5932
|
Send SMS
|
86
:
1
|
|
آسمان کی قسم اور رات کے آنے والے کی
|
By the heaven and the Night Star.
|
|
5933
|
Send SMS
|
86
:
2
|
|
اور کچھ تم نے جا نا وه رات کو آنے والا کیا ہے
|
And what will convey you what is the Night Star.
|
|
5934
|
Send SMS
|
86
:
3
|
|
خوب چمکتا تارا
|
Star of piercing brightness.
|
|
5935
|
Send SMS
|
86
:
4
|
|
کوئی جان نہیں جس پر نگہبان نہ ہو
|
There is no soul but has a guardian over it.
|
|
5936
|
Send SMS
|
86
:
5
|
|
تو چاہئے کہ آدمی غور کرے کہ کس چیز سے بنا یا گیا
|
So let man consider from what he is created.
|
|
5937
|
Send SMS
|
86
:
6
|
|
جَست کرتے (اوچھلتے ہوئے) پانی سے
|
Created from gushing fluid.
|
|
5938
|
Send SMS
|
86
:
7
|
|
جو نکلتا ہے پیٹھ اور سینوں کے بیچ سے
|
Which issues from between the loins and ribs.
|
|
5939
|
Send SMS
|
86
:
8
|
|
بے شک اللہ اس کے واپس کرینے پر قادر ہے
|
Surely Allah is Powerful to return him (to life).
|
|
5940
|
Send SMS
|
86
:
9
|
|
جس دن چھپی باتوں کی جانچ ہوگی
|
The Day the hidden things will be tried.
|
|
5941
|
Send SMS
|
86
:
10
|
|
تو آدمی کے پاس نہ کچھ زور ہوگا نہ کوئی مددگار
|
Then the man will have no power and no helper.
|
|
5942
|
Send SMS
|
86
:
11
|
|
آسمان کی قسم! جس سے مینھ اترتا ہے
|
By the heaven which returns rain.
|
|
5943
|
Send SMS
|
86
:
12
|
|
اور زمین کی جو اس سے کھلتی ہے
|
And the earth which opens out (by gushing of springs and growing).
|
|
5944
|
Send SMS
|
86
:
13
|
|
بیشک قرآن ضرور فیصلہ کی بات ہے
|
Surely it is a Word of Decision.
|
|
5945
|
Send SMS
|
86
:
14
|
|
اور کوئی ہنسی کی بات نہیں
|
And not an amusement.
|
|
5946
|
Send SMS
|
86
:
15
|
|
بیشک کافر اپنا سا داؤ چلتے ہیں
|
Surely they devise their plot (the kafirs).
|
|
5947
|
Send SMS
|
86
:
16
|
|
اور میں اپنی خفیہ تدبیر فرماتا ہوں
|
And I am planning a plan.
|
|
5948
|
Send SMS
|
86
:
17
|
|
تو تم کافروں کو ڈھیل دو انہیں کچھ تھوڑی مہلت دو
|
So grant delay to the unbelievers, give them time gently.
|
|