Translation Language

رکوعاتہا 1
سورة الفجر
اٰیاتہا 30
The Break of Day or The Dawn / Al Fajr

Tarteeb e Nuzool:(10)Tarteeb e Tilawat:(89)Mushtamil e Para:(30)Total Aayaat:(30)
Total Ruku:(1)Total Words:(156)Total Letters:(580)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان رحم والا
وَالْفَجْرِ1 
اس صبح کی قسم
By the Dawn.
وَلَيَالٍ عَشْرٍ2 
اور دس راتوں کی
And ten nights.
وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ3 
اور جفت اور طاق کی
And the even and the odd.
وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِ4 
اور رات کی جب چل دے
And by the night when it departs.
هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍ5 
کیوں اس میں عقلمند کے لیے قسم ہوئی
Is there, in these an oath for a mindful man?
اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ6 
کیا تم نے نہ دیکھا تمہارے رب نے عاد کے ساتھ کیسا کیا
Have you not seen how your Lord dealt with the tribe of Aad.
اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ7 
وہ اِرم حد سے زیادہ طول والے
Iram with lofty pillars.
الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ8 
کہ اس جیسا شہروں میں پیدا نہ ہوا
The like to which was not created in the cities.
وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ9 
اور ثمود جنہوں نے وادی میں پتھر کی چٹانیں کاٹیں
And with Thamud who cut out rocks in the valley.
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْاَوْتَادِ10 
اور فرعون کہ چومیخا کرتا (سخت سزائیں دیتا)
And with Pharoah of the pegs.
الَّذِيْنَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ11 
جنہوں نے شہروں میں سرکشی کی
All of them rebelled in the cities.
فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَ12 
پھر ان میں بہت فساد پھیلایا
And spread disturbance.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ13 
تو ان پر تمہارے رب نے عذاب کا کوڑا بقوت مارا
Then your Lord let loose on them various punishments.
اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ14 
بیشک تمہارے رب کی نظر سے کچھ غائب نہیں
Surely your Lord is ever on the watch.
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ ڏ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِ15 
لیکن آدمی تو جب اسے اس کا رب آزمائے کہ اس کو جاہ اور نعمت دے، جب تو کہتا ہے میرے رب نے مجھے عزت دی
So man, whenever his Lord tests him by giving him honour and favours – thereupon he says, “My Lord has honoured me.”
وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ڏ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِ16 
اور اگر آزمائے اور اس کا رزق اس پر تنگ کرے، تو کہتا ہے میرے رب نے مجھے خوار کیا
And if He tests him and restricts his livelihood – thereupon he says, “My Lord has degraded me!”
كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَ17 
یوں نہیں بلکہ تم یتیم کی عزت نہیں کرتے
No Indeed but you do not honour the orphan.
وَلَا تَحٰۗـضُّوْنَ عَلٰي طَعَامِ الْمِسْكِيْنِ18 
اور آپس میں ایک دوسرے کو مسکین کے کھلانے کی رغبت نہیں دیتے
And do not urge one another to feed the poor.
وَتَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّا19 
اور میراث کا مال ہپ ہپ کھاتے ہو
And eat the wealth of inheritance greedily.
وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا20 
اور مال کی نہایت محبت رکھتے ہو
And you love wealth with ardent love.
كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّا21 
ہاں ہاں جب زمین ٹکرا کر پاش پاش کردی جائے
No! indeed when the earth is ground to powder.
وَّجَاۗءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا22 
اور تمہارے رب کا حکم آئے اور فرشتے قطار قطار
And your Lord comes and the angels rank on rank.
وَجِايْۗءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَ ڏ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰى23 
اور اس دن جہنم لائے جائے اس دن آدمی سوچے گا اور اب اسے سوچنے کا وقت کہاں
And Hell is brought out, on that day man will remember but how will the Reminder be of profit for him.
يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْ24 
کہے گا ہائے کسی طرح میں نے جیتے جی نیکی آگے بھیجی ہوتی
He will say, “Ah! would that I had sent good before me for my life”.
فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ25 
تو اس دن اس کا سا عذاب کوئی نہیں کرتا
None punishes as He punishes on that day.
وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ26 
اور اس کا سا باندھنا کوئی نہیں باندھتا
None binds as He will then bind.
يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُ27 
اے اطمینان والی جان
O soul at peace.
ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً28 
اپنے رب کی طرف واپس ہو یوں کہ تو اس سے راضی وہ تجھ سے راضی
Return to your Lord well pleased and in His good pleasure.
فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْ29 
پھر میرے خاص بندوں میں داخل ہو
Enter you among my slaves.
وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْ ۧ30 
اور میری جنت میں آ
And come into My Paradise!
Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language