Translation Language

رکوعاتہا 2
سورة الـنازعات
اٰیاتہا 46
Those Who Pull Out / An Nazi'at

Tarteeb e Nuzool:(81)Tarteeb e Tilawat:(79)Mushtamil e Para:(30)Total Aayaat:(46)
Total Ruku:(2)Total Words:(194)Total Letters:(776)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان رحم والا
وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًا1 
قسم ان کی کہ سختی سے جان کھینچیں
By those who drag forth with violence (the souls).
 وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًا2 
اور نرمی سے بند کھولیں
By those who gently open the knots (the souls of the blessed)
 وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًا3 
اور آسانی سے پیریں
By those who glide along easily.
 فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًا4 
پھر آگے بڑھ کر جلد پہنچیں
By those hastening to advance.
 فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًا5 
پھر کام کی تدبیر کریں
And arrange the affair.
 يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ6 
کہ کافروں پر ضرور عذاب ہوگا جس دن تھر تھرائے گی تھرتھرانے والی
An the day the first blast shivers.
 تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ7 
اس کے پیچھے آئے گی پیچھے آنے والی
And the second follows it.
 قُلُوْبٌ يَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌ8 
کتنے دل اس دن دھڑکتے ہوں گے
Hearts in that day will be throbbing.
 اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ9 
آنکھ اوپر نہ اٹھا سکیں گے
Eyes will be downcast.
 يَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِي الْحَافِرَةِ10 
کافر کہتے ہیں کیا ہم پھر الٹے پاؤں پلٹیں گے
They say, “What! shall we indeed be returned to our former state.
 ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً11 
کیا ہم جب گلی ہڈیاں ہوجائیں گے
Even after we are rotten bones!
 قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ12 
بولے یوں تو یہ پلٹنا تو نرا نقصان ہے
They say, That would be a return with loss.
 فَاِنَّمَا ھِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ13 
تو وہ نہیں مگر ایک جھڑکی
But that will be but a single shout.
 فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ14 
جبھی وہ کھلے میدان میں آپڑے ہوں گے
Then they will be in an open ground.
 هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰى15 
کیا تمہیں موسیٰ کی خبر آئی
Has the news of Moses reached you.
 اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى16 
جب اسے اس کے رب نے پاک جنگل طویٰ میں ندا فرمائی
When his Lord called him in the sacred valley of TUWA.
 اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰى17 
کہ فرعون کے پاس جا اس نے سر اٹھایا
Go to Pharoah he has rebelled.
 فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَـزَكّٰى18 
اس سے کہہ کیا تجھے رغبت اس طرف ہے کہ ستھرا ہو
“Tell him ‘Do you have the inclination to become pure?’
 وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰى19 
اور تجھے تیرے رب کی طرف راہ بتاؤں کہ تو ڈرے
And “I guide you to your Lord that you may fear Him”.
 فَاَرٰىهُ الْاٰيَةَ الْكُبْرٰى20 
پھر موسیٰ نے اسے بہت بڑی نشانی دکھائی
Then Moses showed him a very great sign.
 فَكَذَّبَ وَعَصٰى21 
اس پر اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی
Then belied and disobeyed.
 ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰى22 
پھر پیٹھ دی اپنی کوشش میں لگا
Then he turned his back and tried hard (against Him).
 فَحَشَرَ فَنَادٰى23 
تو لوگوں کو جمع کیا پھر پکارا
Then gathered the people and proclaimed.
 فَقَالَ اَنَا رَبُّكُمُ الْاَعْلٰى24 
پھر بولا میں تمہارا سب سے اونچا رب ہوں
And then said, “I am your most supreme lord.”
 فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰى25 
تو اللہ نے اسے دنیا و آخرت دونوں کے عذاب میں پکڑا
Then Allah seized him to punish in the Hereafter and in the life of the world.
 اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى   ۧ26 
بیشک اس میں سیکھ ملتا ہے اسے جو ڈرے
Surely in it is a lesson for him who fears.
 ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۗءُ ۭ بَنٰىهَا27 
کیا تمہاری سمجھ کے مطابق تمہارا بنانا مشکل یا آسمان کا اللہ نے اسے بنایا
Are you more difficult to create or the heaven He constructed.
 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَا28 
اس کی چھت اونچی کی پھر اسے ٹھیک کیا
He has raised high its canopy and has given it order and perfection.
 وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَا29 
اس کی رات اندھیری کی اور اس کی روشنی چمکائی
He made its night dark and brought forth brightness (of morn).
 وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَا30 
اور اس کے بعد زمین پھیلائی
And after that He spread the earth.
 اَخْرَجَ مِنْهَا مَاۗءَهَا وَمَرْعٰىهَا31 
اس میں سے اس کا پانی اور چارہ نکا لا
And brought forth water and its pasture.
 وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَا32 
اور پہاڑوں کو جمایا
And fixed the mountains.
 مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ33 
تمہارے اور تمہارے چوپایوں کے فائدہ کو
A provision for your use and your cattle.
 فَاِذَا جَاۗءَتِ الطَّاۗمَّةُ الْكُبْرٰى34 
پھر جب آئے گی وہ عام مصیبت سب سے بڑی
When that great disaster comes.
 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰى35 
اس دن آدمی یاد کرے گا جو کوشش کی تھی
That Day man will remember what be strove for.
 وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِمَنْ يَّرٰى36 
اور جہنم ہر دیکھنے والے پر ظاہر کی جائے گی
And the Hell will be exposed to all to see.
 فَاَمَّا مَنْ طَغٰى37 
تو وہ جس نے سرکشی کی
Then who rebels.
 وَاٰثَرَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا38 
اور دنیا کی زندگی کو ترجیح دی
And preferred the life of the world.
 فَاِنَّ الْجَــحِيْمَ ھِيَ الْمَاْوٰى39 
تو بیشک جہنم ہی اس کا ٹھکانا ہے
Then Hell is his destination.
 وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰى40 
اور وہ جو اپنے رب کے حضور کھڑے ہونے سے ڈرا اور نفس کو خواہش سے روکا
Then he who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust,
 فَاِنَّ الْجَنَّةَ ھِيَ الْمَاْوٰى41 
تو بیشک جنت ہی ٹھکانا ہے
So Paradise is his home.
 يَسْـــَٔــلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰـىهَا42 
تم سے قیامت کو پوچھتے ہیں کہ وہ کب کے لیے ٹھہری ہوئی ہے
They ask you about the Hour “When will it arrive?”.
 فِيْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَا43 
تمہیں اس کے بیان سے کیا تعلق
What have you to do to mention it?
 اِلٰى رَبِّكَ مُنْتَهٰهَا44 
تمہارے رب ہی تک اس کی انتہا ہے
Unto your Lord is the final end of it.
 اِنَّمَآ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَا45 
تم تو فقط اسے ڈرا نے والے ہو جو اس سے ڈرے
You are but a warner to him who fears it.
 كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِـيَّةً اَوْ ضُحٰىهَا   ۧ46 
گویا جس دن وہ اسے دیکھیں گے دنیا میں نہ رہے تھے مگر ایک شام یا اس کے دن چڑھے
On the day they see it shall be as if they had not stayed (in the world) but for an evening or the morning.
Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language