Translation Language:
سورة الـحاقّـة
The Inevitable
Verses (52)


Bismillah Sharif

  
5324
Send SMS
69 : 1 الْحَاقَّةُ
وہ حق ہونے والی
The true event!
5325
Send SMS
69 : 2 مَا الْحَاقَّةُ
کیسی وہ حق ہونے والی
How tremendous is the true event!
5326
Send SMS
69 : 3 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
اور تم نے کیا جانا کیسی وہ حق ہونے والی
And what have you understood, how tremendous the true event is!
5327
Send SMS
69 : 4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
ثمود اور عاد نے اس سخت صدمہ دینے والی کو جھٹلایا
The tribes of Thamud and A’ad denied the event of great dismay. (The Day of Resurrection)
5328
Send SMS
69 : 5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
تو ثمود تو ہلاک کیے گئے حد سے گزری ہوئی چنگھاڑ سے
So regarding the Thamud, they were destroyed by a terrible scream.
5329
Send SMS
69 : 6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
اور رہے عاد وہ ہلاک کیے گئے نہایت سخت گرجتی آندھی سے
And as for A’ad, they were destroyed by a severe thundering windstorm.
5330
Send SMS
69 : 7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
وہ ان پر قوت سے لگادی سات راتیں اور آٹھ دن لگاتار تو ان لوگوں کو ان میں دیکھو بچھڑے ہوئے گویا وہ کھجور کے ڈھنڈ (سوکھے تنے) ہیں گرے ہوئے
He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days - so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down.
5331
Send SMS
69 : 8 فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
تو تم ان میں کسی کو بچا ہوا دیکھتے ہو
So do you see any survivor among them?
5332
Send SMS
69 : 9 وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
اور فرعون اور اس سے اگلے اور الٹنے والی بستیاں خطا لائے
And Firaun, and those before him, and the dwellings that were inverted and thrown, had brought error.
5333
Send SMS
69 : 10 فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
تو انہوں نے اپنے رب کے رسولوں کا حکم نہ مانا تو اس نے انہیں بڑھی چڑھی گرفت سے پکڑا
They therefore disobeyed the Noble Messengers of their Lord – so He seized them with an intense seizure.
5334
Send SMS
69 : 11 إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
بیشک جب پانی نے سر اٹھایا تھا ہم نے تمہیں کشتی میں سوار کیا
Indeed when the water swelled up, We boarded you onto the ship.
5335
Send SMS
69 : 12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
کہ اسے تمہارے لیے یادگار کریں اور اسے محفوظ رکھے وہ کان کہ سن کر محفوظ رکھتا ہو
In order to make it a remembrance for you, and in order that the ears that store may remember.
5336
Send SMS
69 : 13 فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
پھرجب صور پھونک دیا جائے ایک دم
So when the Trumpet will be blown, with a sudden single blow.
5337
Send SMS
69 : 14 وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
اور زمین اور پہاڑ اٹھا کر دفعتا ً چُورا کردیے جائیں
And the earth and the mountains will be lifted up and crushed with a single crush.
5338
Send SMS
69 : 15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
وہ دن ہے کہ ہو پڑے گی وہ ہونے والی
So that is the day when the forthcoming event will occur.
5339
Send SMS
69 : 16 وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
اور آسمان پھٹ جائے گا تو اس دن اس کا پتلا حال ہوگا
And the heaven will split asunder - so on that day it will be unstable.
5340
Send SMS
69 : 17 وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
اور فرشتے اس کے کناروں پر کھڑے ہوں گے اور اس دن تمہارے رب کا عرش اپنے اوپر آٹھ فرشتے اٹھائیں گے
And the angels will be on its sides; and on that day, eight angels will carry the Throne of your Lord above them.
5341
Send SMS
69 : 18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ
اس دن تم سب پیش ہو گے کہ تم میں کوئی چھپنے والی جان چھپ نہ سکے گی
On that day all of you will be brought forth, so none among you wishing to hide will be able to hide.
5342
Send SMS
69 : 19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ
تو وہ جو اپنا نامہٴ اعمال دہنے ہاتھ میں دیا جائے گا کہے گا لو میرے نامہٴ اعمال پڑھو
So whoever is given his book in his right hand - he will say, “Take, read my account!”
5343
Send SMS
69 : 20 إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ
مجھے یقین تھا کہ میں اپنے حساب کو پہنچوں گا
“I was certain that I will confront my account.”
5344
Send SMS
69 : 21 فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
تو وہ من مانتے چین میں ہے
He is therefore in the desired serenity.
5345
Send SMS
69 : 22 فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
بلند باغ میں
In a lofty Garden -
5346
Send SMS
69 : 23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
جس کے خوشے جھکے ہوئے
The fruit clusters of which are hanging down.
5347
Send SMS
69 : 24 كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
کھاؤ اور پیو رچتا ہوا صلہ اس کا جو تم نے گزرے دنوں میں آگے بھیجا
“Eat and drink with pleasure – the reward of what you sent ahead, in the past days.”
5348
Send SMS
69 : 25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ
اور وہ جو اپنا نامہٴ اعمال بائیں ہاتھ میں دیا جائے گا کہے گا ہائے کسی طرح مجھے اپنا نوشتہ نہ دیا جاتا
And whoever is given his book in his left hand - he will say, “Alas, if only my account were not given to me!”
5349
Send SMS
69 : 26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ
اور میں نہ جانتا کہ میرا حساب کیا ہے
“And had never come to know my account!”
5350
Send SMS
69 : 27 يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
ہائے کسی طرح موت ہی قصہ چکا جاتی
“Alas, if only it had been just death.”
5351
Send SMS
69 : 28 مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ
میرے کچھ کام نہ آیا میرا مال
“My wealth did not in the least benefit me.”
5352
Send SMS
69 : 29 هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ
میرا سب زور جاتا رہا
“All my power has vanished.”
5353
Send SMS
69 : 30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
اسے پکڑو پھر اسے طوق ڈالو
It will be said, “Seize him, and shackle him.”
5354
Send SMS
69 : 31 ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
پھر اسے بھڑکتی آگ میں دھنساؤ
“Then hurl him into the blazing fire.”
5355
Send SMS
69 : 32 ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
پھر ایسی زنجیر میں جس کا ناپ ستر ہاتھ ہے اسے پُرو دو
“Then bind him inside a chain which is seventy arm-lengths.”
5356
Send SMS
69 : 33 إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
بیشک وہ عظمت والے اللہ پر ایمان نہ لاتا تھا
“Indeed he refused to accept faith in Allah, the Greatest.”
5357
Send SMS
69 : 34 وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
اور مسکین کو کھانے دینے کی رغبت نہ دیتا
“And did not urge to feed the needy.”
5358
Send SMS
69 : 35 فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
تو آج یہاں اس کا کوئی دوست نہیں
“So he does not have any friend here this day.”
5359
Send SMS
69 : 36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
اور نہ کچھ کھانے کو مگر دوزخیوں کا پیپ
“Nor any food except the pus discharged from the people of hell.”
5360
Send SMS
69 : 37 لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ
اسے نہ کھائیں گے مگر خطاکار
“Which none except the guilty shall eat.”
5361
Send SMS
69 : 38 فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
تو مجھے قسم ان چیزوں کی جنہیں تم دیکھتے ہو
So by oath of the things you see.
5362
Send SMS
69 : 39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
اور جنہیں تم نہیں دیکھتے
And by oath of those you do not see.
5363
Send SMS
69 : 40 إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
بیشک یہ قرآن ایک کرم والے رسول سے باتیں ہیں
This Qur’an is the speech of Allah with a gracious Noble Messenger.
5364
Send SMS
69 : 41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
اور وہ کسی شاعر کی بات نہیں کتنا کم یقین رکھتے ہو
And it is not the speech of a poet; how little do you believe!
5365
Send SMS
69 : 42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
اور نہ کسی کاہن کی بات کتنا کم دھیان کرتے ہو
Nor is it the speech of a soothsayer; how little do you ponder!
5366
Send SMS
69 : 43 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
اس نے اتارا ہے جو سارے جہان کا رب ہے
Sent down by the Lord Of The Creation.
5367
Send SMS
69 : 44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
اور اگر وہ ہم پر ایک بات بھی بنا کر کہتے
And had he fabricated just one matter upon Us -
5368
Send SMS
69 : 45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
ضرور ہم ان سے بقوت بدلہ لیتے
We would have definitely taken revenge from him.
5369
Send SMS
69 : 46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
پھر ان کی رگِ دل کاٹ دیتے
Then would have cut off his heart’s artery.
5370
Send SMS
69 : 47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
پھر تم میں کوئی ان کا بچانے والا نہ ہوتا
Then none among you would be his saviour.
5371
Send SMS
69 : 48 وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
اور بیشک یہ قرآن ڈر والوں کو نصیحت ہے
And indeed this Qur’an is an advice for the pious.
5372
Send SMS
69 : 49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
اور ضرور ہم جانتے ہیں کہ تم کچھ جھٹلانے والے ہیں
And indeed We know that some among you are deniers.
5373
Send SMS
69 : 50 وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
اور بیشک وہ کافروں پر حسرت ہے
And indeed it is a despair for the disbelievers.
5374
Send SMS
69 : 51 وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
اور بیشک وہ یقین حق ہے
And indeed it is a certain Truth.
5375
Send SMS
69 : 52 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
تو اے محبوب تم اپنے عظمت والے رب کی پاکی بولو
Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), proclaim the purity of your Lord, the Greatest.

Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language