Translation Language

رکوعاتہا 3
سورة الذاريات
اٰیاتہا 60
The Winds that Scatter / Adh Dhariyat

Tarteeb e Nuzool:(67)Tarteeb e Tilawat:(51)Mushtamil e Para:(26,27)Total Aayaat:(60)
Total Ruku:(3)Total Words:(393)Total Letters:(1521)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان رحم والا
وَالذّٰرِيٰتِ ذَرْوًا1 
قسم ان کی جو بکھیر کر اڑانے والیاں
By the Wind that scatter swiftly.
فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًا2 
پھر بوجھ اٹھانے والیاں
And those that lift the burden.
فَالْجٰرِيٰتِ يُسْرًا3 
پھر نرم چلنے والیاں
And those flowing with gentleness.
فَالْمُقَسِّمٰتِ اَمْرًا4 
پھر حکم سے بانٹنے والیاں
And those who distribute by command.
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَصَادِقٌ5 
بیشک جس بات کا تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے ضروری سچ ہے
Surely that which you are promised is true.
وَّاِنَّ الدِّيْنَ لَوَاقِــعٌ6 
اور بیشک انصاف ضرور ہونا
And surely judgment will come to pass.
وَالسَّمَاۗءِ ذَاتِ الْحُبُكِ7 
آرائش والے آسمان کی قسم
By the sky adorned ( or full of paths)
اِنَّكُمْ لَفِيْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ8 
تم مختلف بات میں ہو
You are on various opinions.
يُّؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ اُفِكَ9 
اس قرآن سے وہی اوندھا کیا جاتا ہے جس کی قسمت ہی میں اوندھایا جانا ہو
He is made to turn away from it ( the Quran ) who is himself averse.
قُتِلَ الْخَــرّٰصُوْنَ10 
مارے جایں دل سے تراشنے والے
Slain be those who mould from their imaginations.
الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَ11 
جو نشے میں بھولے ہوئے ہیں
Those who have forgotten in a state of intoxication.
يَسْـَٔـلُوْنَ اَيَّانَ يَوْمُ الدِّيْنِ12 
پوچھتے ہیں انصاف کا دن کب ہوگا
They ask when is the Day of Judgment.
يَوْمَ هُمْ عَلَي النَّارِ يُفْتَنُوْنَ13 
اس دن ہوگا جس دن وہ آگ پر تپائے جائیں گے
The day when they will be tried at the Fire.
ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْ ۭ ھٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ14 
اور فرمایا جائے گا چکھو اپنا تپنا، یہ ہے وہ جس کی تمہیں جلدی تھی
Taste your trial. This is what you sought to hasten.
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ15 
بیشک پرہیزگار باغوں اور چشموں میں ہیں
Surely the righteous will be in the Gardens and springs.
اٰخِذِيْنَ مَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ۭ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِيْنَ16 
اپنے رب کی عطائیں لیتے ہوئے، بیشک وہ اس سے پہلے نیکو کار تھے
Taking that which their Lord bestows on them for they were kind and good before that.
كَانُوْا قَلِيْلًا مِّنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُوْنَ17 
وہ رات میں کم سویا کرتے
In the night they used to sleep a little.
وَبِالْاَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُوْنَ18 
اور پچھلی رات استغفار کرتے
And in the late hours of night they used to pray for forgiveness.
وَفِيْٓ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّاۗىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ19 
اور ان کے مالوں میں حق تھا منگتا اور بے نصیب کا
And in their wealth was the share of the beggar and the outcast.
وَفِي الْاَرْضِ اٰيٰتٌ لِّلْمُوْقِنِيْنَ20 
اور زمین میں نشانیاں ہیں یقین والوں کو
And in the earth are signs for those who are sure in faith.
وَفِيْٓ اَنْفُسِكُمْ ۭ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ21 
اور خود تم میں تو کیا تمہیں سوجھتا نہیں
And also in yourselves. Can you then not see!
وَفِي السَّمَاۗءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ22 
اور آسمان میں تمہارا رزق ہے اور جو تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے
And in heavens is your provision and that which you are promised.
فَوَرَبِّ السَّمَاۗءِ وَالْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ   ۧ23 
تو آسمان اور زمین کے رب کی قسم بیشک یہ قرآن حق ہے ویسی ہی زبان میں جو تم بولتے ہو
So by the Lord of heaven and earth, it is as surely true (the Quran)as that you have speech.
هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ ضَيْفِ اِبْرٰهِيْمَ الْمُكْرَمِيْنَ24 
اے محبوب! کیا تمہارے پاس ابراہیم کے معزز مہمانوں کی خبر آئی
Have you received the story of the honoured guests of Abraham.
اِذْ دَخَلُوْا عَلَيْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًا ۭ قَالَ سَلٰمٌ ۚ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ25 
جب وہ اس کے پاس آکر بولے سلام کہا، سلام ناشناسا لوگ ہیں
When they came to him and said, “Peace” He said, “Peace” People unknown (to me).
فَرَاغَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ فَجَاۗءَ بِعِجْلٍ سَمِيْنٍ26 
پھر اپنے گھر گیا تو ایک فربہ بچھڑا لے آیا
Then he went to his household and brought a fatted calf.
فَقَرَّبَهٗٓ اِلَيْهِمْ قَالَ اَلَا تَاْكُلُوْنَ27 
پھر اسے ان کے پاس رکھا کہا کیا تم کھاتے نہیں
Then placed it before them and said, “Will you not eat”.
فَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيْفَةً ۭ قَالُوْا لَا تَخَـفْ ۭ وَبَشَّرُوْهُ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ28 
تو اپنے جی میں ان سے ڈرنے لگا وہ بولے ڈریے نہیں اور اسے ایک علم والے لڑکے کی بشارت دی
Then he conceived a fear of them. They said, “Do not be afraid” and gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.
فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِيْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِيْمٌ29 
اس پر اس کی بی بی چلاتی آئی پھر اپنا ماتھا ٹھونکا اور بولی کیا بڑھیا بانجھ
Then his wife came forward crying and smote her forehead and said, “A barren old woman”.
قَالُوْا كَذٰلِكِ ۙ قَالَ رَبُّكِ ۭ اِنَّهٗ هُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ30 
انہوں نے کہا تمہارے رب نے یونہی فرمادیا، اور وہی حکیم دانا ہے
They said, “Your Lord has said thus. Surely He is the All Wise All Knowing”.
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُوْنَ31 
ابراہیم نے فرمایا تو اے فرشتو! تم کس کام سے آئے
(Abraham) said, “What is your business you angels”.
قَالُوْٓا اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْـرِمِيْنَ32 
بولے ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
They said, “We have been sent towards a guilty nation.”
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِيْنٍ33 
کہ ان پر گارے کے بنائے ہوئے پتھر چھوڑیں
That we may send upon them stones made of clay.
مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِيْنَ34 
جو تمہارے رب کے پاس حد سے بڑھنے والوں کے لیے نشان کیے رکھے ہیں
Which are marked by your Lord for those who transgress.
فَاَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيْهَا مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ35 
تو ہم نے اس شہر میں جو ایمان والے تھے نکال لیے
So We took out from that City people who were believers.
فَمَا وَجَدْنَا فِيْهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِيْنَ36 
تو ہم نے وہاں ایک ہی گھر مسلمان پایا
But We found only one house of those who surrender.
وَتَرَكْنَا فِيْهَآ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ37 
اور ہم نے اس میں نشانی باقی رکھی ان کے لیے جو دردناک عذاب سے ڈرتے ہیں
And We kept a sign for those who fear the painful punishment.
وَفِيْ مُوْسٰٓى اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ38 
اور موسیٰ میں جب ہم نے اسے روشن سند لے کر فرعون کے پاس بھیجا
And in Moses (a sign) when We sent him to Pharoah with a clear authority.
فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ39 
تو اپنے لشکر سمیت پھر گیا اورت بولا جادوگر ہے یا دیوانہ
In response, he turned away along with his army and said, “He is a magician or a madman.”
فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيْمٌ40 
تو ہم نے اسے اور اس کے لشکر کو پکڑ کر دریا میں ڈال دیا اس حال میں کہ وہ اپنے آپ کو ملامت کررہا تھا
Then We seized him with his hosts and flung in the sea and he was reprobate.
وَفِيْ عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيْحَ الْعَقِيْمَ41 
اور عاد میں جب ہم نے ان پر خشک آندھی بھیجی
And in Aad. When We sent the fatal wind on them.
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ اَتَتْ عَلَيْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيْمِ42 
جس چیز پر گزرتی اسے گلی ہوئی چیز کی طرح چھوڑتی
It left nothing that it came upon against but reduced it to Ruin.
وَفِيْ ثَمُوْدَ اِذْ قِيْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِيْنٍ43 
اور ثمود میں جب ان سے فرمایا گیا ایک وقت تک برت لو
And in the tribe of Thamud when it was told to them, “Enjoy for a while.”
فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُوْنَ44 
تو انہوں نے اپنے رب کے حکم سے سرکشی کی تو ان کی آنکھوں کے سامنے انہیں کڑک نے آلیا
Then they rebelled the command of their Lord then they were seized in their sight by a thunder.
فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِيَامٍ وَّمَا كَانُوْا مُنْتَصِرِيْنَ45 
تو وہ نہ کھڑے ہوسکے اور نہ وہ بدلہ لے سکتے تھے
Then neither they could stand nor could they help themselves.
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ۭ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ   ۧ46 
اور ان سے پہلے قوم نوح کو ہلاک فرمایا، بیشک وہ فاسق لوگ تھے
And the people of Noah before. Indeed they were a people licentious.
وَالسَّمَاۗءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْىدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ47 
اور آسمان کو ہم نے ہاتھوں سے بنایا اور بیشک ہم وسعت دینے والے ہیں
And We made the heavens with hands (skill), We extend the vastness.
وَالْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمٰهِدُوْنَ48 
اور زمین کو ہم نے فرش کیا تو ہم کیا ہی اچھے بچھالے والے
And We spread the earth How excellent spreader We are.
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ49 
اور ہم نے ہر چیز کے دو جوڑ بنائے کہ تم دھیان کرو
And all things We created by pairs that you may reflect.
فَفِرُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ ۭ اِنِّىْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ50 
تو اللہ کی طرف بھاگو بیشک میں اس کی طرف سے تمہارے لیے صریح ڈر سنانے والا ہوں
Hasten you to ALLAH. Surely I am a clear warner from Him to you.
وَلَا تَجْعَلُوْا مَعَ اللّٰهِ اِلٰــهًا اٰخَرَ ۭ اِنِّىْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ51 
اور اللہ کے ساتھ اور معبود نہ ٹھہراؤ، بیشک میں اس کی طرف سے تمہارے لیے صریح ڈر سنانے والا ہوں
And set not with Allah another God. I am a clear Warner from Him to you.
كَذٰلِكَ مَآ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ52 
یونہی جب ان سے اگلوں کے پاس کوئی رسول تشریف لایا تو یہی بولے کہ جادوگر ہے یا دیوانہ
Similarly, whenever a Noble Messenger came to those before them they always said, “He is a magician or a madman.”
اَتَوَاصَوْا بِهٖ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَ53 
کیا آپس میں ایک دوسرے کو یہ بات کہہ مرے ہیں بلکہ وہ سرکش لوگ ہیں
What! Have they willed this utterance to one another? In fact they are a rebellious people.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ54 
تو اے محبوب! تم ان سے منہ پھیر لو تو تم پر کچھ الزام نہیں
So ( O Prophet) you turn away from them, you will not be blamed.
وَّذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ55 
اور سمجھاؤ کہ سمجھانا مسلمانوں کو فائدہ دیتا ہے
And remind, the Reminder profits the believers.
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ56 
اور میں نے جن اور آدمی اتنے ہی لیے بنائے کہ میری بندگی کریں
And I created the Jinn and mankind only that they should worship Me.
مَآ اُرِيْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّمَآ اُرِيْدُ اَنْ يُّطْعِمُوْنِ57 
میں ان سے کچھ رزق نہیں مانگتا اور نہ یہ چاہتا ہوں کہ وہ مجھے کھانا دیں
I do not want any livelihood from them nor do I ask that they should feed Me.
اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِيْنُ58 
بیشک اللہ ہی بڑا رزق دینے والا قوت والا قدرت والا ہے
Surely ALLAH is the All Provider the Lord of Strength Ever Firm.
فَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُوْنِ59 
تو بیشک ان ظالموں کے لیے عذاب کی ایک باری ہے جیسے ان کے ساتھ والوں کے لیے ایک باری تھی تو مجھ سے جلدی نہ کریں
Then surely for the wrongdoers unjust there is an evil day punishment like the evil day for their fellows of old then do not ask Me to hasten.
فَوَيْلٌ لِّـلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ يَّوْمِهِمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَ   ۧ60 
تو کافروں کی خرابی ہے ان کے اس دن سے جس کا وعدہ دیے جاتے ہیں
So Woe to the kafirs from their day which they are promised.
Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language