Translation Language:
سورة الواقيـة
The Event
Verses (96)


Bismillah Sharif

  
4980
Send SMS
56 : 1 إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
جب ہولے گی وہ ہونے والی
When the event happens.
4981
Send SMS
56 : 2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
اس وقت اس کے ہونے میں کسی کو انکار کی گنجائش نہ ہوگی
Then there will be no denying in its happening.
4982
Send SMS
56 : 3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
کسی کو پست کرنے والی کسی کو بلندی دینے والی
basing (some) exalting (others).
4983
Send SMS
56 : 4 إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
جب زمین کانپے گی تھرتھرا کر
When the earth will be shaken trembling.
4984
Send SMS
56 : 5 وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
اور پہاڑ ریزہ ریزہ ہوجائیں گے چُورا ہوکر
And the mountains become pieces and powder.
4985
Send SMS
56 : 6 فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا
تو ہوجائیں گے جیسے روزن کی دھوپ میں غبار کے باریک ذرے پھیلے ہوئے
Like dust scattered.
4986
Send SMS
56 : 7 وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
اور تین قسم کے ہوجاؤ گے
And you will be divided into three classes.
4987
Send SMS
56 : 8 فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
تو دہنی طرف والے کیسے دہنی طرف والے
Companions of the right hand, what will be the companions of the right hand?
4988
Send SMS
56 : 9 وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
اور بائیں طرف والے کیسے بائیں طرف والے
And the companions of the left hand, what will be the companions of the left hand?
4989
Send SMS
56 : 10 وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
اور جو سبقت لے گئے وہ تو سبقت ہی لے گئے
And those foremost, they are the foremost.
4990
Send SMS
56 : 11 أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
وہی مقربِ بارگاہ ہیں
They are the nearest (to Allah).
4991
Send SMS
56 : 12 فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
چین کے باغوں میں
In the Gardens of delight.
4992
Send SMS
56 : 13 ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
اگلوں میں سے ایک گروہ
A number of people of the old.
4993
Send SMS
56 : 14 وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
اور پچھلوں میں سے تھوڑے
And a few of those of later times.
4994
Send SMS
56 : 15 عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
جڑاؤ تختوں پر ہوں گے
On thrones ornamented.
4995
Send SMS
56 : 16 مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
ان پر تکیہ لگائے ہوئے آمنے سامنے
Reclining face of face.
4996
Send SMS
56 : 17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
ان کے گرد لیے پھریں گے ہمیشہ رہنے والے لڑکے
There wait on them immortal youths.
4997
Send SMS
56 : 18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
کوزے اور آفتابے اور جام اور آنکھوں کے سامنے بہتی شراب
With goblets and ewers and a cup from a pure spring.
4998
Send SMS
56 : 19 لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
کہ اس سے نہ انہیں درد سر ہو اور نہ ہوش میں فرق آئے
That does not give them headache nor intoxicate.
4999
Send SMS
56 : 20 وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
اور میوے جو پسند کریں
And the fruits that they select.
5000
Send SMS
56 : 21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
اور پرندوں کا گوشت جو چاہیں
And the flesh of fowls that they desire.
5001
Send SMS
56 : 22 وَحُورٌ عِينٌ
اور بڑی آنکھ والیاں حوریں
And the Houries with lovely eyes.
5002
Send SMS
56 : 23 كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
جیسے چھپے رکھے ہوئے موتی
Like hidden pearls.
5003
Send SMS
56 : 24 جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
صلہ ان کے اعمال کا
Reward for what they used to do.
5004
Send SMS
56 : 25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
اس میں نہ سنیں گے نہ کوئی بیکار با ت نہ گنہگاری
There they will not hear no idle talk nor cause of sin.
5005
Send SMS
56 : 26 إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
ہاں یہ کہنا ہوگا سلام سلام
But the say, “Peace, Peace”.
5006
Send SMS
56 : 27 وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
اور دہنی طرف والے کیسے دہنی طرف والے
The companions of the Right Hand, what of the companion of the right hand.
5007
Send SMS
56 : 28 فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
بے کانٹوں کی بیریوں میں
Among the thornless lotetrees.
5008
Send SMS
56 : 29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
اور کیلے کے گچھوں میں
And bananas clustered.
5009
Send SMS
56 : 30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
اور ہمیشہ کے سائے میں
And shades spread.
5010
Send SMS
56 : 31 وَمَاء مَّسْكُوبٍ
اور ہمیشہ جاری پانی میں
And waters ever flowing.
5011
Send SMS
56 : 32 وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
اور بہت سے میووں میں
And abundant fruits.
5012
Send SMS
56 : 33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
جو نہ ختم ہوں اور نہ روکے جائیں
Which do not finish nor are forbidden.
5013
Send SMS
56 : 34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
اور بلند بچھونوں میں
And raised coaches.
5014
Send SMS
56 : 35 إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء
بیشک ہم نے ان عورتوں کو اچھی اٹھان اٹھایا
And We have created them a special creation.
5015
Send SMS
56 : 36 فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
تو انہیں بنایا کنواریاں اپنے شوہر پر پیاریاں
And made then virgins.
5016
Send SMS
56 : 37 عُرُبًا أَتْرَابًا
انہیں پیار دلائیاں ایک عمر والیاں
Beloved, equal in age.
5017
Send SMS
56 : 38 لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
دہنی طرف والوں کے لیے
For the companions of right hand.
5018
Send SMS
56 : 39 ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
اگلوں میں سے ایک گروہ
A multitude of the old.
5019
Send SMS
56 : 40 وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
اور پچھلوں میں سے ایک گروہ
And a multitude of those of later times.
5020
Send SMS
56 : 41 وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
اور بائیں طرف والے کیسے بائیں طرف والے
And the companions of the left hand, what of those of the left hand.
5021
Send SMS
56 : 42 فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
جلتی ہوا اور کھولتے پانی میں
In scorching wind and boiling water.
5022
Send SMS
56 : 43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
اور جلتے دھوئیں کی چھاؤں میں
And shadow of black smoke.
5023
Send SMS
56 : 44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
جو نہ ٹھنڈی نہ عزت کی
Neither cool nor pleasing.
5024
Send SMS
56 : 45 إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
بیشک وہ اس سے پہلے نعمتوں میں تھے
For they were before that in wealth and luxury.
5025
Send SMS
56 : 46 وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
اور اس بڑے گناہ کی ہٹ (ضد) رکھتے تھے
And persisted in the awful great sin.
5026
Send SMS
56 : 47 وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
اور کہتے تھے کیا جب ہم مرجائیں اور ہڈیاں ہوجائیں تو کیا ضرور ہم اٹھائے جائیں گے
And they said, “Shall we after we die and the bones became dust then be raised.
5027
Send SMS
56 : 48 أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی
And our forefathers also.
5028
Send SMS
56 : 49 قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
تم فرماؤ بیشک سب اگلے اور پچھلے
Say, “Surely the older and the later”.
5029
Send SMS
56 : 50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
ضرور اکٹھے کیے جائیں گے، ایک جانے ہوئے دن کی میعاد پر
Shall definitely be gathered at an appointed time on a known Day.
5030
Send SMS
56 : 51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
پھر بیشک تم اے گمراہو جھٹلانے والو
Then Surely you astray and beliers.
5031
Send SMS
56 : 52 لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
ضرور تھوہر کے پیڑ میں سے کھاؤ گے
Will eat of the tree of Zaqqum.
5032
Send SMS
56 : 53 فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
پھر اس سے پیٹ بھرو گے
Then fill up the belly with it.
5033
Send SMS
56 : 54 فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
پھر اس پر کھولتا پانی پیو گے
Then drink on it boiling water.
5034
Send SMS
56 : 55 فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
پھر ایسا پیو گے جیسے سخت پیاسے اونٹ پئیں
Then drink as the thirsty camel drinks.
5035
Send SMS
56 : 56 هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
یہ ان کی مہمانی ہے انصاف کے دن
This will be their welcome on the day of Judgment.
5036
Send SMS
56 : 57 نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
ہم نے تمہیں پیدا کیا تو تم کیوں نہیں سچ مانتے
We have created you then why do you not admit the Truth?
5037
Send SMS
56 : 58 أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
تو بھلا دیکھو تو وہ منی جو گراتے ہو
Do you see what you throw (the human drop)?
5038
Send SMS
56 : 59 أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
کیا تم اس کا آدمی بناتے ہو یا ہم بنانے والے ہیں
Do you create with it or are We the Creator?
5039
Send SMS
56 : 60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
ہم نے تم میں مرنا ٹھہرایا اور ہم اس سے ہارے نہیں
We have decreed death among you and We are not to be outrun.
5040
Send SMS
56 : 61 عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
کہ تم جیسے اور بدل دیں اور تمہاری صورتیں وہ کردیں جس کی تمہیں حبر نہیں
That We may exchange the likes of you and change your faces again in (forms) that you know not.
5041
Send SMS
56 : 62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ
اور بیشک تم جان چکے ہو پہلی اٹھان پھر کیوں نہیں سوچتے
And surely you have known the first creation then why do you not reflect.
5042
Send SMS
56 : 63 أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
تو بھلا بتاؤ تو جو بوتے ہو
Do you see what you sow?
5043
Send SMS
56 : 64 أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
کیا تم اس کی کھیتی بناتے ہو یا ہم بنانے والے ہیں
Is not you that cause it to grow or We are the Grower ?
5044
Send SMS
56 : 65 لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
ہم چاہیں تو اسے روندن (پامال) کردیں پھر تم باتیں بناتے رہ جاؤ
If We will, We could make it chaff and you would remain wondering.
5045
Send SMS
56 : 66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
کہ ہم پر چٹی پڑی
( Saying ) We are laden with debt.
5046
Send SMS
56 : 67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
بلکہ ہم بے نصیب رہے
But we are deprived.
5047
Send SMS
56 : 68 أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ
تو بھلا بتاؤ تو وہ پانی جو پیتے ہو
So have you seen the water that you drink.
5048
Send SMS
56 : 69 أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
کیا تم نے اسے بادل سے اتارا یا ہم ہیں اتارنے والے
Have you sent it down from the cloud or We have sent it down.
5049
Send SMS
56 : 70 لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
ہم چاہیں تو اسے کھاری کردیں پھر کیوں نہیں شکر کرتے
If We willed We could make it saltish then why are you not thankful.
5050
Send SMS
56 : 71 أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
تو بھلا بتاؤں تو وہ آگ جو تم روشن کرتے ہو
Do you see the fire which you kindle.
5051
Send SMS
56 : 72 أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ
کیا تم نے اس کا پیڑ پیدا کیا یا ہم ہیں پیدا کرنے والے
Have you grown its tree or are We the Grower?
5052
Send SMS
56 : 73 نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
ہم نے اسے جہنم کا یادگار بنایا اور جنگل میں مسافروں کا فائدہ
We Ourselves made it for reminder and a comfort for the travellers in the jungle.
5053
Send SMS
56 : 74 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
تو اے محبوب تم پاکی بولو اپنے عظمت والے رب کے نام کی
Then, Praise the Name of your Lord the All Mighty.
5054
Send SMS
56 : 75 فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
تو مجھے قسم ہے ان جگہوں کی جہاں تارے ڈوبتے ہیں
So I swear by the places where the stars set.
5055
Send SMS
56 : 76 وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
اور تم سمجھو تو یہ بڑی قسم ہے
And it is indeed a mighty oath if you know.
5056
Send SMS
56 : 77 إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
بیشک یہ عزت والا قرآن ہے
Surely it is a noble QURAN.
5057
Send SMS
56 : 78 فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
محفوظ نوشتہ میں
In a Book kept hidden.
5058
Send SMS
56 : 79 لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
اسے نہ چھوئیں مگر باوضو
Which none touches except the purified (with ablution).
5059
Send SMS
56 : 80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
اتارا ہوا ہے سارے جہان کے رب کا
Revelation from the Lord of the Worlds.
5060
Send SMS
56 : 81 أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
تو کیا اس بات میں تم سستی کرتے ہو
Is it this statement that you take lightly.
5061
Send SMS
56 : 82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
اور اپنا حصہ یہ رکھتے ہو کہ جھٹلاتے ہو
And made it your livelihood to declare it false.
5062
Send SMS
56 : 83 فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
پھر کیوں نہ ہو جب جان گلے تک پہنچے
Why, then, when the (Soul) comes up to the throat (of a dying men).
5063
Send SMS
56 : 84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
اور تم اس وقت دیکھ رہے ہو
And you are at that time watching.
5064
Send SMS
56 : 85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ
اور ہم اس کے زیادہ پاس ہیں تم سے مگر تمہیں نگاہ نیں
And We are nearer to him than you but you cannot see.
5065
Send SMS
56 : 86 فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
تو کیوں نہ ہوا اگر تمہیں بدلہ ملنا نہیں
Why not then if you are not exempt from accounts.
5066
Send SMS
56 : 87 تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
کہ اسے لوٹا لاتے اگر تم سچے ہو
Call it back (the soul)if you are truthful.
5067
Send SMS
56 : 88 فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
پھر وہ مرنے والا اگر مقربوں سے ہے
So if he is among the nearest of ALLAH.
5068
Send SMS
56 : 89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ
تو راحت ہے اور پھول اور چین کے باغ
There is rest and fragrance and the garden of delight.
5069
Send SMS
56 : 90 وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
اور اگر دہنی طرف والوں سے ہو
And if he is one of the companions of right hand.
5070
Send SMS
56 : 91 فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
تو اے محبوب تم پر سلام دہنی طرف والوں سے
So, “Peace” for you O companions of the right hand.
5071
Send SMS
56 : 92 وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
اور اگر جھٹلانے والے گمراہوں میں سے ہو
And if he is of those who are beliers astray.
5072
Send SMS
56 : 93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
تو اس کی مہمانی کھولتا پانی
Then he will be welcomed with boiling water.
5073
Send SMS
56 : 94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
اور بھڑکتی آگ میں دھنسانا
And burning in Hell Fire.
5074
Send SMS
56 : 95 إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
یہ بیشک اعلیٰ درجہ کی یقینی بات ہے
Surely This is the Truth of Certainty.
5075
Send SMS
56 : 96 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
تو اے محبوب تم اپنے عظمت والے رب کے نام کی پاکی بولو
So (O Beloved) Praise the name of your Lord the Supreme.

Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language