Translation Language

رکوعاتہا 2
سورة الـنبإ
اٰیاتہا 40
The Great News / An Naba"

Tarteeb e Nuzool:(80)Tarteeb e Tilawat:(78)Mushtamil e Para:(30)Total Aayaat:(40)
Total Ruku:(2)Total Words:(198)Total Letters:(778)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان رحم والا
عَمَّ يَتَسَاۗءَلُوْنَ1 
بڑی خبر کی
Of what do they question each other.
عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِ2 
جس میں وہ کئی راہ ہیں
Of the Great News.
الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْـتَلِفُوْنَ3 
ہاں ہاں اب جائیں گے
In which they are in disagreement.
كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ4 
پھر ہاں ہاں جان جائیں گے
No indeed, they shall soon know.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ5 
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی
Again indeed, they shall soon know.
اَ لَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًا6 
کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہ کیا
Have We not made the earth an expanse.
وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًا7 
اور پہاڑوں کو میخیں
And the mountains as pegs.
وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًا8 
اور تمہیں جوڑے بنایا
And created you pairs.
وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا9 
اور تمہاری نیند کو آرام کیا
And made you the sleep for rest.
وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًا10 
اور رات کو پردہ پوش کیا
And made the night a covering.
وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا11 
اور دن کو روزگار کے لیے بنایا
And made the day for a livelihood.
وَّبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا12 
اور تمہارے اوپر سات مضبوط چنائیاں چنیں (تعمیر کیں)
And We have built above you seven strong (layers).
وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًا13 
اور ان میں ایک نہایت چمکتا چراغ رکھا
And made a blazing lamp.
وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْــصِرٰتِ مَاۗءً ثَجَّاجًا14 
اور پھر بدلیوں سے زور کا پانی اتارا
And have sent down from dark cloud water in abundance.
لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًا15 
کہ اس سے پیدا فرمائیں اناج اور سبزہ
That We produce grain and vegetables.
وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًا16 
اور گھنے باغ
And gardens of thick growth.
اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًا17 
بیشک فیصلہ کا دن ٹھہرا ہوا وقت ہے
Surely the Day of Decision is fixed in time.
يَّوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّوْرِ فَتَاْتُوْنَ اَفْوَاجًا18 
جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم چلے آؤ گے فوجوں کی فوجیں
The day when the Trumpet will be blown and you will come in hosts.
وَّفُتِحَتِ السَّمَاۗءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًا19 
اور آسمان کھولا جائے گا کہ دروازے ہوجائے گا
And the heaven will be opened and become gates.
وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا20 
اور پہاڑ چلائے جائیں گے کہ ہوجائیں گے جیسے چمکتا ریتا دور سے پانی کا دھوکا دیتا
And the mountains will be set in motion as if they were a mirage.
اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا21 
بیشک جہنم تاک میں ہے
Surely the Hell is in ambush.
لِّلطَّاغِيْنَ مَاٰ بًا22 
سرکشوں کا ٹھکانا
The destination of the rebellious.
لّٰبِثِيْنَ فِيْهَآ اَحْقَابًا23 
اس میں قرنوں (مدتوں) رہیں گے
They will dwell there for ages.
لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًا24 
اس میں کسی طرح کی ٹھنڈک کا مزہ نہ پائیں گے اور نہ کچھ پینے کو
Not tasting anything cool nor drink.
اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًا25 
مگر کھولتا پانی اور دوزخیوں کا جلتا پیپ
Except the boiling water and pus.
جَزَاۗءً وِّفَاقًا26 
جیسے کو تیسا بدلہ
A fitting reward.
اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًا27 
بیشک انہیں حساب کا خوف نہ تھا
Indeed they had no fear of any account.
وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًا28 
اور انہوں نے ہماری آیتیں حد بھر جھٹلائیں
They belied Our signs extremely.
وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًا29 
اور ہم نے ہر چیز لکھ کر شمار کر رکھی ہے
Everything We have recorded in a Book.
فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا   ۧ30 
اب چکھو کہ ہم تمہیں نہ بڑھائیں گے مگر عذاب
Now taste. We shall not increase you but punishment.
اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًا31 
بیشک ڈر والوں کو کامیابی کی جگہ ہے
Surely for the righteous is a place of achievement.
حَدَاۗىِٕقَ وَاَعْنَابًا32 
باغ ہیں اور انگور
Gardens and vineyards.
وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًا33 
اور اٹھتے جوبن والیاں ایک عمر کی
Maidens of equal age as companions.
وَّكَاْسًا دِهَاقًا34 
اور چھلکتا جام
And a cup overflowing.
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذّٰبًا35 
جس میں نہ کوئی بیہودہ بات سنیں نہ جھٹلانا
Wherein they hear no idle talk nor lying.
جَزَاۗءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۗءً حِسَابًا36 
صلہ تمہارے رب کی طرف سے نہایت کافی عطا
Recompense from your Lord, a gift, sufficient.
رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًا37 
وہ جو رب ہے آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے رحمن کہ اس سے بات کرنے کا اختیار نہ رکھیں گے
The Lord of heavens and earth and that which is between them, the Rahman (the Beneficient) with Whom they will have no power to speak.
يَوْمَ يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۗىِٕكَةُ صَفًّا ٷ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا38 
جس دن جبریل کھڑا ہوگا اور سب فرشتے پرا باندھے (صفیں بنائے) کوئی نہ بول سکے گا مگر جسے رحمن نے اذن دیا اور اس نے ٹھیک بات کہی
The day when the Spirit (Gabriel) and angels will stand in ranks none shall speak except who is granted leave by the Rahman (the Beneficient) and who speaks right.
ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۚ فَمَنْ شَاۗءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا39 
وہ سچا دن ہے اب جو چاہے اپنے رب کی طرف راہ بنالے
That is the True Day. So whoever wishes may seek resort to his Lord.
اِنَّآ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ڄ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدٰهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَــنِيْ كُنْتُ تُرٰبًا   ۧ40 
ہم تمہیں ایک عذاب سے ڈراتے ہیں کہ نزدیک آگیا جس دن آدمی دیکھے گا جو کچھ اس کے ہاتھوں نے آگے بھیجا اور کافر کہے گا ہائے میں کسی طرح خاک ہوجاتا
We warn you of a punishment that has come near; a day on which man will see what his own hands have sent ahead, and the disbeliever will say, “Alas – if only I were dust!”
Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language