Translation Language:
سورة الـنحـم
The Star
Verses (62)

Bismillah Sharif

Send SMS
53 : 1 وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى
اس پیارے چمکتے تارے محمد کی قسم! جب یہ معراج سے اترے
By oath of the beloved shining star Mohammed (peace and blessings be upon him), when he returned from the Ascent.
Send SMS
53 : 2 مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى
تمہارے صاحب نہ بہکے نہ بے راہ چلے
Your companion did not err, nor did he go astray.
Send SMS
53 : 3 وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى
اور وہ کوئی بات اپنی خواہش سے نہیں کرتے
And he does not say anything by his own desire.
Send SMS
53 : 4 إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى
وہ تو نہیں مگر وحی جو انہیں کی جاتی ہے
It is but a divine revelation, which is revealed to him.
Send SMS
53 : 5 عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى
انہیں سکھایا سخت قوتوں والے طاقتور نے
He has been taught by the Extremely Powerful.
Send SMS
53 : 6 ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
پھر اس جلوہ نے قصد فرمایا
The Strong; then the Spectacle inclined towards him.
Send SMS
53 : 7 وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
اور وہ آسمان بریں کے سب سے بلند کنارہ پر تھا
And he was on the horizon of the highest heaven.
Send SMS
53 : 8 ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
پھر وہ جلوہ نزدیک ہوا پھر خوب اتر آیا
Then the Spectacle became closer, and came down in full view.
Send SMS
53 : 9 فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
تو اس جلوے اور اس محبوب میں دو ہاتھ کا فاصلہ رہا بلکہ اس سے بھی کم
So the distance between the Spectacle and the beloved was only two arms’ length, or even less. (The Heavenly Journey of Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him – was with body and soul.)
Send SMS
53 : 10 فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
اب وحی فرمائی اپنے بندے کو جو وحی فرمائی
So Allah divinely revealed to His bondman, whatever He divinely revealed.
Send SMS
53 : 11 مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى
دل نے جھوٹ نہ کہا جو دیکھا
The heart did not deny, what it saw. (The Holy Prophet was bestowed with seeing Allah – see also preceding verses 8,9, 10 .)
Send SMS
53 : 12 أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى
تو کیا تم ان سے ان کے دیکھے ہوئے پر جھگڑ تے ہو
What! So do you dispute with him regarding what he saw?
Send SMS
53 : 13 وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى
اور انہوں نے تو وہ جلوہ دوبار دیکھا
And indeed he did see the Spectacle again.
Send SMS
53 : 14 عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
سدرة المنتہیٰ کے پاس
Near the lote-tree of the last boundary.
Send SMS
53 : 15 عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى
اس کے پاس جنت الماویٰ ہے
Close to which is the Everlasting Paradise.
Send SMS
53 : 16 إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى
جب سدرہ پر چھا رہا تھا جو چھا رہا تھا
When the lote-tree was being enveloped, by whatever around it.
Send SMS
53 : 17 مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
آنکھ نہ کسی طرف پھر نہ حد سے بڑھی
The sight did not shift, nor did it cross the limits.
Send SMS
53 : 18 لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
بیشک اپنے رب کی بہت بڑی نشانیاں دیکھیں
Indeed he saw the supreme signs of his Lord.
Send SMS
53 : 19 أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
تو کیا تم نے دیکھ ا لات اور عزیٰ
So did you observe the idols Lat and Uzza?
Send SMS
53 : 20 وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى
اور اس تیسری منات کو
And subsequently the third, the Manat?
Send SMS
53 : 21 أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى
کیا تم کو بیٹا اور اس کو بیٹی
What! For you the son, and for Him the daughter?
Send SMS
53 : 22 تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى
جب تو یہ سخت بھونڈی تقسیم ہے
Then that is surely a very unjust distribution!
Send SMS
53 : 23 إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى
وہ تو نہیں مگر کچھ نام کہ تم نے اور تمہارے باپ دادا نے رکھ لیے ہیں اللہ نے ان کی کوئی سند نہیں اتاری، وہ تو نرے گمان اور نفس کی خواہشوں کے پیچھے ہیں حالانکہ بیشک ان کے پاس ان کے رب کی طرف سے ہدایت آئی
They are nothing but some names that you have coined, you and your forefathers - Allah has not sent any proof for them; they follow only guesses and their own desires; whereas the guidance from their Lord has come to them.
Send SMS
53 : 24 أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى
کیا آدمی کو مل جائے گا جو کچھ وہ خیال باندھے
What! Will man get whatever he dreams of?
Send SMS
53 : 25 فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى
تو آخرت اور دنیا سب کا مالک اللہ ہی ہے
So (know that) Allah only is the Owner of all - the Hereafter and this world.
Send SMS
53 : 26 وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاء وَيَرْضَى
اور کتنے ہی فرشتے ہیں آسمانوں میں کہ ان کی سفارش کچھ کام نہیں آتی مگر جبکہ اللہ اجازت دے دے جس کے لیے چاہے اور پسند فرمائے
And many an angel is in the heavens, whose intercession does not benefit the least unless Allah gives permission for whomever He wills, and whom He likes.
Send SMS
53 : 27 إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى
بیشک وہ جو آخرت پر ایمان رکھتے نہیں ملائکہ کا نام عورتوں کا سا رکھتے ہیں
Indeed those who do not believe in the Hereafter, coin the names of angels like those of females.
Send SMS
53 : 28 وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
اور انہیں اس کی کچھ خبر نہیں، وہ تو نرے گمان کے پیچھے ہیں، اور بیشک گمان یقین کی جگہ کچھ کام نہیں دیتا
And they do not have any knowledge of it; they just follow assumption; and indeed assumption does not serve any purpose in place of the Truth.
Send SMS
53 : 29 فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
تو تم اس سے منہ پھیر لو، جو ہماری یاد سے پھرا اور اس نے نہ چاہی مگر دنیا کی زندگی
Therefore turn away from whoever has turned away from Our remembrance and has desired only the life of this world.
Send SMS
53 : 30 ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
یہاں تک ان کے علم کی پہنچ ہے بیشک تمہارا خوب جانتا ہے جو اس کی راہ سے بہکا اور وہ خوب جانتا ہے جس نے راہ پائی
This is the extent of their knowledge; indeed your Lord well knows one who has strayed from His path, and He well knows one who has attained guidance.
Send SMS
53 : 31 وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
اور اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں تاکہ برائی کرنے والوں کو ان کے کیے کا بدلہ دے اور نیکی کرنے والوں کو نہایت اچھا صلہ عطا فرمائے
And to Allah only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, in order to repay those who do evil for what they have done, and give an excellent reward to those who do good.
Send SMS
53 : 32 الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى
وہ جو بڑے گناہوں اور بے حیائیوں سے بچتے ہیں مگر اتنا کہ گناہ کے پاس گئے اور رک گئے بیشک تمہارے رب کی مغفرت وسیع ہے، وہ تمہیں خوب جانتا ہے تمہیں مٹی سے پیدا کیا اور جب تم اپنی ماؤں کے پیٹ میں حمل تھے، تو آپ اپنی جانوں کو ستھرا نہ بتاؤ وہ خوب جانتا ہے جو پرہیزگار ہیں
Those who avoid the cardinal sins and lewdness, except that they approached it and refrained; indeed your Lord’s mercy is limitless; He knows you very well – since He has created you from clay, and when you were foetuses in your mothers’ wombs; therefore do not, on your own, claim yourselves to be clean; He well knows who are the pious.
Send SMS
53 : 33 أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
تو کیا تم نے دیکھا جو پھر گیا
So did you observe him who turned away?
Send SMS
53 : 34 وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى
اور کچھ تھوڑا سا دیا اور روک رکھا
And he gave a little, then refrained?
Send SMS
53 : 35 أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى
کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے تو وہ دیکھ رہا ہے
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Send SMS
53 : 36 أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى
کیا اسے اس کی خبر نہ آئی جو صحیفوں میں ہے موسیٰ کے
Did not the news reach him, of that which is mentioned in the Books of Moosa?
Send SMS
53 : 37 وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى
اور ابراہیم کے جو پورے احکام بجالایا
And of Ibrahim, who was most obedient?
Send SMS
53 : 38 أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
کہ کوئی بوجھ اٹھانے والی جان دوسری کا بوجھ نہیں اٹھاتی
That no burdened soul bears another soul’s burden?
Send SMS
53 : 39 وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى
اور یہ کہ آدمی نہ پاے گا مگر اپنی کوشش
And that man will not obtain anything except what he strove for?
Send SMS
53 : 40 وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى
اور یہ کہ اس کی کو شش عنقر یب دیکھی جاے گی
And that his effort will soon be scrutinised?
Send SMS
53 : 41 ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الْأَوْفَى
پھر اس کا بھرپور بدلا دیا جائے گا
Then he will be fully repaid for it?
Send SMS
53 : 42 وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى
اور یہ کہ بیشک تمہارے رب ہی کی طرف انتہا ہے
And that the end is only towards your Lord?
Send SMS
53 : 43 وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى
اور یہ کہ وہی ہے جس نے ہنسایا اور رلایا
And that it is He Who made (you) laugh and made (you) cry?
Send SMS
53 : 44 وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
اور یہ کہ وہی ہے جس نے مارا اور جِلایا
And that it is He Who gave death and gave life?
Send SMS
53 : 45 وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
اور یہ کہ اسی نے دو جوڑے بنائے نر اور مادہ
And that it is He Who has created the two pairs, male and female?
Send SMS
53 : 46 مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى
نطفہ سے جب ڈالا جائے
From a drop of liquid, when it is added?
Send SMS
53 : 47 وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى
اور یہ کہ اسی کے ذمہ ہے پچھلا اٹھانا (دوبارہ زندہ کرنا)
And that only upon Him is the next revival?
Send SMS
53 : 48 وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى
اور یہ کہ اسی نے غنیٰ دی اور قناعت دی
And that it is He Who has given wealth and contentment?
Send SMS
53 : 49 وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى
او ریہ کہ وہی ستارہ شِعریٰ کا رب ہے
And that He only is the Lord of the star Sirius?
Send SMS
53 : 50 وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى
اور یہ کہ اسی نے پہلی عاد کو ہلاک فرمایا
And that it is He Who earlier destroyed the tribe of Aad?
Send SMS
53 : 51 وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى
اور ثمود کو تو کوئی باقی نہ چھوڑا
And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone?
Send SMS
53 : 52 وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
اور ان سے پہلے نوح کی قوم کو بیشک وہ ان سے بھی ظالم اور سرکش تھے
And before them, the people of Nooh? Indeed they were more unjust and more rebellious than these!
Send SMS
53 : 53 وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى
اور اس نے الٹنے والی بستی کو نیچے گرایا
And that it is He Who threw down the upturned townships?
Send SMS
53 : 54 فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى
تو اس پر چھایا جو کچھ چھایا
So they were covered with whatever covered them?
Send SMS
53 : 55 فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى
تو اے سننے والے اپنے رب کی کون سی نعمتوں میں شک کرے گا
So O listener! Which favour of your Lord will you doubt?
Send SMS
53 : 56 هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى
یہ ایک ڈر سنانے والے ہیں اگلے ڈرانے والوں کی طرح
He (Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) is a Herald of Warning, like the former Heralds of Warning.
Send SMS
53 : 57 أَزِفَتْ الْآزِفَةُ
پاس آئی پاس آنے والی
The approaching event has come near.
Send SMS
53 : 58 لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
اللہ کے سوا اس کا کوئی کھولنے والا نہیں
None except Allah can avert it.
Send SMS
53 : 59 أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
تو کیا اس بات سے تم تعجب کرتے ہو
So are you surprised at this fact?
Send SMS
53 : 60 وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
اور ہنستے ہو اور روتے نہیں
And you laugh, and do not weep!
Send SMS
53 : 61 وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
اور تم کھیل میں پڑے ہو
And you are lost in play!
Send SMS
53 : 62 فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا
تو اللہ کے لیے سجدہ اور اس کی بندگی کرو
Therefore prostrate for Allah, and worship Him. (Command of Prostration # 12)

Send SMS

Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language