْ مِّيْثَاقٌ اَوْ جَاۗءُوْكُمْ حَصِرَتْ صُدُوْرُھُمْ اَنْ يُّقَاتِلُوْكُمْ اَوْ يُقَاتِلُوْا قَوْمَھُمْ ۭ وَلَوْ شَاۗءَ اللّٰهُ لَسَلَّطَھُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقٰتَلُوْكُمْ ۚ فَاِنِ اعْتَزَلُوْكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوْكُمْ وَاَلْقَوْا اِلَيْكُمُ السَّلَمَ ۙ فَمَا جَعَلَ اللّٰهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيْلًا90 
مگر وہ جو ايسي قوم سے علاقہ رکھتے ہيں کہ تم ميں ان ميں معاہدہ ہے يا تمہارے پاس يوں آئے کہ ان کے دلوں ميں سکت نہ رہي کہ تم سے لڑيں يا اپني قوم سے لڑيں اور اللہ چاہتا تو ضرور انہيں تم پر قابو ديتا تو وہ بے شک تم سے لڑتے پھر اگر و
Except those who seek refuge with a people with whom there is an agreement between you and them or those who have come to you having no power in their hearts to fight with you or their own people. And had Allah willed He could have given them power over you then they would have fought you. Then if they stay away from you and do not fight with you and offer you peace then Allah has not opened for you any way to (fight) them.
سَتَجِدُوْنَ اٰخَرِيْنَ يُرِيْدُوْنَ اَنْ يَّاْمَنُوْكُمْ وَيَاْمَنُوْا قَوْمَھُمْ ۭكُلَّمَا رُدُّوْٓا اِلَى الْفِتْنَةِ اُرْكِسُوْا فِيْھَا ۚ فَاِنْ لَّمْ يَعْتَزِلُوْكُمْ وَيُلْقُوْٓا اِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوْٓااَيْدِيَھُمْ فَخُذُوْھُمْ وَاقْتُلُوْھُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوْھُمْ ۭ وَاُولٰۗىِٕكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنًا مُّبِيْنًا   ۧ91 
اب کچھ اور تم ايسے پاؤ گے جو يہ چاہتے ہيں کہ تم سے بھي امان ميں رہيں اور اپني قوم سے بھي امان ميں رہيں جب کبھي ان کي قوم انہيں فساد کي طرف پھيرے تو اس پر اوندھے گرتے ہيں پھر اگر وہ تم سے کنارہ نہ کريں اور صلح کي گردن نہ ڈاليں اور اپنے
You will find others who desire that they should be secure from you and secure with their own folk. Whenever their folk return to hostility they plunge into it. Then if they do not keep away from you and do not bow to offer you peace nor hold their hands then seize them and kill them whenever you find them. Against such persons We have given you clear authority.
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ اَنْ يَّقْتُلَ مُؤْمِنًا اِلَّا خَطَــــــًٔـا ۚ وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَــــًٔا فَتَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَّدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ اِلٰٓى اَھْلِهٖٓ اِلَّآ اَنْ يَّصَّدَّقُوْا ۭ فَاِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَھُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۭ وَاِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَھُمْ مِّيْثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ اِلٰٓى اَھْلِهٖ وَتَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۚ فَمَنْ لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ۡ تَوْبَةً مِّنَ اللّٰهِ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِــيْمًا حَكِـيْمًا92 
اور مسلمانوں کو نہيں پہنچتا کہ مسلمان کا خون کرے مگر ہاتھ بہک کر اور جو کسي مسلمان کو نادانستہ قتل کرے تو اس پر ايک مملوک مسلمان کا آزاد کرنا ہے اور خون بہا کہ مقتول کے لوگوں کو سپرد کي جائے مگر يہ کہ وہ معاف کر ديں پھر اگر وہ اس قوم
It is not for believer to kill a believer unless by mistake. Anybody who kills a believer by mistake must free a believer slave and pay the blood money to the family of the slain unless they forego it in charity. If the victim belongs to your enemies and happens to be believer then set free a slave only. But if he is from a folk who are on pact with you then blood money has to be paid to his family and freeing one believer slave. And whoever can not afford must fast for two consecutive months; this is for forgiveness from Allah and Allah is All Knowing and All Wise.
وَمَنْ يَّقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاۗؤُهٗ جَهَنَّمُ خٰلِدًا فِيْھَا وَغَضِبَ اللّٰهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهٗ وَاَعَدَّ لَهٗ عَذَابًا عَظِيْمًا93 
اور جو کوئي مسلمان کو جان بوجھ کر قتل کرے تو اس کا بدلہ جہنّم ہے کہ مدتوں اس ميں رہے اور اللہ نے اس پر غضب کيا اور اس پر لعنت کي اور اس کے لئے تيار رکھا بڑا عذاب
And who kills a believer intentionally his reward is Hell to live in it for ever and Allah’s wrath is for him and His curse and prepared for him a dreadful punishment .
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا ضَرَبْتُمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ فَتَبَيَّنُوْا وَلَا تَقُوْلُوْا لِمَنْ اَلْقٰٓى اِلَيْكُمُ السَّلٰمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا ۚ تَبْتَغُوْنَ عَرَضَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۡ فَعِنْدَ اللّٰهِ مَغَانِمُ كَثِيْرَةٌ ۭكَذٰلِكَ كُنْتُمْ مِّنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللّٰهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوْا ۭاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًا94 
اے ايمان والو جب تم جہاد کو چلو تو تحقيق کر لو اور جو تمہيں سلام کرے اس سے يہ نہ کہو کہ تو مسلمان نہيں تم جيتي دنيا کا اسباب چاہتے ہو تو اللہ کے پاس بہتيري غنيمتيں ہيں پہلے تم بھي ايسے ہي تھے پھر اللہ نے تم پر احسان کيا تو تم پر تحقيق
O you believers! when you set forth in the way of Allah investigate carefully and do not say, “You are not a Muslim” to anyone who salutes you. You seek the perishable profits of the woridly life. So Allah has plenty of spoils. Previously you were like (him) but then Allah favoured you then be careful to investigate. Surely Allah is well aware of what you do.
لَا يَسْتَوِي الْقٰعِدُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ غَيْرُ اُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجٰهِدُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ ۭ فَضَّلَ اللّٰهُ الْمُجٰهِدِيْنَ بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ عَلَي الْقٰعِدِيْنَ دَرَجَةً ۭ وَكُلًّا وَّعَدَ اللّٰهُ الْحُسْنٰي ۭ وَفَضَّلَ اللّٰهُ الْمُجٰهِدِيْنَ عَلَي الْقٰعِدِيْنَ اَجْرًا عَظِيْمًا95 
برابر نہيں وہ مسلمان کہ بے عذر جہاد سے بيٹھ رہيں اور وہ کہ راہِ خدا ميں اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کرتے ہيں اللہ نے اپنے مالوں اور جانوں کے ساتھ جہاد والوں کا درجہ بيٹھنے والوں سے بڑا کيا اور اللہ نے سب سے بھلائي کا وعدہ فرمايا اور
The Muslims who stay back from holy war without proper excuse, are not equal to the Muslims who fight in Allah's cause with their wealth and lives; Allah has bestowed higher ranks to the warriors who strive with their wealth and lives, than those who sta
دَرَجٰتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَّرَحْمَةً ۭ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا   ۧ96 
اُس کي طرف سے درجے اور بخشش اور رحمت اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے
High ranks from Him and forgiveness and mercy and Allah is All Forgiving and All Merciful.
اِنَّ الَّذِيْنَ تَوَفّٰىھُمُ الْمَلٰۗىِٕكَةُ ظَالِمِيْٓ اَنْفُسِهِمْ قَالُوْا فِيْمَ كُنْتُمْ ۭقَالُوْا كُنَّا مُسْتَضْعَفِيْنَ فِي الْاَرْضِ ۭقَالُوْٓا اَلَمْ تَكُنْ اَرْضُ اللّٰهِ وَاسِعَةً فَتُھَاجِرُوْا فِيْھَا ۭفَاُولٰۗىِٕكَ مَاْوٰىھُمْ جَهَنَّمُ ۭوَسَاۗءَتْ مَصِيْرًا97 
وہ لوگ جن کي جان فرشتے نکالتے ہيں اس حال ميں کہ وہ اپنے اوپر ظلم کرتے تھے اُن سے فرشتے کہتے ہيں تم کاہے ميں تھے کہتے ہيں کہ ہم زمين ميں کمزور تھے کہتے ہيں کيا اللہ کي زمين کشادہ نہ تھي کہ تم اس ميں ہجرت کرتے تو ايسوں کا ٹھکانا جہنّم ہے اور بہت بري
Surely when the angel will take their life at death of those who were wronging themselves and will ask in what you had been, they will reply, “We had been weakened on land.” They will say, “Was not the Allah’s earth wide spread that you could have migrated therein?” For such the goal is Hell and the worst place to retire.
اِلَّا الْمُسْتَضْعَفِيْنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاۗءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ حِيْلَةً وَّلَا يَهْتَدُوْنَ سَبِيْلًا98 
مگر وہ جو دبا لئے گئے مرد اور عورتيں اور بچے جنہيں نہ کوئي تدبير بن پڑے نہ راستہ جانيں
Except the weakened amongst men or women and the children who could not plan non shown the way.
فَاُولٰۗىِٕكَ عَسَى اللّٰهُ اَنْ يَّعْفُوَ عَنْھُمْ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ عَفُوًّا غَفُوْرًا99 
تو قريب ہے اللہ ايسوں کو معاف فرمائے اور اللہ معاف فرمانے والا بخشنے والا ہے
Then for them Allah may pardon them and Allah is Clement and All Forgiving.
وَمَنْ يُّھَاجِرْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ يَجِدْ فِي الْاَرْضِ مُرٰغَمًا كَثِيْرًا وَّسَعَةً ۭ وَمَنْ يَّخْرُجْ مِنْۢ بَيْتِهٖ مُھَاجِرًا اِلَى اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ اَجْرُهٗ عَلَي اللّٰهِ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ١   ۧ100 
اور جو اللہ کي راہ ميں گھر بار چھوڑ کر نکلے گا وہ زمين ميں بہت جگہ اور گنجائش پائے گا اور جو اپنے گھر سے نکلا اللہ و رسول کي طرف ہجرت کرتا پھر اسے موت نے آ ليا تو اس کا ثواب اللہ کے ذمّہ پر ہو گيا اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے
Whoever migrates for Allah's cause will find much shelter and abundant capacity in the earth; and whoever leaves his home, migrating towards Allah and His Noble Messenger, and death seizes him, his reward then lies entrusted with Allah; and Allah is Oft
وَاِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْاَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ اَنْ تَقْصُرُوْا مِنَ الصَّلٰوةِ ڰ اِنْ خِفْتُمْ اَنْ يَّفْتِنَكُمُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا ۭ اِنَّ الْكٰفِرِيْنَ كَانُوْا لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِيْنًا101 
اور جب تم زمين ميں سفر کرو تو تم پر گناہ نہيں کہ بعض نمازيں قصر سے پڑھو اگر تمہيں انديشہ ہو کہ کافر تمہيں ايذا ديں گے بے شک کفار تمھارے کھلے دشمن ہيں
When you travel on earth then it is not a fault on you if you shorten the prayer (Qasr) if you fear that the kafirs will trouble you. Surely the kafirs are your open enemies.
وَاِذَا كُنْتَ فِيْهِمْ فَاَقَمْتَ لَھُمُ الصَّلٰوةَ فَلْتَقُمْ طَاۗىِٕفَةٌ مِّنْھُمْ مَّعَكَ وَلْيَاْخُذُوْٓا اَسْلِحَتَھُمْ ۣفَاِذَا سَجَدُوْا فَلْيَكُوْنُوْا مِنْ وَّرَاۗىِٕكُمْ ۠ وَلْتَاْتِ طَاۗىِٕفَةٌ اُخْرٰى لَمْ يُصَلُّوْا فَلْيُصَلُّوْا مَعَكَ وَلْيَاْخُذُوْا حِذْرَھُمْ وَاَسْلِحَتَھُمْ ۚ وَدَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوْ تَغْفُلُوْنَ عَنْ اَسْلِحَتِكُمْ وَاَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيْلُوْنَ عَلَيْكُمْ مَّيْلَةً وَّاحِدَةً ۭ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ اِنْ كَانَ بِكُمْ اَذًى مِّنْ مَّطَرٍ اَوْ كُنْتُمْ مَّرْضٰٓى اَنْ تَضَعُوْٓا اَسْلِحَتَكُمْ ۚ وَخُذُوْا حِذْرَكُمْ ۭ اِنَّ اللّٰهَ اَعَدَّ لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًا102 
اور اے محبوب جب تم ان ميں تشريف فرما ہو پھر نماز ميں ان کي امامت کرو تو چاہيے کہ ان ميں ايک جماعت تمہارے ساتھ ہو اور وہ اپنے ہتھيار لئے رہيں پھر جب وہ سجدے کر ليں تو ہٹ کر تم سے پيچھے ہو جائيں اور اب دوسري جماعت آ
When you (O Dear) are with them (your companions) and lead them in prayers then only a party shall follow you with their arms and when they finalise the Sajda then get away from you and the next party should join you which had not joined you, then they should follow you in prayers and keep their securities and arms with them. The kafirs wish that you neglect your goods and arms so that they attack you once for all. And there is no harm if you are sick or there is rain and have to lay aside the arms but take your safety ( the coat of arms). Surely Allah has prepared debasing chastisement for kafirs.
فَاِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلٰوةَ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ قِيٰمًا وَّقُعُوْدًا وَّعَلٰي جُنُوْبِكُمْ ۚ فَاِذَا اطْمَاْنَـنْتُمْ فَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ ۚ اِنَّ الصَّلٰوةَ كَانَتْ عَلَي الْمُؤْمِنِيْنَ كِتٰبًا مَّوْقُوْتًا   ۧ103 
پھر جب تم نماز پڑھ چکو تو اللہ کي ياد کرو کھڑے اور بيٹھے اور کروٹوں پر ليٹے پھر جب مطمئن ہو جاؤ تو حسب دستور نماز قائم کرو بے شک نماز مسلمانوں پر وقت باندھا ہوا فرض ہے
Then as you finish the prayer then remember Allah standing, sitting and lying on your sides. So when you are satisfied of security then offer full prayer. Surely the prayer is prescribed for the believers at fixed times.
وَلَا تَهِنُوْا فِي ابْتِغَاۗءِ الْقَوْمِ ۭ اِنْ تَكُوْنُوْا تَاْ لَمُوْنَ فَاِنَّھُمْ يَاْ لَمُوْنَ كَمَا تَاْ لَمُوْنَ ۚ وَتَرْجُوْنَ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا يَرْجُوْنَ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِــيْمًا حَكِــيْمًا ١104 
اور کافروں کي تلاش ميں سستي نہ کرو اگر تمہيں دکھ پہنچتا ہے تو انہيں بھي دکھ پہنچتا ہے جيسا تمہيں پہنچتا ہے اور تم اللہ سے وہ اميد رکھتے ہو جو وہ نہيں رکھتے اور اللہ جاننے والا حکمت والا ہے
And do not delay in finding the kafirs. If you are injured they too are injured like you. But you hope from Allah what they do not hope and Surely Allah is All Knowing All Wise.
اِنَّآ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَآ اَرٰىكَ اللّٰهُ ۭوَلَا تَكُنْ لِّلْخَاۗىِٕنِيْنَ خَصِيْمًا ١105 
اے محبوب بے شک ہم نے تمہاري طرف سچي کتاب اتاري کہ تم لوگوں ميں فيصلہ کرو جس طرح تمہيں اللہ دکھائے اور دغا والوں کي طرف سے نہ جھگڑو
Surely We have sent down to you the Book with truth so that you may judge between the people as Allah shows you and do not be an advocate for treacherous people.
وَّاسْتَغْفِرِ اللّٰهَ ۭاِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ١106 
اور اللہ سے معافي چاہو بے شک اللہ بخشنے والا مہربان ہے
And ask forgiveness from Allah and Surely Allah is All Forgiving All Merciful.
وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِيْنَ يَخْتَانُوْنَ اَنْفُسَھُمْ ۭاِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ خَوَّانًا اَثِــيْمًا ١107 
اور ان کي طرف سے نہ جھگڑو جو اپني جانوں کو خيانت ميں ڈالتے ہيں بے شک اللہ نہيں چاہتا کسي بڑے دغا باز گنہگار کو
And do not dispute for those who are deceiving themselves. Surely Allah does not like one who is treacherous and sinful.
يَّسْتَخْفُوْنَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُوْنَ مِنَ اللّٰهِ وَھُوَ مَعَھُمْ اِذْ يُبَيِّتُوْنَ مَا لَا يَرْضٰى مِنَ الْقَوْلِ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ بِمَا يَعْمَلُوْنَ مُحِيْطًا108 
آدميوں سے چُھپتے ہيں اور اللہ سے نہيں چُھپتے اور اللہ ان کے پاس ہے جب دل ميں وہ بات تجويز کرتے ہيں جو اللہ کو ناپسند ہے اور اللہ ان کے کاموں کو گھيرے ہوئے ہے
Hiding from the people but can not hide themselves from Allah and He is with them when they are holding discourse at night which is disliked by Allah and Allah is surrounding their actions.
ھٰٓاَنْتُمْ هٰٓؤُلَاۗءِ جٰدَلْتُمْ عَنْھُمْ فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۣ فَمَنْ يُّجَادِلُ اللّٰهَ عَنْھُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ اَمْ مَّنْ يَّكُوْنُ عَلَيْهِمْ وَكِيْلًا109 
سنتے ہو يہ جو تم ہو دنيا کي زندگي ميں تو ان کي طرف سے جھگڑے تو ان کي طرف سے کون جھگڑے گا اللہ سے قيامت کے دن يا کون ان کا وکيل ہو گا
Do you hear! You are disputing for them in this worldly life but who will dispute with Allah on the Day of Judgment or who will be their advocate.
وَمَنْ يَّعْمَلْ سُوْۗءًا اَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهٗ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللّٰهَ يَجِدِ اللّٰهَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا110 
اور جو کوئي برائي يا اپني جان پر ظلم کرے پھر اللہ سے بخشش چاہے تو اللہ کو بخشنے والا مہربان پائے گا
And whoever does evil or is unjust for himself and then asks forgiveness from Allah then will find Allah Forgiving Merciful.
وَمَنْ يَّكْسِبْ اِثْمًا فَاِنَّمَا يَكْسِبُهٗ عَلٰي نَفْسِهٖ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِــيْمًا حَكِـيْمًا111 
اور جو گناہ کمائے تو اس کي کمائي اسي کي جان پر پڑے اور اللہ علم و حکمت والا ہے
And who earns evil then the evil will fall on his soul and Allah is All Knowing and All Wise.
وَمَنْ يَّكْسِبْ خَطِيْۗئَةً اَوْ اِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهٖ بَرِيْۗـــــــًٔــا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَّاِثْمًا مُّبِيْنًا ١   ۧ112 
اور جو کوئي خطا يا گناہ کمائے پھر اُسے کسي بے گناہ پر تھوپ دے اس نے ضرور بہتان اور کھلا گناہ اٹھايا
And whoever earns fault or sin and then attributes it to any one innocent then he definitely bears falsehood and clear sin.
وَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهٗ لَهَمَّتْ طَّاۗىِٕفَةٌ مِّنْھُمْ اَنْ يُّضِلُّوْكَ ۭوَمَا يُضِلُّوْنَ اِلَّآ اَنْفُسَھُمْ وَمَا يَضُرُّوْنَكَ مِنْ شَيْءٍ ۭ وَاَنْزَلَ اللّٰهُ عَلَيْكَ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ ۭ وَكَانَ فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكَ عَظِيْمًا113 
اور اے محبوب اگر اللہ کا فضل و رحمت تم پر نہ ہوتا تو ان ميں کے کچھ لوگ يہ چاہتے کہ تمہيں دھوکا دے ديں اور وہ اپنے ہي آپ کو بہکا رہے ہيں اور تمہارا کچھ نہ بگاڑيں گے اور اللہ نے تم پر کتاب اور حکمت اتاري اور تمہيں سکھا ديا جو کچھ
And O dear Prophet, were it not for Allah’s munificence and His mercy upon you, a group among them would have wished to deceive you; and they only mislead themselves and will not harm you at all; and Allah has sent down upon you the Book and wisdom, and
لَا خَيْرَ فِيْ كَثِيْرٍ مِّنْ نَّجْوٰىھُمْ اِلَّا مَنْ اَمَرَ بِصَدَقَةٍ اَوْ مَعْرُوْفٍ اَوْ اِصْلَاحٍۢ بَيْنَ النَّاسِ ۭ وَمَنْ يَّفْعَلْ ذٰلِكَ ابْتِغَاۗءَ مَرْضَاتِ اللّٰهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيْهِ اَجْرًا عَظِيْمًا114 
اُن کے اکثر مشوروں ميں کچھ بھلائي نہيں مگر جو حکم دے خيرات يا اچھي بات يا لوگوں ميں صلح کرنے کا اور جو اللہ کي رضا چاہنے کو ايسا کرے اسے عنقريب ہم بڑا ثواب ديں گے
There is no good in many of their conferences but whoever directs to give alms or says kind words or tries to make reform and peace among people and whoever does this to seek the pleasure of Allah We shall bestow on him a great reward.
وَمَنْ يُّشَاقِقِ الرَّسُوْلَ مِنْۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدٰى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيْلِ الْمُؤْمِنِيْنَ نُوَلِّهٖ مَا تَوَلّٰى وَنُصْلِهٖ جَهَنَّمَ ۭ وَسَاۗءَتْ مَصِيْرًا ١   ۧ115 
اور جو رسول کا خلاف کرے بعد اس کے کہ حق راستہ اس پر کھل چکا اور مسلمانوں کي راہ سے جدا راہ چلے ہم اُسے اُس کے حال پر چھوڑ ديں گے اور اسے دوزخ ميں داخل کريں گے اور کيا ہي بري جگہ پلٹنے کي
And whoever breaches with the Prophet, after the way of Allah is opened on him, and follows a separate path than the believers, We shall leave him according to his wish and admit him to Hell, a worst resort.
اِنَّ اللّٰهَ لَا يَغْفِرُ اَنْ يُّشْرَكَ بِهٖ وَيَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ لِمَنْ يَّشَاۗءُ ۭوَمَنْ يُّشْرِكْ بِاللّٰهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًۢا بَعِيْدًا116 
اللہ اُسے نہيں بخشتا کہ اس کا کوئي شريک ٹھہرايا جائے اور اس سے نيچے جو کچھ ہے جسے چاہے معاف فرما ديتا ہے اور جو اللہ کا شريک ٹھہرائے وہ دور کي گمراہي ميں پڑا
Allah never forgives him who ascribes partners but forgives any thing below that whom He wills. Whoever ascribes partners to Allah has gone astray far away.
اِنْ يَّدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖٓ اِلَّآ اِنَاثًا ۚ وَاِنْ يَّدْعُوْنَ اِلَّا شَيْطٰنًا مَّرِيْدًا ١117 
يہ شرک والے اللہ کے سوا نہيں پوجتے مگر کچھ عورتوں کو اور نہيں پوجتے مگر سرکش شيطان کو
These ascribing partners do not worship Allah but females and do not worship but Satan the rebel.
لَّعَنَهُ اللّٰهُ ۘوَقَالَ لَاَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيْبًا مَّفْرُوْضًا ١118 
جس پر اللہ نے لعنت کي اور بولا قسم ہے ميں ضرور تيرے بندوں ميں سے کچھ ٹھہرا ہوا حصہ لوں گا
Allah cursed him and he said, “Surely I will take of your bondsmen a fixed portion.
وَّلَاُضِلَّنَّھُمْ وَلَاُمَنِّيَنَّھُمْ وَلَاٰمُرَنَّھُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ اٰذَانَ الْاَنْعَامِ وَلَاٰمُرَنَّھُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللّٰهِ ۭ وَمَنْ يَّتَّخِذِ الشَّيْطٰنَ وَلِيًّا مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِيْنًا ١119 
قسم ہے ميں ضرور انہيں بہکا دوں گا اور ضرور انہيں آرزوئيں دلاؤں گا اور ضرور انہيں کہوں گا کہ وہ چوپايوں کے کان چيريں گے اور ضرور انہيں کہوں گا کہ وہ اللہ کي پيدا کي ہوئي چيزيں بدل ديں گے اور جو اللہ کو چھوڑ کر شيطان کو دوست بنائے وہ صر
And surely I will lead them astray and surely I will arouse desires in them surely I will direct them and they will tear the cattles ears and surely I will direct them and they will change Allah’s, creation”. And who chooses Satan as friend instead of Allah he is surely a loser and his loss is manifest.
يَعِدُھُمْ وَيُمَنِّيْهِمْ ۭ وَمَا يَعِدُھُمُ الشَّيْطٰنُ اِلَّا غُرُوْرًا120 
شيطان انہيں وعدے ديتا ہے اور آرزوئيں دلاتا ہے اور شيطان انہيں وعدے نہيں ديتا مگر فريب کے
He (Satan) makes promises with them and arouses desires in them. But Satan promises nothing but delusion.
اُولٰۗىِٕكَ مَاْوٰىھُمْ جَهَنَّمُ ۡ وَلَا يَجِدُوْنَ عَنْھَا مَحِيْصًا121 
ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اس سے بچنے کي جگہ نہ پائيں گے
Their abode is Hell and they will not find any refuge from there.
وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَنُدْخِلُھُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِھَا الْاَنْھٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْھَآ اَبَدًا ۭ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّا ۭ وَمَنْ اَصْدَقُ مِنَ اللّٰهِ قِيْلًا122 
اور جو ايمان لائے اور اچھے کام کئے کچھ دير جاتي ہے کہ ہم انہيں باغوں ميں لے جائيں گے جن کے نيچے نہريں بہيں ہميشہ ہميشہ ان ميں رہيں اللہ کا سچا وعدہ اور اللہ سے زيادہ کس کي بات سچي
And those who are believers and do good deeds very soon We will admit them to Gardens under which rivers flow to live for ever after. Allah’s promise is true and who can be more truthful than Allah in speech?
لَيْسَ بِاَمَانِيِّكُمْ وَلَآ اَمَانِيِّ اَھْلِ الْكِتٰبِ ۭ مَنْ يَّعْمَلْ سُوْۗءًا يُّجْزَ بِهٖ ۙ وَلَا يَجِدْ لَهٗ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيْرًا123 
کام نہ کچھ تمہارے خيالوں پر ہے اور نہ کتاب والوں کي ہوس پر جو برائي کرے گا اس کا بدلہ پائے گا اور اللہ کے سوا نہ کوئي اپنا حمايتي پائے گا نہ مددگار
It is not according to your desires nor the desires of the people of the Book. Whoever does evil will be given an evil award and will not find for him a friend or helper apart from Allah.
وَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ مِنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى وَھُوَ مُؤْمِنٌ فَاُولٰۗىِٕكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُوْنَ نَقِيْرًا124 
اور جو کچھ بھلے کام کرے گا مرد ہو يا عورت اور ہو مسلمان تو وہ جنّت ميں داخل کئے جائيں گے اور انہيں تِل بھر نقصان نہ ديا جائے گا
And whoever does good deeds either male or female believers they will be admitted to Paradise and will not be wronged even to a single date spot.
وَمَنْ اَحْسَنُ دِيْنًا مِّمَّنْ اَسْلَمَ وَجْهَهٗ لِلّٰهِ وَھُوَ مُحْسِنٌ وَّاتَّبَعَ مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًا ۭوَاتَّخَذَ اللّٰهُ اِبْرٰهِيْمَ خَلِيْلًا125 
اور اس سے بہتر کس کا دين جس نے اپنا منھ اللہ کے لئے جھکا ديا اور وہ نيکي والا ہے اور ابراہيم کے دين پر چلا جو ہر باطل سے جدا تھا اور اللہ نے ابراہيم کو اپنا گہرا دوست بنايا
And whose faith is better than him who has surrendered himself towards Allah and he is righteous and follows the religion of Abraham the upright? And Allah chose Abraham as His best friend.
وَلِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۭوَكَانَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيْطًا ١   ۧ126 
اور اللہ ہي کا ہے جو کچھ آسمانوں ميں ہے اور جو کچھ زمين ميں اور ہر چيز پر اللہ کا قابو ہے
And to Allah belongs whatever is in heavens and whatever is in the earth and Allah surrounds every thing.
وَيَسْتَفْتُوْنَكَ فِي النِّسَاۗءِ ۭ قُلِ اللّٰهُ يُفْتِيْكُمْ فِيْهِنَّ ۙ وَمَا يُتْلٰي عَلَيْكُمْ فِي الْكِتٰبِ فِيْ يَتٰمَي النِّسَاۗءِ الّٰتِيْ لَا تُؤْتُوْنَھُنَّ مَا كُتِبَ لَھُنَّ وَتَرْغَبُوْنَ اَنْ تَنْكِحُوْھُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِيْنَ مِنَ الْوِلْدَانِ ۙوَاَنْ تَقُوْمُوْا لِلْيَتٰمٰي بِالْقِسْطِ ۭ وَمَا تَفْعَلُوْا مِنْ خَيْرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِهٖ عَلِــيْمًا127 
اور تم سے عورتوں کے بارے ميں فتو?ي پوچھتے ہيں تم فرما دو کہ اللہ تمہيں ان کا فتو?ي ديتا ہے اور وہ جو تم پر قرآن ميں پڑھا جاتا ہے اُن يتيم لڑکيوں کے بارے ميں کہ تم انہيں نہيں ديتے جو ان کا مقرر ہے اور انہيں نکاح ميں بھي لانے سے منھ پھيرتے ہو
And they ask your decision about women. Say Allah gives you His decree for them and what is recited in the Scripture regarding, the orphan girls that you do not give them their dues prescribed, and do not want to marry them, and the oppressed children, and be just in dealing with the orphans. And whatever good you do Allah is aware of it.
وَاِنِ امْرَاَةٌ خَافَتْ مِنْۢ بَعْلِھَا نُشُوْزًا اَوْ اِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ اَنْ يُّصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۭ وَالصُّلْحُ خَيْرٌ ۭوَاُحْضِرَتِ الْاَنْفُسُ الشُّحَّ ۭوَاِنْ تُحْسِنُوْا وَتَتَّقُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًا128 
اور اگر کوئي عورت اپنے شوہر کي زيادتي يا بے رغبتي کا انديشہ کرے تو ان پر گناہ نہيں کہ آپس ميں صلح کر ليں اور صلح خوب ہے اور دل لالچ کے پھندے ميں ہيں اور اگر تم نيکي اور پرہيزگاري کرو تو اللہ کو تمہارے کاموں کي خبر ہے qف?
And if any woman fears ill treatment or desertion from husband then there is no wrong if they make peaceful settlement among them. And peace is better. And the souls are open to greed. And if you do grace and be righteous then Allah ever knows whatever your performances are.
وَلَنْ تَسْتَطِيْعُوْٓا اَنْ تَعْدِلُوْا بَيْنَ النِّسَاۗءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلَا تَمِيْلُوْا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوْھَا كَالْمُعَلَّقَةِ ۭ وَاِنْ تُصْلِحُوْا وَتَتَّقُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا129 
اور تم سے ہرگز نہ ہو سکے گا کہ عورتوں کو برابر رکھو چاہے کتني ہي حرص کرو تو يہ تو نہ ہو کہ ايک طرف پورا جھک جاؤ کہ دوسري کو اَدْھَرْ ميں لٹکتي چھوڑ دو اور اگر تم نيکي اور پرہيزگاري کرو تو بے شک اللہ بخشنے والا مہربان ہے
And you will not be able to treat wives equally with justice and even if you are eager then it should not be that you lean towards one to leave the other hanging. If you do good and be righteous then Allah is ever Forgiving and Merciful.
وَاِنْ يَّتَفَرَّقَا يُغْنِ اللّٰهُ كُلًّا مِّنْ سَعَتِهٖ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ وَاسِعًا حَكِيْمًا130 
اور اگر وہ دونوں جدا ہو جائيں تو اللہ اپني کشائش سے تم ميں ہر ايک کو دوسرے سے بے نياز کر دے گا اور اللہ کشائش والا حکمت والا ہے
And if they separate Allah, will enrich them both with His abundance to make each of them independent of the other. And Allah is All Embracing and Wise.
وَلِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۭوَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَاِيَّاكُمْ اَنِ اتَّقُوا اللّٰهَ ۭ وَاِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ لِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ غَنِيًّا حَمِيْدًا131 
اور اللہ ہي کا ہے جو کچھ آسمانوں ميں ہے اور جو کچھ زمين ميں اور بے شک تاکيد فرما دي ہے ہم نے ان سے جو تم سے پہلے کتاب ديئے گئے اور تم کو کہ اللہ سے ڈرتے رہو اور اگر کفر کرو تو بے شک اللہ ہي کا ہے جو کچھ آسمانوں ميں ہے اور جو کچھ زمين ميں اور
And to Allah belongs whatever is in heavens and whatever is in the earth, And We have commanded those who were given the Scripture before you and to you (We command) that “fear Allah (be dutiful)”, and if you disbelieve then to Allah belongs everything whatsoever in the heavens and in the earth and Allah is surely All Sufficient and All Praise.
وَلِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۭ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا132 
اور اللہ ہي کا ہے جو کچھ آسمانوں ميں ہے اور جو کچھ زمين ميں اور اللہ کافي ہے کارساز
And to Allah belongs all that is in heaven and all that is in earth and Allah is sufficient as a Defender.
اِنْ يَّشَاْ يُذْهِبْكُمْ اَيُّھَا النَّاسُ وَيَاْتِ بِاٰخَرِيْنَ ۭوَكَانَ اللّٰهُ عَلٰي ذٰلِكَ قَدِيْرًا133 
اے لوگو وہ چاہے تو تمہيں لے جائے اور اوروں کو لے آئے اور اللہ کو اس کي قدرت ہے
If He will, He can remove you O’people and bring others instead. Surely Allah has power to do that.
مَنْ كَانَ يُرِيْدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللّٰهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۭوَكَانَ اللّٰهُ سَمِيْعًۢا بَصِيْرًا ١   ۧ134 
جو دنيا کا انعام چاہے تو اللہ ہي کے پاس دنيا و آخرت دونوں کا انعام ہے اور اللہ سنتا ديکھتا ہے
Whoever desires reward of the world then Allah has the reward for world and Hereafter and surely Allah is All Hearing and All Seeing.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا كُوْنُوْا قَوّٰمِيْنَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاۗءَ لِلّٰهِ وَلَوْ عَلٰٓي اَنْفُسِكُمْ اَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْاَقْرَبِيْنَ ۚ اِنْ يَّكُنْ غَنِيًّا اَوْ فَقِيْرًا فَاللّٰهُ اَوْلٰى بِهِمَا ۣ فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوٰٓى اَنْ تَعْدِلُوْا ۚ وَاِنْ تَلْوٗٓا اَوْ تُعْرِضُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًا135 
اے ايمان والو انصاف پر خوب قائم ہو جاؤ اللہ کے لئے گواہي ديتے چاہے اس ميں تمہارا اپنا نقصان ہو يا ماں باپ کا يا رشتہ داروں کا جس پر گواہي دو وہ غني ہو يا فقير ہو بہرحال اللہ کو اس کا سب سے زيادہ اختيار ہے تو خواہش کے پيچھے نہ جاؤ کہ حق سے الگ پڑو ا
O’Believers! be you strict in justice giving witness for Allah although it may be against you or your parents or relatives they may be rich or poor. So Allah is nearer to them, then do not follow your selfish desires so that you may get away from truth and justice. And if you twist or turn then Allah is ever Informed of what you do.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْ نَزَّلَ عَلٰي رَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ ۭ وَمَنْ يَّكْفُرْ بِاللّٰهِ وَمَلٰۗىِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًۢا بَعِيْدًا136 
اے ايمان والو ايمان رکھو اللہ اور اللہ کے رسول پر اور اس کتاب پر جو اپنے ان رسول پر اتاري اور اس کتاب پر جو پہلے اُتاري اور جو نہ مانے اللہ اور اس کے فرشتوں اور کتابوں اور رسولوں اور قيامت کو تو وہ ضرور دور کي گمراہي ميں پڑا
O you believers, believe in Allah and His message and the Book (Quran) which He has revealed on His Messenger and the Scripture which was revealed earlier. And whoever disbelieves in Allah and His Angels and Scriptures and Messengers and the Day of Judgment then he has fallen in farthest darkness.
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا ثُمَّ كَفَرُوْا ثُمَّ اٰمَنُوْا ثُمَّ كَفَرُوْا ثُمَّ ازْدَادُوْا كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللّٰهُ لِيَغْفِرَ لَھُمْ وَلَا لِيَهْدِيَھُمْ سَبِيْلًا ١137 
بے شک وہ لوگ جو ايمان لائے پھر کافر ہوئے پھر ايمان لائے پھر کافر ہوئے پھر اور کفر ميں بڑھے اللہ ہرگز نہ انہيں بخشے نہ انہيں راہ دکھائے
Surely those who believed then turned disbelievers then again became believers then turned disbelievers and then increased in disbelief Allah shall not forgive them nor show them a right way.
بَشِّرِ الْمُنٰفِقِيْنَ بِاَنَّ لَھُمْ عَذَابًا اَلِيْـمَۨا ١138 
خوشخبري دو منافقوں کو کہ اُن کے لئے دردناک عذاب ہے
Give the hypocrites tidings that for them is a painful doom.
الَّذِيْنَ يَتَّخِذُوْنَ الْكٰفِرِيْنَ اَوْلِيَاۗءَ مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۭ اَيَبْتَغُوْنَ عِنْدَھُمُ الْعِزَّةَ فَاِنَّ الْعِزَّةَ لِلّٰهِ جَمِيْعًا ١139 
وہ جو مسلمانوں کو چھوڑ کر کافروں کو دوست بناتے ہيں کيا اُنکے پاس عزت ڈھونڈتے ہيں تو عزت تو ساري اللہ کے لئے ہے
Those who choose disbelievers for their friend leaving the believers Do they seek respect ( and glory) from them All respect and glory is for Allah.
وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتٰبِ اَنْ اِذَا سَمِعْتُمْ اٰيٰتِ اللّٰهِ يُكْفَرُ بِھَا وَيُسْتَهْزَاُ بِھَا فَلَا تَقْعُدُوْا مَعَھُمْ حَتّٰي يَخُوْضُوْا فِيْ حَدِيْثٍ غَيْرِهٖٓ ڮ اِنَّكُمْ اِذًا مِّثْلُھُمْ ۭ اِنَّ اللّٰهَ جَامِعُ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْكٰفِرِيْنَ فِيْ جَهَنَّمَ جَمِيْعَۨا ١140 
اور بے شک اللہ تم پر کتاب ميں اتار چکا کہ جب تم اللہ کي آيتوں کو سنو کہ ان کا انکار کيا جاتا اور ان کي ہنسي بنائي جاتي ہے تو ان لوگوں کے ساتھ نہ بيٹھو جب تک وہ اور بات ميں مشغول نہ ہوں ورنہ تم بھي انہيں جيسے ہو بے شک اللہ کافروں اور م
And He has already sent down on you in the Book that when you hear the signs of Allah are disbelieved and mocked at then do not sit with them until they engage in some other talk. Otherwise you would be like them. Surely Allah will gather the hypocrites and disbelievers in the Hell (Gehennam).
الَّذِيْنَ يَتَرَبَّصُوْنَ بِكُمْ ۚ فَاِنْ كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللّٰهِ قَالُوْٓا اَلَمْ نَكُنْ مَّعَكُمْ ڮ وَاِنْ كَانَ لِلْكٰفِرِيْنَ نَصِيْبٌ ۙ قَالُوْٓا اَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِّنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۭفَاللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۭ وَلَنْ يَّجْعَلَ اللّٰهُ لِلْكٰفِرِيْنَ عَلَي الْمُؤْمِنِيْنَ سَبِيْلًا ١   ۧ141 
وہ جو تمہاري حالت تکا کرتے ہيں تو اگر اللہ کي طرف سے تم کو فتح ملے کہيں کيا ہم تمہارے ساتھ نہ تھے اور اگر کافروں کا حصہ ہو تو ان سے کہيں کيا ہميں تم پر قابو نہ تھا اور ہم نے تمہيں مسلمانوں سے بچايا تو اللہ تم سب ميں قيامت کے دن
Those who are observing you so when victory comes to you from Allah say, “Were we not with you”? And if the disbeliever succeed then tell them “Had we not the mastery over you and did we not protect you from the believers?” Allah will judge between you on the Day of Judgment and Allah shall not grant any way to the disbeliever’s over the believers.
اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ يُخٰدِعُوْنَ اللّٰهَ وَھُوَ خَادِعُھُمْ ۚ وَاِذَا قَامُوْٓا اِلَى الصَّلٰوةِ قَامُوْا كُسَالٰى ۙ يُرَاۗءُوْنَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُوْنَ اللّٰهَ اِلَّا قَلِيْلًا ١٤142 
بے شک منافق لوگ اپنے گمان ميں اللہ کو فريب ديا چاہتے ہيں اور وہي انہيں غافل کر کے مارے گا اور جب نماز کو کھڑے ہوں تو ہارے جي سے لوگوں کو دکھاوا کرتے ہيں اور اللہ کو ياد نہيں کرتے مگر تھوڑا
The Hypocrites try to trick with Allah but Allah will keep them in their tricks. And when they rise for prayer they stand lazily and for a show to people and not remembering Allah but a little.
مُّذَبْذَبِيْنَ بَيْنَ ذٰلِكَ ڰ لَآ اِلٰى هٰٓؤُلَاۗءِ وَلَآ اِلٰى هٰٓؤُلَاۗءِ ۭوَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهٗ سَبِيْلًا143 
بيچ ميں ڈگمگا رہے ہيں نہ ادھر کے نہ اُدھر کے اور جسے اللہ گمراہ کرے تو اس کے لئے کوئي راہ نہ پائے گا
Wavering in between neither on this side nor on that side. And whom Allah leads astray none will find a way for him.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوا الْكٰفِرِيْنَ اَوْلِيَاۗءَ مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۭ اَتُرِيْدُوْنَ اَنْ تَجْعَلُوْا لِلّٰهِ عَلَيْكُمْ سُلْطٰنًا مُّبِيْنًا144 
اے ايمان والو کافروں کو دوست نہ بناؤ مسلمانوں کے سوا کيا يہ چاہتے ہو کہ اپنے اوپر اللہ کے لئے صريح حجت کر لو
O believers take not the unbelievers as your friends in place of believers. Do you like to give Allah over you a clear authority?
اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ فِي الدَّرْكِ الْاَسْفَلِ مِنَ النَّارِ ۚ وَلَنْ تَجِدَ لَھُمْ نَصِيْرًا ١145 
بے شک منافق دوزخ کے سب سے نيچے طبقہ ميں ہيں اور تو ہرگز اُن کا کوئي مددگار نہ پائے گا
Surely the hypocrites will be in the lowest portion of the fire and you will not find any helper for them.
اِلَّا الَّذِيْنَ تَابُوْا وَاَصْلَحُوْا وَاعْتَصَمُوْا بِاللّٰهِ وَاَخْلَصُوْا دِيْنَھُمْ لِلّٰهِ فَاُولٰۗىِٕكَ مَعَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۭ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللّٰهُ الْمُؤْمِنِيْنَ اَجْرًا عَظِيْمًا146 
مگر وہ جنہوں نے توبہ کي اور سنورے اور اللہ کي رسي مضبوط تھامي اور اپنا دين خالص اللہ کے لئے کر ليا تو يہ مسلمانوں کے ساتھ ہيں اور عنقريب اللہ مسلمانوں کو بڑا ثواب دے گا
Save those as repent and make amends and hold fast to Allah, purified their religion for Allah then such persons are with the believers and shortly Allah will grace the believers with a great reward.
مَا يَفْعَلُ اللّٰهُ بِعَذَابِكُمْ اِنْ شَكَرْتُمْ وَاٰمَنْتُمْ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ شَاكِرًا عَلِــيْمًا147 
اور اللہ تمہيں عذاب دے کر کيا کرے گا اگر تم حق مانو اور ايمان لاؤ اور اللہ ہے صلہ دينے والا جاننے والا
What will Allah do by chastising you if you are grateful and believing ? And Allah is All Thanks and All Knowing?
لَا يُحِبُّ اللّٰهُ الْجَــهْرَ بِالسُّوْۗءِ مِنَ الْقَوْلِ اِلَّا مَنْ ظُلِمَ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ سَمِيْعًا عَلِـــيْمًا148 
اللہ پسند نہيں کرتا بري بات کا اعلان کرنا مگر مظلوم سے اور اللہ سنتا جانتا ہے
Allah does not love shouting evil words but from one who has been wronged. And Allah is Hearer Knower.
اِنْ تُبْدُوْا خَيْرًا اَوْ تُخْفُوْهُ اَوْ تَعْفُوْا عَنْ سُوْۗءٍ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيْرًا149 
اگر تم کوئي بھلائي علانيہ کرو يا چُھپ کر يا کسي کي برائي سے درگزرو تو بے شک اللہ معاف کرنے والا قدرت والا ہے
If you do good openly or secretly or forgive any body’s evil then Allah is surely All Forgiving All Powerful.
اِنَّ الَّذِيْنَ يَكْفُرُوْنَ بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيُرِيْدُوْنَ اَنْ يُّفَرِّقُوْا بَيْنَ اللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيَقُوْلُوْنَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَّنَكْفُرُ بِبَعْضٍ ۙ وَّيُرِيْدُوْنَ اَنْ يَّتَّخِذُوْا بَيْنَ ذٰلِكَ سَبِيْلًا ١150 
وہ جو اللہ اور اس کے رسولوں کو نہيں مانتے اور چاہتے ہيں کہ اللہ سے اس کے رسولوں کو جدا کر ديں اور کہتے ہيں ہم کسي پر ايمان لائے اور کسي کے منکِر ہوئے اور چاہتے ہيں کہ ايمان و کفر کے بيچ ميں کوئي راہ نکال ليں
Those who disbelieve in Allah and His Messenger and want to separate Allah from His Messengers and say that we believed in some and disbelieved some and want to find a way between belief and disbelief .
اُولٰۗىِٕكَ هُمُ الْكٰفِرُوْنَ حَقًّا ۚ وَاَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًا151 
يہي ہيں ٹھيک ٹھيک کافر اور ہم نے کافروں کے لئے ذلّت کا عذاب تيار کر رکھا ہے
They are exactly kafirs and We have prepared for those kafirs a debasing doom.
وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَلَمْ يُفَرِّقُوْا بَيْنَ اَحَدٍ مِّنْهُمْ اُولٰۗىِٕكَ سَوْفَ يُؤْتِيْهِمْ اُجُوْرَهُمْ ۭوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ١   ۧ152 
اور وہ جو اللہ اور اس کے سب رسولوں پر ايمان لائے اور ان ميں سے کسي پر ايمان ميں فرق نہ کيا انہيں عنقريب اللہ اُن کے ثواب دے گا اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے
And those who believed in Allah and His Messengers and did not distinguish any one amongst them, Allah will shortly give them their rewards. And Allah is All Forgiving and All Merciful.
يَسْــَٔــلُكَ اَهْلُ الْكِتٰبِ اَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتٰبًا مِّنَ السَّمَاۗءِ فَقَدْ سَاَلُوْا مُوْسٰٓى اَكْبَرَ مِنْ ذٰلِكَ فَقَالُوْٓا اَرِنَا اللّٰهَ جَهْرَةً فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۗءَتْهُمُ الْبَيِّنٰتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذٰلِكَ ۚ وَاٰتَيْنَا مُوْسٰى سُلْطٰنًا مُّبِيْنًا153 
اے محبوب اہل کتاب تم سے سوال کرتے ہيں کہ ان پر آسمان سے ايک کتاب اتار دو تو وہ تو موس?ي سے اس سے بھي بڑا سوال کر چکے کہ بولے ہميں اللہ کو علانيہ دکھا دو تو انہيں کڑک نے آ ليا ان کے گناہوں پر پھر بچھڑا لے بيٹھے بعد اس کے کہ روشن
The people of the Book ask you (O Prophet) to have a book sent for them from Heaven, so they asked bigger things from Moses as they said, “Show us Allah openly ” then they were taken over by thunder on account of their evil doings again they took the calf for worship after clear signs had come to them yet We pardoned them that and We bestowed upon Moses a clear authority.
وَرَفَعْنَا فَوْقَھُمُ الطُّوْرَ بِمِيْثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَّقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوْا فِي السَّبْتِ وَاَخَذْنَا مِنْهُمْ مِّيْثَاقًا غَلِيْظًا154 
پھر ہم نے اُن پر طور کو اونچا کيا ان سے عہد لينے کو اور ان سے فرمايا کہ دروازے ميں سجدہ کرتے داخل ہو اور ان سے فرمايا کہ ہفتہ ميں حد سے نہ بڑھو اور ہم نے ان سے گاڑھا عہد ليا
And We raised the Mount above them taking covenant and We said them, “Enter the gate prostrating” and We said, “don’t transgress on Sabbath and We took from them a solemn covenant”.
فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِّيْثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَقَتْلِهِمُ الْاَنْۢبِيَاۗءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَّقَوْلِهِمْ قُلُوْبُنَا غُلْفٌ ۭ بَلْ طَبَعَ اللّٰهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوْنَ اِلَّا قَلِيْلًا ١155 
تو ان کي کيسي بد عہديوں کے سبب ہم نے ان پر لعنت کي اور اس لئے کہ وہ آياتِ ال?ہي کے منکِر ہوئے اور انبياء کو ناحق شہيد کرتے اور ان کے اس کہنے پر کہ ہمارے دلوں پر غلاف ہيں بلکہ اللہ نے ان کے کفر کے سبب ان کے دلوں پر مہر لگا دي ہے تو ايم
Then because of their violation of the covenant and their disbelieving in the signs of Allah and slaying the prophets without right and their saying “Our hearts are hardened” Nay but Allah sealed their hearts for their disbelief so they believe not but a few.
وَّبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلٰي مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيْمًا ١156 
اور اس لئے کہ انہوں نے کفر کيا اور مريم پر بڑا بہتان اٹھايا
Then because of their disbelief and speaking against Mary a tremendous calumny.
وَّقَوْلِهِمْ اِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيْحَ عِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُوْلَ اللّٰهِ ۚ وَمَا قَتَلُوْهُ وَمَا صَلَبُوْهُ وَلٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ ۭ وَاِنَّ الَّذِيْنَ اخْتَلَفُوْا فِيْهِ لَفِيْ شَكٍّ مِّنْهُ ۭ مَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ اِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوْهُ يَقِيْنًۢا ١157 
اور اُن کے اس کہنے پر کہ ہم نے مسيح عيس?ي بن مريم اللہ کے رسول کو شہيد کيا اور ہے يہ کہ انہوں نے نہ اُسے قتل کيا اور نہ اُسے سولي دي بلکہ ان کے لئے اُس کي شبيہ کا ايک بنا ديا گيا اور وہ جو اس کے بارے ميں اختلاف کر رہے ہيں ضرور اس کي طرف سے ش
And then saying that they slew the Messih Essa (Jesus) son of Mary the Messenger of Allah; they did not slay him nor crucified him but only likeness of him was shown to them and those who are differing on his account are all in doubt regarding him, they know nothing about it except the pursuit of conjecture and certainly they have not killed him.
بَلْ رَّفَعَهُ اللّٰهُ اِلَيْهِ ۭوَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِـيْمًا158 
بلکہ اللہ نے اسے اپني طرف اٹھا ليا اور اللہ غالب حکمت والا ہے
But Allah raised him upto Him and Allah is ever All Mighty, All Wise.
وَاِنْ مِّنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ اِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهٖ قَبْلَ مَوْتِهٖ ۚ وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكُوْنُ عَلَيْهِمْ شَهِيْدًا ١159 
کوئي کتابي ايسا نہيں جو اس کي موت سے پہلے اس پر ايمان نہ لائے اور قيامت کے دن وہ ان پر گواہ ہو گا
Allah does not take you to task for oaths which are made unintentionally but He does take you to task for oaths which you ratify; so the redemption of such oaths is to provide food to ten needy persons equal to the average of what you feed your family, o
فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِيْنَ هَادُوْا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبٰتٍ اُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ كَثِيْرًا ١160 
تو يہوديوں کے بڑے ظلم کے سبب ہم نے وہ بعض ستھري چيزيں کہ اُن کے لئے حلال تھيں اُن پر حرام فرما ديں اور اس لئے کہ انہوں نے بہتوں کو اللہ کي راہ سے روکا
Because of the evils of Jews We forbade them good things which were lawful for them and because of their obstructing many from the way of Allah and .
وَّاَخْذِهِمُ الرِّبٰوا وَقَدْ نُھُوْا عَنْهُ وَاَ كْلِهِمْ اَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ ۭوَاَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ مِنْهُمْ عَذَابًا اَلِـــيْمًا161 
اور اس لئے کہ وہ سود ليتے حالانکہ وہ اس سے منع کئے گئے تھے اور لوگوں کا مال ناحق کھا جاتے اور ان ميں جو کافر ہوئے ہم نے اُن کے لئے دردناک عذاب تيار کر رکھا ہے
And their taking usury while they were forbidden to take it and devouring wealth of others illegally and those who turned kafirs amongst them We have prepared painful doom for them.
لٰكِنِ الرّٰسِخُوْنَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُوْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمَآ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَالْمُقِيْمِيْنَ الصَّلٰوةَ وَالْمُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ ۭ اُولٰۗىِٕكَ سَنُؤْتِيْهِمْ اَجْرًا عَظِيْمًا ١   ۧ162 
ہاں جو اُن ميں علم ميں پکّے اور ايمان والے ہيں وہ ايمان لاتے ہيں اُس پر جو اے محبوب تمہاري طرف اُترا اور جو تم سے پہلے اترا اور نماز قائم رکھنے والے اور زک?و? دينے والے اور اللہ اور قيامت پر ايمان لانے والے ايسوں کو عنقريب ہم بڑا ثواب ديں گے
But those who are firm in knowledge amongst them and are believers and believe that which is revealed to you (O Prophet) and that which was revealed before you and permanently pray and pay Zakat and believe in Allah and the Last Day to such We shall bestow a great reward.
اِنَّآ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ كَمَآ اَوْحَيْنَآ اِلٰي نُوْحٍ وَّالنَّـبِيّٖنَ مِنْۢ بَعْدِهٖ ۚ وَاَوْحَيْنَآ اِلٰٓي اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ وَالْاَسْبَاطِ وَعِيْسٰى وَاَيُّوْبَ وَيُوْنُسَ وَهٰرُوْنَ وَسُلَيْمٰنَ ۚ وَاٰتَيْنَا دَاوٗدَ زَبُوْرًا ١163 
بے شک اے محبوب ہم نے تمہاري طرف وحي بھيجي جيسے وحي نوح اور اس کے بعد پيغمبروں کو بھيجي اور ہم نے ابراہيم اور اسماعيل اور اسحاق اور يعقوب اور اُن کے بيٹوں اور عيس?ي اور ايوب اور يونس اور ہارون اور سليمان کو وحي کي اور ہم نے داؤد کو زبور عطا فرمائي
Surly We have sent revelation to you as We had sent revelation to Noah and the messengers after him and We sent revelation to Abraham and Ismail and Ishaq and Yaqub and his sons and Essa and Ayyub and Haroon and Suleman and We gave Dawood the Zaboor (Psalms).
وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنٰهُمْ عَلَيْكَ مِنْ قَبْلُ وَرُسُلًا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ ۭ وَكَلَّمَ اللّٰهُ مُوْسٰى تَكْلِــيْمًا ١164 
اور رسولوں کو جن کا ذکر آگے ہم تم سے فرما چکے اور ان کو جن کا ذکر تم سے نہ فرمايا اور اللہ نے موس?ي سے حقيقتاً کلام فرمايا
And the messengers whose story We have told earlier and the messengers about whom We have not told you and Allah spoke actually to Moses.
رُسُلًا مُّبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَ لِئَلَّا يَكُوْنَ لِلنَّاسِ عَلَي اللّٰهِ حُجَّــةٌۢ بَعْدَ الرُّسُلِ ۭوَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا165 
رسول خوشخبري ديتے اور ڈر سناتے کہ رسولوں کے بعد اللہ کے يہاں لوگوں کو کوئي عذر نہ رہے اور اللہ غالب حکمت والا ہے
Messengers gave tidings and warning that after them people should not have any argument against Allah and Allah is Mighty Wise.
لٰكِنِ اللّٰهُ يَشْهَدُ بِمَآ اَنْزَلَ اِلَيْكَ اَنْزَلَهٗ بِعِلْمِهٖ ۚ وَالْمَلٰۗىِٕكَةُ يَشْهَدُوْنَ ۭوَكَفٰي بِاللّٰهِ شَهِيْدًا ١166 
ليکن اے محبوب اللہ اس کا گواہ ہے جو اس نے تمہاري طرف اتارا وہ اس نے اپنے علم سے اتارا ہے اور فرشتے گواہ ہيں اور اللہ کي گواہي کافي
But Allah is a witness to what He has revealed to you He has revealed it with His knowledge and the Angels are witness. And Allah is sufficient as witness.
اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ قَدْ ضَلُّوْا ضَلٰلًۢا بَعِيْدًا167 
وہ جنہوں نے کفر کيا اور اللہ کي راہ سے روکا بے شک وہ دور کي گمراہي ميں پڑے
Surely those who become kafirs and debar others from the way of Allah are surely farthest astray.
اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَظَلَمُوْا لَمْ يَكُنِ اللّٰهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيْقًا ١168 
بے شک جنہوں نے کفر کيا اور حد سے بڑھے اللہ ہرگز انہيں نہ بخشے گا اور نہ انہيں کوئي راہ دکھائے
Surely those become kafirs and evildoers beyond limit Allah will never forgive them nor will show them any way.
اِلَّا طَرِيْقَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۭوَكَانَ ذٰلِكَ عَلَي اللّٰهِ يَسِيْرًا169 
مگر جہنّم کا راستہ کہ اس ميں ہميشہ ہميشہ رہيں گے اور يہ اللہ کو آسان ہے
But the way to Hell to abide in it for ever and this is ever easy for Allah.
يٰٓاَيُّھَا النَّاسُ قَدْ جَاۗءَكُمُ الرَّسُوْلُ بِالْحَقِّ مِنْ رَّبِّكُمْ فَاٰمِنُوْا خَيْرًا لَّكُمْ ۭ وَاِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ لِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۭوَكَانَ اللّٰهُ عَلِــيْمًا حَكِـيْمًا170 
اے لوگو تمہارے پاس يہ رسول حق کے ساتھ تمہارے رب کي طرف سے تشريف لائے تو ايمان لاؤ اپنے بھلے کو اور اگر تم کفر کرو تو بے شک اللہ ہي کا ہے جو کچھ آسمانوں اور زمين ميں ہے اور اللہ علم و حکمت والا ہے
O! Humanity, the Messenger has come to you with Truth from your Lord then believe, for it is better for you. And if you disbelieved then to Allah belongs whatever is between heavens and earth. And surely Allah is All Knowledge, All Wise.
يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لَا تَغْلُوْا فِيْ دِيْنِكُمْ وَلَا تَقُوْلُوْا عَلَي اللّٰهِ اِلَّا الْحَقَّ ۭاِنَّمَا الْمَسِيْحُ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُوْلُ اللّٰهِ وَكَلِمَتُهٗ ۚ اَلْقٰىهَآ اِلٰي مَرْيَمَ وَرُوْحٌ مِّنْهُ ۡ فَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ ڟ وَلَا تَقُوْلُوْا ثَلٰثَةٌ ۭاِنْتَھُوْا خَيْرًا لَّكُمْ ۭاِنَّمَا اللّٰهُ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ ۭسُبْحٰنَهٗٓ اَنْ يَّكُوْنَ لَهٗ وَلَدٌ ۘ لَهٗ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۭوَكَفٰي بِاللّٰهِ وَكِيْلًا ١   ۧ171 
اے کتاب والو اپنے دين ميں زيادتي نہ کرو اور اللہ پر نہ کہو مگر سچ مسيح عيس?ي مريم کا بيٹا اللہ کا رسول ہي ہے اور اس کا ايک کلمہ کہ مريم کي طرف بھيجا اور اس کے يہاں کي ايک روح تو اللہ اور اس کے رسولوں پر ايمان لاؤ اور تين
O People of the Book do not exaggerate in your religion and do not say any thing about Allah except truth. Surely Messih Essa the son of Mary is messenger of Allah and his Word which he conveyed to Mary and a spirit from Him, then believe in Allah and His messenger and do not say. “Three” Refrain, it is better for you Allah is definitely one God, and Glory to Him that he should have a son. To Him belongs whatever is in heavens and whatever is in earth And Allah is sufficient Defender.
لَنْ يَّسْتَنْكِفَ الْمَسِيْحُ اَنْ يَّكُوْنَ عَبْدًا لِّلّٰهِ وَلَا الْمَلٰۗىِٕكَةُ الْمُقَرَّبُوْنَ ۭوَمَنْ يَّسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهٖ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ اِلَيْهِ جَمِيْعًا172 
مسيح اللہ کا بندہ بننے سے کچھ نفرت نہيں کرتا اور نہ مقرّب فرشتے اور جو اللہ کي بندگي سے نفرت اور تکبر کرے تو کوئي دم جاتا ہے کہ وہ ان سب کو اپني طرف ہانکے گا
The Messih will never hate to be a slave of Allah nor the favoured Angels. Whoever hates to be His slave and is proud then shortly. He will assemble them towards Him.
فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَيُوَفِّيْهِمْ اُجُوْرَهُمْ وَيَزِيْدُهُمْ مِّنْ فَضْلِهٖ ۚ وَاَمَّا الَّذِيْنَ اسْتَنْكَفُوْا وَاسْتَكْبَرُوْا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا اَلِــيْمًا ۥۙ وَّلَا يَجِدُوْنَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيْرًا173 
تو وہ جو ايمان لائے اور اچھے کام کئے اُن کي مزدوري انہيں بھرپور دے کر اپنے فضل سے اُنہيں اور زيادہ دے گا اور وہ جنہوں نے نفرت اور تکبر کيا تھا انہيں دردناک سزا دے گا اور اللہ کے سوا نہ اپنا کوئي حمايتي پائيں گے نہ مددگار
Then those who believed and did good works. He will give them their full wages and further add out of His bounty. And those who hated and were proud He will punish them with painful punishment and they will not find for them any protecting friend or helper apart from Allah.
يٰٓاَيُّھَا النَّاسُ قَدْ جَاۗءَكُمْ بُرْهَانٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَاَنْزَلْنَآ اِلَيْكُمْ نُوْرًا مُّبِيْنًا174 
اے لوگو بے شک تمہارے پاس اللہ کي طرف سے واضح دليل آئي اور ہم نے تمہاري طرف روشن نور اُتارا
O! Mankind Surely there has come a proof from your Lord and We have sent to you a manifest light.
فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَاعْتَصَمُوْا بِهٖ فَسَـيُدْخِلُهُمْ فِيْ رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ ۙ وَّيَهْدِيْهِمْ اِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَــقِيْمًا ١175 
تو وہ جو اللہ پر ايمان لائے اور اس کي رسي مضبوط تھامي تو عنقريب اللہ انہيں اپني رحمت اور اپنے فضل ميں داخل کرے گا اور انہيں اپني طرف سيدھي راہ دکھائے گا
So those who believe in Allah and hold fast to Him, He will surely admit them to His mercy and grace and will guide them to Him, on a straight path.
يَسْتَـفْتُوْنَكَ ۭ قُلِ اللّٰهُ يُفْتِيْكُمْ فِي الْكَلٰلَةِ ۭاِنِ امْرُؤٌا هَلَكَ لَيْسَ لَهٗ وَلَدٌ وَّلَهٗٓ اُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ ۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ اِنْ لَّمْ يَكُنْ لَّهَا وَلَدٌ ۭفَاِنْ كَانَتَا اثْنَـتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثٰنِ مِمَّا تَرَكَ ۭوَاِنْ كَانُوْٓا اِخْوَةً رِّجَالًا وَّنِسَاۗءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْاُنْثَـيَيْنِ ۭ يُـبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمْ اَنْ تَضِلُّوْا ۭوَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ١   ۧ176 
اے محبوب تم سے فتو?ي پوچھتے ہيں تم فرما دو کہ اللہ تمہيں کلالہ ميں فتو?ي ديتا ہے اگر کسي مرد کا انتقال ہو جو بے اولاد ہے اور اس کي ايک بہن ہو تو ترکہ ميں اس کي بہن کا آدھا ہے اور مرد اپني بہن کا وارث ہو گا اگر بہن کي اولاد نہ ہو qف???
They ask you for a decision, say Allah declares regarding Kalalah (having no direct heirs). If a man dies who is issueless and he has a sister then she will get half of what he leaves and he is her heir if the sister is childless. And if there are two sisters then theirs will be two third of what he leaves And if there are brothers and sisters then the share of the male will be equal to two females. Allah makes clear to you so that you may not go astray. And Allah has knowledge of all things.
Send SMS

Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language