Translation Language:
سورة الـحاقّـة
The Inevitable
Verses (52)


Bismillah Sharif

  
5324
Send SMS
69 : 1 الْحَاقَّةُ
وہ حق ہونے والی
The Reality.
5325
Send SMS
69 : 2 مَا الْحَاقَّةُ
کیسی وہ حق ہونے والی
What is the reality.
5326
Send SMS
69 : 3 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
اور تم نے کیا جانا کیسی وہ حق ہونے والی
And what do you know what the reality is.
5327
Send SMS
69 : 4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
ثمود اور عاد نے اس سخت صدمہ دینے والی کو جھٹلایا
Thamud and Aad belied the stunning calamity.
5328
Send SMS
69 : 5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
تو ثمود تو ہلاک کیے گئے حد سے گزری ہوئی چنگھاڑ سے
So Thamud were destroyed by the scream of thunder.
5329
Send SMS
69 : 6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
اور رہے عاد وہ ہلاک کیے گئے نہایت سخت گرجتی آندھی سے
And the Aad. they were destroyed by a fierce roaring wind.
5330
Send SMS
69 : 7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
وہ ان پر قوت سے لگادی سات راتیں اور آٹھ دن لگاتار تو ان لوگوں کو ان میں دیکھو بچھڑے ہوئے گویا وہ کھجور کے ڈھنڈ (سوکھے تنے) ہیں گرے ہوئے
He made it rage against them seven nights and eight days consecutively so that you could see the people over thrown as if they were hollow trunks of date-tree fallen down.
5331
Send SMS
69 : 8 فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
تو تم ان میں کسی کو بچا ہوا دیکھتے ہو
Then do you see anyone of them survived.
5332
Send SMS
69 : 9 وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
اور فرعون اور اس سے اگلے اور الٹنے والی بستیاں خطا لائے
And Pharaoh (Firawn) and those before him and the cities overthrown committed habitual sins.
5333
Send SMS
69 : 10 فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
تو انہوں نے اپنے رب کے رسولوں کا حکم نہ مانا تو اس نے انہیں بڑھی چڑھی گرفت سے پکڑا
So they did not obey their Messengers of their Lord then He seized them with extreme grip.
5334
Send SMS
69 : 11 إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
بیشک جب پانی نے سر اٹھایا تھا ہم نے تمہیں کشتی میں سوار کیا
Surely when the waters rose high We carried you in floating ship.
5335
Send SMS
69 : 12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
کہ اسے تمہارے لیے یادگار کریں اور اسے محفوظ رکھے وہ کان کہ سن کر محفوظ رکھتا ہو
That We might make it a memorial for you and remembering ears retain it in memory.
5336
Send SMS
69 : 13 فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
پھرجب صور پھونک دیا جائے ایک دم
When the trumpet is blown with a single blast.
5337
Send SMS
69 : 14 وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
اور زمین اور پہاڑ اٹھا کر دفعتا ً چُورا کردیے جائیں
And the earth and the mountains are lifted and crushed in pieces in one stroke.
5338
Send SMS
69 : 15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
وہ دن ہے کہ ہو پڑے گی وہ ہونے والی
And on that day the Event will befall.
5339
Send SMS
69 : 16 وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
اور آسمان پھٹ جائے گا تو اس دن اس کا پتلا حال ہوگا
And the heaven will split for on that day it will be very frail.
5340
Send SMS
69 : 17 وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
اور فرشتے اس کے کناروں پر کھڑے ہوں گے اور اس دن تمہارے رب کا عرش اپنے اوپر آٹھ فرشتے اٹھائیں گے
And the angels will stand on its borders and eight angels will uphold the throne of your Lord. that day above them.
5341
Send SMS
69 : 18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ
اس دن تم سب پیش ہو گے کہ تم میں کوئی چھپنے والی جان چھپ نہ سکے گی
On that day you will be presented and no soul among you could hide itself, or not a secret of you will be hidden.
5342
Send SMS
69 : 19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ
تو وہ جو اپنا نامہٴ اعمال دہنے ہاتھ میں دیا جائے گا کہے گا لو میرے نامہٴ اعمال پڑھو
Then he who will be given his record in his right hand he shall say, “Take, read my book”.
5343
Send SMS
69 : 20 إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ
مجھے یقین تھا کہ میں اپنے حساب کو پہنچوں گا
I was sure that I shall have to meet my accounts.
5344
Send SMS
69 : 21 فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
تو وہ من مانتے چین میں ہے
So he is in a pleasing comfort.
5345
Send SMS
69 : 22 فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
بلند باغ میں
In the high Gardens.
5346
Send SMS
69 : 23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
جس کے خوشے جھکے ہوئے
Whose bunches are low within reach.
5347
Send SMS
69 : 24 كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
کھاؤ اور پیو رچتا ہوا صلہ اس کا جو تم نے گزرے دنوں میں آگے بھیجا
Eat and drink with full satisfaction the reward of that you sent before in the days that are gone.
5348
Send SMS
69 : 25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ
اور وہ جو اپنا نامہٴ اعمال بائیں ہاتھ میں دیا جائے گا کہے گا ہائے کسی طرح مجھے اپنا نوشتہ نہ دیا جاتا
And he whose record is given in the left hand will say, “Woe to me had it been that my record was not given to me”.
5349
Send SMS
69 : 26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ
اور میں نہ جانتا کہ میرا حساب کیا ہے
And I knew not what is my account.
5350
Send SMS
69 : 27 يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
ہائے کسی طرح موت ہی قصہ چکا جاتی
Ah would that death had made an end of me.
5351
Send SMS
69 : 28 مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ
میرے کچھ کام نہ آیا میرا مال
My wealth has not availed me.
5352
Send SMS
69 : 29 هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ
میرا سب زور جاتا رہا
My power has gone from me.
5353
Send SMS
69 : 30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
اسے پکڑو پھر اسے طوق ڈالو
( It will be said ) Take him and fetter him
5354
Send SMS
69 : 31 ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
پھر اسے بھڑکتی آگ میں دھنساؤ
Then burn him in the Blazing Fire.
5355
Send SMS
69 : 32 ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
پھر ایسی زنجیر میں جس کا ناپ ستر ہاتھ ہے اسے پُرو دو
Then insert him in a chain of seventy cubits.
5356
Send SMS
69 : 33 إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
بیشک وہ عظمت والے اللہ پر ایمان نہ لاتا تھا
Indeed he did not believe in the All Mighty Allah.
5357
Send SMS
69 : 34 وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
اور مسکین کو کھانے دینے کی رغبت نہ دیتا
And would not encourage the feeding of the needy.
5358
Send SMS
69 : 35 فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
تو آج یہاں اس کا کوئی دوست نہیں
So today he has no loving friend.
5359
Send SMS
69 : 36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
اور نہ کچھ کھانے کو مگر دوزخیوں کا پیپ
And no food except pus.
5360
Send SMS
69 : 37 لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ
اسے نہ کھائیں گے مگر خطاکار
That none except the sinners eat.
5361
Send SMS
69 : 38 فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
تو مجھے قسم ان چیزوں کی جنہیں تم دیکھتے ہو
No I swear by that you see.
5362
Send SMS
69 : 39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
اور جنہیں تم نہیں دیکھتے
And by that you do not see.
5363
Send SMS
69 : 40 إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
بیشک یہ قرآن ایک کرم والے رسول سے باتیں ہیں
That this is the speech of a noble Messenger.
5364
Send SMS
69 : 41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
اور وہ کسی شاعر کی بات نہیں کتنا کم یقین رکھتے ہو
It is not the speech of a poet, little do you believe.
5365
Send SMS
69 : 42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
اور نہ کسی کاہن کی بات کتنا کم دھیان کرتے ہو
Nor the speech of a sooth sayer, little is that you remember.
5366
Send SMS
69 : 43 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
اس نے اتارا ہے جو سارے جہان کا رب ہے
It is a revelation from the Lord of the worlds.
5367
Send SMS
69 : 44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
اور اگر وہ ہم پر ایک بات بھی بنا کر کہتے
And if he had invented false saying concerning Us.
5368
Send SMS
69 : 45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
ضرور ہم ان سے بقوت بدلہ لیتے
We certainly had taken him by the right hand.
5369
Send SMS
69 : 46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
پھر ان کی رگِ دل کاٹ دیتے
And then severed his life artery.
5370
Send SMS
69 : 47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
پھر تم میں کوئی ان کا بچانے والا نہ ہوتا
And not one of you could have held Us off from him.
5371
Send SMS
69 : 48 وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
اور بیشک یہ قرآن ڈر والوں کو نصیحت ہے
And surely this is a message for the righteous.
5372
Send SMS
69 : 49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
اور ضرور ہم جانتے ہیں کہ تم کچھ جھٹلانے والے ہیں
And We know that some among you are those who belie.
5373
Send SMS
69 : 50 وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
اور بیشک وہ کافروں پر حسرت ہے
And surely it is a cause of despair for the kafirs.
5374
Send SMS
69 : 51 وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
اور بیشک وہ یقین حق ہے
And surely it is Truth of Certainty.
5375
Send SMS
69 : 52 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
تو اے محبوب تم اپنے عظمت والے رب کی پاکی بولو
So glorify the name of your Lord the Greatest.

Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language