Translation Language

رکوعاتہا 3
سورة الـقمـر
اٰیاتہا 55
The Moon / Al Qamar

Tarteeb e Nuzool:(37)Tarteeb e Tilawat:(54)Mushtamil e Para:(27)Total Aayaat:(55)
Total Ruku:(3)Total Words:(382)Total Letters:(1460)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان رحم والا
اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ1 
پاس آئی قيامت اور شق ہوگیا چاند
The Hour drew near and the moon split into two.
وَاِنْ يَّرَوْا اٰيَةً يُّعْرِضُوْا وَيَقُوْلُوْا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ2 
اور اگر دیکھیں کوئی نشانی تو منہ پھیرتے اور کہتے ہیں یہ تو جادو ہے چلا آتا
And if they see a sign they turn away and say, “This is a continuous magic.
وَكَذَّبُوْا وَاتَّبَعُوْٓا اَهْوَاۗءَهُمْ وَكُلُّ اَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ3 
اور انہوں نے جھٹلایا اور اپنی خواہشوں کے پیچھے ہوئے اور ہر کام قرار پاچکا ہے
And they belied and followed their lusts and every matter is settled.
وَلَقَدْ جَاۗءَهُمْ مِّنَ الْاَنْۢبَاۗءِ مَا فِيْهِ مُزْدَجَرٌ4 
اور بیشک ان کے پاس وہ خبریں آئیں جن میں کافی روک تھی
And surely there have already come to them news that contain a deterrent.
حِكْمَةٌۢ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ5 
انتہاء کو پہنچی ہوئی حکمت پھر کیا کام دیں ڈر سنانے والے
Mature wisdom but warners profit them not.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَيْءٍ نُّكُرٍ6 
تو تم ان سے منہ پھیرلو جس دن بلانے والا ایک سخت بے پہچانی بات کی طرف بلائے گا
Then turn away (O, Prophet) from them on the day when the Caller will call them to a horrible thing ( unknown).
خُشَّعًا اَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنْتَشِرٌ7 
نیچی آنکھیں کیے ہوئے قبروں سے نکلیں گے گویا وہ ٹڈی ہیں پھیلی ہوئی
They will rise from the graves with lowered eyes as if they are locusts scattered.
مُّهْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِ ۭ يَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ ھٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ8 
بلانے والے کی طرف لپکتے ہوئے کافر کہیں گے یہ دن سخت ہے
Rushing towards the caller; the disbelievers will say, “This is a tough day.”
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ فَكَذَّبُوْا عَبْدَنَا وَقَالُوْا مَجْنُوْنٌ وَّازْدُجِرَ9 
ان سے پہلے نوح کی قوم نے جھٹلایا تو ہمارے بندہ کو جھوٹا بتایا اور بولے وہ مجنون ہے اور اسے جھڑکا
Before these, the people of Nooh denied and they belied Our bondman and said, “He is a madman” and rebuffed him.
فَدَعَا رَبَّهٗٓ اَنِّىْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ10 
تو اس نے اپنے رب سے دعا کی کہ میں مغلوب ہوں تو میرا بدلہ لے
He therefore prayed to his Lord, “I am overpowered, therefore avenge me.”
فَفَتَحْنَآ اَبْوَابَ السَّمَاۗءِ بِمَاۗءٍ مُّنْهَمِرٍ11 
تو ہم نے آسمان کے دروازے کھول دیے زور کے بہتے پانی سے
Then We opened the gates of heaven with torrential water pouring.
وَّفَجَّــرْنَا الْاَرْضَ عُيُوْنًا فَالْتَقَى الْمَاۗءُ عَلٰٓي اَمْرٍ قَدْ قُدِرَ12 
اور زمین چشمے کرکے بہا دی تو دونوں پانی مل گئے اس مقدار پر جو مقدر تھی
And caused the earth to gush forth springs then both waters met to the extent decreed.
وَحَمَلْنٰهُ عَلٰي ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّدُسُرٍ13 
اور ہم نے نوح کو سوار کیا تختوں اور کیلوں والی پر کہ
And We bore Noah on that of planks and nails.
تَجْرِيْ بِاَعْيُنِنَا ۚ جَزَاۗءً لِّمَنْ كَانَ كُفِرَ14 
ہماری نگاہ کے روبرو بہتی اس کے صلہ میں جس کے ساتھ کفر کیا گیا تھا
It floats under Our eyes, a reward to one who had been rejected.
وَلَقَدْ تَّرَكْنٰهَآ اٰيَةً فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ15 
اور ہم نے اس نشانی چھوڑا تو ہے کوئی دھیان کرنے والا
And We have left this as a sign, then “Is there anyone to remember & heed.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ16 
تو کیسا ہوا میرا عذاب اور میری دھمکیاں
Then how was My punishment and warning.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ17 
اور بیشک ہم نے قرآن یاد کرنے کے لیے آسان فرمادیا تو ہے کوئی یاد کرنے والا
And surely We have made this Quran easy to remember then is there anyone to remember.
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ18 
عاد نے جھٹلایا تو کیسا ہوا میرا عذاب اور میرے ڈر دلانے کے فرمان
Belied Aad, then how was My punishment and warning.
اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيْحًا صَرْصَرًا فِيْ يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ19 
بیشک ہم نے ان پر ایک سخت آندھی بھیجی ایسے دن میں جس کی نحوست ان پر ہمیشہ کے لیے رہی
We sent on them a furious wind on a day of ill fortune which continued forever.
تَنْزِعُ النَّاسَ ۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنْقَعِرٍ20 
لوگوں کو یوں دے مارتی تھی کہ گویا اکھڑی ہوئی کھجوروں کے ڈنڈ (سوکھے تنے) ہیں
Plucking up men as if they were uprooted trunks of date trees.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ21 
تو کیا کیسا ہوا میرا عذاب اور ڈر کے فرمان
Then how was My punishment and warning.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ   ۧ22 
اور بیشک ہم نے آسان کیا قرآن یاد کرنے کے لیے تو ہے کوئی یاد کرنے والا
And in truth We have made easy the QURAN for remembering, then is there any one to remember.
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِالنُّذُرِ23 
ثمود نے رسولوں کو جھٹلایا
Thamud belied the warners.
فَقَالُوْٓا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهٗٓ ۙ اِنَّآ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍ24 
تو بولے کیا ہم اپنے میں کے ایک آدمی کی تابعداری کریں جب تو ہم ضرور گمراہ اور دیوانے ہیں
So they said, “What! Shall we follow a man from among us? If we do, we are indeed astray, and insane!”
ءَاُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ25 
کیا ہم سب میں سے اس پر بلکہ یہ سخت جھوٹا اترونا (شیخی باز) ہے
“What! Of all the men among us, the remembrance has come down upon him? In fact, he is a mischievous, great liar.”
سَيَعْلَمُوْنَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْاَشِرُ26 
بہت جلد کل جان جائیں گے کون تھا بڑا جھوٹا اترونا (شیخی باز)
Soon tomorrow they will know who is big liar and insolent one.
اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ27 
ہم ناقہ بھیجنے والے ہیں انکی جانچ کو تو اے صا لح! تو راہ دیکھ اور صبر کر
We are sending the she-camel for trial for them so watch them (O Prophet) and have patience.
وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَاۗءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ28 
اور انہیں خبر دے دے کہ پانی ان میں حصوں سے ہے ہر حصہ پر وہ حاضر ہو جس کی باری ہے
And tell them that the water is to be divided between them. Each one to drink of his share on turn.
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ29 
تو انہوں نے اپنے ساتھی کو پکارا تو اس نے لے کر اس کی کونچیں کاٹ دیں
So they called their comrade and he drew the sword and hamstrung her.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ30 
پھر کیسا ہوا میرا عذاب اور ڈر کے فرمان
Then how was My punishment and warning.
اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَكَانُوْا كَهَشِيْمِ الْمُحْتَظِرِ31 
بیشک ہم نے ان پر ایک چنگھاڑ بھیجی جبھی وہ ہوگئے جیسے گھیرا بنانے والے کی بچی ہوئی گھاس سوکھی روندی ہوئی
We sent on them one Cry and they became like dry twigs of a builder of cattle pen.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ32 
اور بیشک ہم نے آسان کیا قرآن یاد کرنے کے لیے تو ہے کوئی یاد کرنے والا
And surely We made the QURAN easy to remember then is there anyone to remember.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطٍۢ بِالنُّذُرِ33 
لوط کی قوم نے رسولوں کو جھٹلایا
Belied the people of Lot.
اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا اِلَّآ اٰلَ لُوْطٍ ۭ نَجَّيْنٰهُمْ بِسَحَرٍ34 
بیشک ہم نے ان پر پتھراؤ بھیجا سوائے لو ط کے گھر والوں کے ہم نے انہیں پچھلے پہر بچالیا
Surely We sent on them storm of stones except the household of Lot and saved them in the last hour of night.
نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَا ۭ كَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ شَكَرَ35 
اپنے پاس کی نعمت فرماکر، ہم یونہی صلہ دیتے ہیں اسے جو شکر کرے
As a grace from Us. Thus We reward him who is thankful.
وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَـمَارَوْا بِالنُّذُرِ36 
اور بیشک اس نے انہیں ہماری گرفت سے ڈرایا تو انہوں نے ڈر کے فرمانوں میں شک کیا
And surely he warned them of our Force then they doubted the warnings.
وَلَقَدْ رَاوَدُوْهُ عَنْ ضَيْفِهٖ فَطَمَسْـنَآ اَعْيُنَهُمْ فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ37 
انہوں نے اسے اس کے مہمانوں سے پھسلانا چاہا تو ہم نے ان کی آنکھیں میٹ دی (چوپٹ کردیں) فرمایا چکھو میرا عذاب اور ڈر کے فرمان
And they tried to persuade him regarding his guests - We therefore blinded their eyes, “So taste My punishment, and My warnings.”
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ38 
اور بیشک صبح تڑکے ان پر ٹھہرنے والا عذاب آیا
And surely in the early morning there came on them a punishment lasting.
فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ39 
تو چکھو میرا عذاب اور ڈر کے فرمان
Then taste My punishment and warnings.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ   ۧ40 
اور بیشک ہم نے آسان کیا قرآن یاد کرنے کے لیے تو ہے کوئی یاد کرنے والا
And We have made the QURAN easy to remember then is there any one to remember.
وَلَقَدْ جَاۗءَ اٰلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ41 
اور بیشک فرعون والوں کے پاس رسول آئے
And surely warners came to the house of Pharoah.
كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنٰهُمْ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُّقْتَدِرٍ42 
انہوں نے ہماری سب نشانیاں جھٹلائیں تو ہم نے ان پر گرفت کی جو ایک عزت والے اور عظیم قدرت والے کی شان تھی
They belied all Our signs then We seized them with the hold of the Mighty, the All Powerful.
اَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ اُولٰۗىِٕكُمْ اَمْ لَكُمْ بَرَاۗءَةٌ فِي الزُّبُرِ43 
کیا تمہارے کافر ان سے بہتر ہیں یا کتابوں میں تمہاری چھٹی لکھی ہوئی ہے
Are your disbelievers better than they were, or have you been given exemption in the Books?
اَمْ يَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِيْعٌ مُّنْتَــصِرٌ44 
یا یہ کہتے ہیں کہ ہم سب مل کر بدلہ لے لیں گے
Or they say, “We shall all take revenge as a group.”
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ45 
اب بھگائی جاتی ہے یہ جماعت اور پیٹھیں پھیردیں گے
Soon the host shall be put to flight and they will show their backs.
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ اَدْهٰى وَاَمَرُّ46 
بلکہ ان کا وعدہ قیامت پر ہے اور قیامت نہایت کڑوی اور سخت کڑوی
But their promise is on the Hour and the Hour is very grievous and bitter.
اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍ47 
بیشک مجرم گمراہ اور دیوانے ہیں
Surely the sinners are astray and mad.
يَوْمَ يُسْحَبُوْنَ فِي النَّارِ عَلٰي وُجُوْهِهِمْ ۭ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ48 
جس دن آگ میں اپنے مونہوں پر گھسیٹے جائیں گے اور فرمایا جائے گا، چکھو دوزخ کی آنچ
On the day when they are dragged upon their faces in the fire - “Taste the heat of hell.”
اِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ49 
بیشک ہم نے ہر چیز ایک اندازہ سے پیدا فرمائی
Surely We have created everything in proportion and measure.
وَمَآ اَمْرُنَآ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍۢ بِالْبَصَرِ50 
اور ہمارا کام تو ایک بات کی بات ہے جیسے پلک مارنا
And Our Command is but one as a twinkling of an eye.
وَلَقَدْ اَهْلَكْنَآ اَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ51 
اور بیشک ہم نے تمہاری وضع کے ہلاک کردیے تو ہے کوئی دھیان کرنے والا
And surely We destroyed in the past your fellows, then is there any one to receive admonition?
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوْهُ فِي الزُّبُرِ52 
اور انہوں نے جو کچھ کیا سب کتابوں میں ہے
And every thing that they did is in the scriptures.
وَكُلُّ صَغِيْرٍ وَّكَبِيْرٍ مُّسْـتَـطَرٌ53 
اور ہر چھوٹی بڑی چیز لکھی ہوئی ہے
And every small and big thing is recorded.
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّنَهَرٍ54 
بیشک پرہیزگار باغوں اور نہر میں ہیں
Surely the righteous will be in Gardens and rivers.
فِيْ مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيْكٍ مُّقْتَدِرٍ   ۧ55 
سچ کی مجلس میں عظیم قدرت والے بادشاہ کے حضور
In an Assembly of Truth in the Presence of a Sovereign Omnipotent.
Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language