Translation Language

رکوعاتہا 1
سورة عبس
اٰیاتہا 42
He Frowned / 'Abasa

Tarteeb e Nuzool:(24)Tarteeb e Tilawat:(80)Mushtamil e Para:(30)Total Aayaat:(42)
Total Ruku:(1)Total Words:(151)Total Letters:(552)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان رحم والا
عَبَسَ وَتَوَلّىٰٓ1 
تیوری چڑھائی اور منہ پھیرا
He frowned and turned away.
اَنْ جَاۗءَهُ الْاَعْمٰى2 
اس پر کہ اس کے پاس وہ نابینا حاضر ہوا
Because the blind man came to him.
وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّىٰٓ3 
اور تمہیں کیا معلوم شاید وہ ستھرا ہو
But what could tell you that be might purify.
اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰى4 
یا نصیحت لے تو اسے نصیحت فائدہ دے
Or that he might receive admonition.
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰى5 
وہ جو بے پرواہ بنتا ہے
And he who thinks himself self sufficient.
فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰى6 
تم اس کے تو پیچھے پڑتے ہو
To him you attend.
وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰى7 
اور تمہارا کچھ زیاں نہیں اس میں کہ وہ ستھرا نہ ہو
Though it is not your concern if he does not purify.
وَاَمَّا مَنْ جَاۗءَكَ يَسْعٰى8 
اور وہ جو تمہارے حضور ملکتا (ناز سے دوڑتا ہوا) آتا
As to him who came to you striving earnestly.
وَهُوَ يَخْشٰى9 
اور وہ ڈر رہا ہے
And has fear.
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰى10 
تو اسے چھوڑ کر اور طرف مشغول ہوتے ہو
Leaving him you turned to other business.
كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ11 
یوں نہیں یہ تو سمجھانا ہے
Nay, indeed it is a Reminder.
فَمَنْ شَاۗءَ ذَكَرَهٗ12 
تو جو چاہے اسے یا د کرے
So let whoso will, remember it.
فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ13 
ان صحیفوں میں کہ عزت والے ہیں
Upon pages high honoured.
مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۢ14 
بلندی والے پاکی والے
Exalted purified.
بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍ15 
ایسوں کے ہاتھ لکھے ہوئے
By the hand of scribes.
كِرَامٍۢ بَرَرَةٍ16 
جو کرم والے نکوئی والے
Noble and righteous.
قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗ17 
آدمی مارا جائیو کیا ناشکر ہے
Killed be man, how unthankful he is.
مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗ18 
اسے کاہے سے بنایا
Of what did He create him.
مِنْ نُّطْفَةٍ ۭ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ19 
پانی کی بوند سے اسے پیدا فرمایا، پھر اسے طرح طرح کے اندازوں پر رکھا
Of a sperm drop, He created him and proportioned him.
ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗ20 
پھر اسے راستہ آسان کیا
Then made the way easy for him.
ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗ21 
پھر اسے موت دی پھر قبر میں رکھوایا
Then caused him to die and kept him in the grave.
ثُمَّ اِذَا شَاۗءَ اَنْشَرَهٗ22 
پھر جب چاہا اسے باہر نکالا
Then when He will He will again bring him to life.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗ23 
کوئی نہیں، اس نے اب تک پورا نہ کیا جو اسے حکم ہوا تھا
But man has not done what He commanded him.
فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ24 
تو آدمی کو چاہیے اپنے کھانوں کو دیکھے
So man should look to his food.
اَنَّا صَبَبْنَا الْمَاۗءَ صَبًّا25 
کہ ہم نے اچھی طرح پانی ڈالا
That We poured the rains abundantly.
ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّا26 
پھر زمین کو خوب چیرا
Then split, the earth in cleft.
فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّا27 
تو اس میں اُگایا اناج
And there in made the grain to grow.
وَّعِنَبًا وَّقَضْبًا28 
اور انگور اور چارہ
And grapes and green fodder.
وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًا29 
اور زیتون اور کھجور
And olives and dates.
وَّحَدَاۗىِٕقَ غُلْبًا30 
اور گھنے باغیچے
And gardens with thick growth.
وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا31 
اور میوے اور دُوب (گھاس)
And fruits and grasses.
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ32 
تمہارے فائدے کو اور تمہارے چوپایوں کے
Provision for you and for your cattle.
فَاِذَا جَاۗءَتِ الصَّاۗخَّةُ33 
پھر جب آئے گی وہ کان پھاڑنے والی چنگھاڑ
So when that deafening shout will come.
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِ34 
اس دن آدمی بھاگے گا اپنے بھائی
That Day man will run from his brother.
وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِ35 
اور ماں اور باپ
And his brother and father.
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِ36 
اور جُورو اور بیٹوں سے
And his wife and his sons.
لِكُلِّ امْرِۍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَاْنٌ يُّغْنِيْهِ37 
ان میں سے ہر ایک کو اس دن ایک فکر ہے کہ وہی اسے بس ہے
Every one on that day will have one concern to make him indifferent to others.
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌ38 
کتنے منہ اس دن روشن ہوں گے
Some faces on that day will shine.
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ39 
ہنستے خوشیاں مناتے
Laughing rejoining.
وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ40 
اور کتنے مونہوں پر اس دن گرد پڑی ہوگی
And other faces on that day will be with dust on them.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ41 
ان پر سیاہی چڑھ رہی ہے
And blackness covers them.
اُولٰۗىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ   ۧ 42 
یہ وہی ہیں کافر بدکار
Those are the disbelievers the wicked.
Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language