Translation Language:
سورة الـنازعات
Those Who Pull Out
Verses (46)


Bismillah Sharif

  
5713
Send SMS
79 : 1 وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
قسم ان کی کہ سختی سے جان کھینچیں
By those who drag forth with violence (the souls).
5714
Send SMS
79 : 2 وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
اور نرمی سے بند کھولیں
By those who gently open the knots (the souls of the blessed)
5715
Send SMS
79 : 3 وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
اور آسانی سے پیریں
By those who glide along easily.
5716
Send SMS
79 : 4 فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
پھر آگے بڑھ کر جلد پہنچیں
By those hastening to advance.
5717
Send SMS
79 : 5 فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
پھر کام کی تدبیر کریں
And arrange the affair.
5718
Send SMS
79 : 6 يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
کہ کافروں پر ضرور عذاب ہوگا جس دن تھر تھرائے گی تھرتھرانے والی
An the day the first blast shivers.
5719
Send SMS
79 : 7 تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
اس کے پیچھے آئے گی پیچھے آنے والی
And the second follows it.
5720
Send SMS
79 : 8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
کتنے دل اس دن دھڑکتے ہوں گے
Hearts in that day will be throbbing.
5721
Send SMS
79 : 9 أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
آنکھ اوپر نہ اٹھا سکیں گے
Eyes will be downcast.
5722
Send SMS
79 : 10 يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
کافر کہتے ہیں کیا ہم پھر الٹے پاؤں پلٹیں گے
They say, “What! shall we indeed be returned to our former state.
5723
Send SMS
79 : 11 أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
کیا ہم جب گلی ہڈیاں ہوجائیں گے
Even after we are rotten bones!
5724
Send SMS
79 : 12 قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
بولے یوں تو یہ پلٹنا تو نرا نقصان ہے
They say, That would be a return with loss.
5725
Send SMS
79 : 13 فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
تو وہ نہیں مگر ایک جھڑکی
But that will be but a single shout.
5726
Send SMS
79 : 14 فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
جبھی وہ کھلے میدان میں آپڑے ہوں گے
Then they will be in an open ground.
5727
Send SMS
79 : 15 هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
کیا تمہیں موسیٰ کی خبر آئی
Has the news of Moses reached you.
5728
Send SMS
79 : 16 إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
جب اسے اس کے رب نے پاک جنگل طویٰ میں ندا فرمائی
When his Lord called him in the sacred valley of TUWA.
5729
Send SMS
79 : 17 اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
کہ فرعون کے پاس جا اس نے سر اٹھایا
Go to Pharoah he has rebelled.
5730
Send SMS
79 : 18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
اس سے کہہ کیا تجھے رغبت اس طرف ہے کہ ستھرا ہو
And say to him, “Have you desire to purify yourself”.
5731
Send SMS
79 : 19 وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
اور تجھے تیرے رب کی طرف راہ بتاؤں کہ تو ڈرے
And “I guide you to your Lord that you may fear Him”.
5732
Send SMS
79 : 20 فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
پھر موسیٰ نے اسے بہت بڑی نشانی دکھائی
Then Moses showed him a very great sign.
5733
Send SMS
79 : 21 فَكَذَّبَ وَعَصَى
اس پر اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی
Then belied and disobeyed.
5734
Send SMS
79 : 22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
پھر پیٹھ دی اپنی کوشش میں لگا
Then he turned his back and tried hard (against Him).
5735
Send SMS
79 : 23 فَحَشَرَ فَنَادَى
تو لوگوں کو جمع کیا پھر پکارا
Then gathered the people and proclaimed.
5736
Send SMS
79 : 24 فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
پھر بولا میں تمہارا سب سے اونچا رب ہوں
And said, “I am your Lord the Most High”.
5737
Send SMS
79 : 25 فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
تو اللہ نے اسے دنیا و آخرت دونوں کے عذاب میں پکڑا
Then Allah seized him to punish in the Hereafter and in the life of the world.
5738
Send SMS
79 : 26 إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
بیشک اس میں سیکھ ملتا ہے اسے جو ڈرے
Surely in it is a lesson for him who fears.
5739
Send SMS
79 : 27 أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا
کیا تمہاری سمجھ کے مطابق تمہارا بنانا مشکل یا آسمان کا اللہ نے اسے بنایا
Are you more difficult to create or the heaven He constructed.
5740
Send SMS
79 : 28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
اس کی چھت اونچی کی پھر اسے ٹھیک کیا
He has raised high its canopy and has given it order and perfection.
5741
Send SMS
79 : 29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
اس کی رات اندھیری کی اور اس کی روشنی چمکائی
He made its night dark and brought forth brightness (of morn).
5742
Send SMS
79 : 30 وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
اور اس کے بعد زمین پھیلائی
And after that He spread the earth.
5743
Send SMS
79 : 31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
اس میں سے اس کا پانی اور چارہ نکا لا
And brought forth water and its pasture.
5744
Send SMS
79 : 32 وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
اور پہاڑوں کو جمایا
And fixed the mountains.
5745
Send SMS
79 : 33 مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
تمہارے اور تمہارے چوپایوں کے فائدہ کو
A provision for your use and your cattle.
5746
Send SMS
79 : 34 فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
پھر جب آئے گی وہ عام مصیبت سب سے بڑی
When that great disaster comes.
5747
Send SMS
79 : 35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى
اس دن آدمی یاد کرے گا جو کوشش کی تھی
That Day man will remember what be strove for.
5748
Send SMS
79 : 36 وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
اور جہنم ہر دیکھنے والے پر ظاہر کی جائے گی
And the Hell will be exposed to all to see.
5749
Send SMS
79 : 37 فَأَمَّا مَن طَغَى
تو وہ جس نے سرکشی کی
Then who rebels.
5750
Send SMS
79 : 38 وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
اور دنیا کی زندگی کو ترجیح دی
And preferred the life of the world.
5751
Send SMS
79 : 39 فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
تو بیشک جہنم ہی اس کا ٹھکانا ہے
Then Hell is his destination.
5752
Send SMS
79 : 40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
اور وہ جو اپنے رب کے حضور کھڑے ہونے سے ڈرا اور نفس کو خواہش سے روکا
Then he who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust,
5753
Send SMS
79 : 41 فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
تو بیشک جنت ہی ٹھکانا ہے
So Paradise is his home.
5754
Send SMS
79 : 42 يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
تم سے قیامت کو پوچھتے ہیں کہ وہ کب کے لیے ٹھہری ہوئی ہے
They ask you about the Hour “When will it arrive?”.
5755
Send SMS
79 : 43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
تمہیں اس کے بیان سے کیا تعلق
What have you to do to mention it?
5756
Send SMS
79 : 44 إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
تمہارے رب ہی تک اس کی انتہا ہے
Unto your Lord is the final end of it.
5757
Send SMS
79 : 45 إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
تم تو فقط اسے ڈرا نے والے ہو جو اس سے ڈرے
You are but a warner to him who fears it.
5758
Send SMS
79 : 46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
گویا جس دن وہ اسے دیکھیں گے دنیا میں نہ رہے تھے مگر ایک شام یا اس کے دن چڑھے
On the day they see it shall be as if they had not stayed (in the world) but for an evening or the morning.

Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language