Translation Language

رکوعاتہا 16
سورة التوبة
اٰیاتہا 129
The Repentance / At Tawbah

Tarteeb e Nuzool:(113)Tarteeb e Tilawat:(9)Mushtamil e Para:(10,11)Total Aayaat:(129)
Total Ruku:(16)Total Words:(2852)Total Letters:(10990)
بَرَاۗءَةٌ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖٓ اِلَى الَّذِيْنَ عٰهَدْتُّمْ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ1 
بيزاري کا حکم سنانا ہے اللہ اور اس کے رسول کي طرف سے ان مشرکوں کو جن سے تمہارا معاہدہ تھا اور وہ قائم نہ رہے
Declaration of disassoci- ation from Allah and His Messenger to those idolaters with whom you had a pact ( but they did not keep it).
فَسِيْحُوْا فِي الْاَرْضِ اَرْبَعَةَ اَشْهُرٍ وَّاعْلَمُوْٓا اَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللّٰهِ ۙ وَاَنَّ اللّٰهَ مُخْزِي الْكٰفِرِيْنَ2 
تو چار مہينے زمين پر چلو پھرو اور جان رکھو کہ تم اللہ کو تھکا نہيں سکتے اور يہ کہ اللہ کافروں کو رسوا کرنے والا ہے
Then travel freely on land for four months, and beware that you cannot frustrate Allah and Allah degrades the kafirs.
وَاَذَانٌ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖٓ اِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْاَكْبَرِ اَنَّ اللّٰهَ بَرِيْۗءٌ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ ڏ وَرَسُوْلُهٗ ۭ فَاِنْ تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ وَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوْٓا اَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللّٰهِ ۭ وَبَشِّرِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِعَذَابٍ اَلِــيْمٍ3 
اور منادي پکار دينا ہے اللہ اور اس کے رسول کي طرف سے سب لوگوں ميں بڑے حج کے دن کہ اللہ بيزار ہے مشرکوں سے اور اس کا رسول تو اگر تم توبہ کرو تو تمہارا بھلا ہے اور اگر منھ پھيرو تو جان لو کہ تم اللہ کو نہ تھکا سکو گے اور کافروں کو خوشخبر
And a proclamation (is to be made) from Allah and His Messenger to the mankind on the day of Greater Pilgrimage that Allah and His Messenger dissociate from the idolaters. Then if you repent it is better for you but if you turn away then know that you will not frustrate Allah and give the kafirs tidings of a painful punishment.
اِلَّا الَّذِيْنَ عٰهَدْتُّمْ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوْكُمْ شَيْــــًٔـا وَّلَمْ يُظَاهِرُوْا عَلَيْكُمْ اَحَدًا فَاَتِمُّــوْٓا اِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ اِلٰى مُدَّتِهِمْ ۭ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِيْنَ4 
مگر وہ مشرک جن سے تمہارا معاہدہ تھا پھر انہوں نے تمہارے عہد ميں کچھ کمي نہ کي اور تمہارے مقابل کسي کو مدد نہ دي تو ان کا عہد ٹھہري ہوئي مدت تک پورا کرو بيشک اللہ پرہيزگاروں کو دوست رکھتا ہے
But those idolaters with whom you had a pact and did not fail you in any way and did not help anyone against you then fulfil their pact upto the fixed term. Allah loves the righteous.
فَاِذَا انْسَلَخَ الْاَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِيْنَ حَيْثُ وَجَدْتُّمُــوْهُمْ وَخُذُوْهُمْ وَاحْصُرُوْهُمْ وَاقْعُدُوْا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ فَاِنْ تَابُوْا وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ فَخَــلُّوْا سَـبِيْلَهُمْ ۭاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ5 
پھر جب حرمت والے مہينے نکل جائيں تو مشرکوں کو مارو جہاں پاؤ اور انہيں پکڑو اور قيد کرو اور ہر جگہ ان کي تاک ميں بيٹھو پھر اگر وہ توبہ کريں اور نماز قائم رکھيں اور زک?و? ديں تو ان کي راہ چھوڑ دو بيشک اللہ بخشنے والا مہربان ہے
Then on the completion of the sacred months kill the idolaters wherever you find them and arrest them and besiege them and lie in wait for them in every ambush, but if they repent and establish prayer and pay zakat then leave their way to go freely. Surely Allah is All Forgiving All Merciful.
وَاِنْ اَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ اسْتَجَارَكَ فَاَجِرْهُ حَتّٰي يَسْمَعَ كَلٰمَ اللّٰهِ ثُمَّ اَبْلِغْهُ مَاْمَنَهٗ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْلَمُوْنَ   ۧ6 
اور اے محبوب اگر کوئي مشرک تم سے پناہ مانگے تو اسے پناہ دو کہ وہ اللہ کا کلام سنے پھر اسے اس کي امن کي جگہ پہنچا دو يہ اس لئے کہ وہ نادان لوگ ہيں
And if any one of the idolaters asks protection from you grant him protection so that he may hear the word of Allah then convey him to his place of safety. This is because they are a people who do not know.
كَيْفَ يَكُوْنُ لِلْمُشْرِكِيْنَ عَهْدٌ عِنْدَ اللّٰهِ وَعِنْدَ رَسُوْلِهٖٓ اِلَّا الَّذِيْنَ عٰهَدْتُّمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ فَمَا اسْتَقَامُوْا لَكُمْ فَاسْتَقِيْمُوْا لَهُمْ ۭ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِيْنَ7 
مشرکوں کے لئے اللہ اور اس کے رسول کے پاس کوئي عہد کيونکر ہو گا مگر وہ جن سے تمہارا معاہدہ مسجد حرام کے پاس ہوا تو جب تک وہ تمہارے لئے عہد پر قائم رہيں تم ان کے لئے قائم رہو بيشک پرہيزگار اللہ کو خوش آتے ہيں
How can then be a treaty with Allah and His Messenger for the idolaters save those with whom you made a treaty at the Sacred Mosque. So as long as they are true to you be true to them. Allah loves those who are righteous.
كَيْفَ وَاِنْ يَّظْهَرُوْا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوْا فِيْكُمْ اِلًّا وَّلَا ذِمَّةً ۭ يُرْضُوْنَكُمْ بِاَفْوَاهِهِمْ وَتَاْبٰي قُلُوْبُهُمْ ۚ وَاَكْثَرُهُمْ فٰسِقُوْنَ8 
بھلا کيونکر ان کا حال تو يہ ہے کہ تم پر قابو پائيں تو نہ قرابت کا لحاظ کريں نہ عہد کا اپنے منھ سے تمہيں راضي کرتے ہيں اور ان کے دلوں ميں انکار ہے اور ان ميں اکثر بے حکم ہيں
How when if they have upperhand on you then they have no regard for kinship or pact with you. They satisfy you with their mouths but at heart they refuse, and most of them are evildoers.
اِشْتَرَوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ ثَـمَنًا قَلِيْلًا فَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِهٖ ۭاِنَّهُمْ سَاۗءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ9 
اللہ کي آيتوں کے بدلے تھوڑے دام مول لئے تو اس کي راہ سے روکا بيشک وہ بہت ہي برے کام کرتے ہيں
They have sold away the revelation of Allah for a small price and debar from His way, and surely they were doing evil.
لَا يَرْقُبُوْنَ فِيْ مُؤْمِنٍ اِلًّا وَّلَا ذِمَّةً ۭ وَاُولٰۗىِٕكَ هُمُ الْمُعْتَدُوْنَ10 
کسي مسلمان ميں نہ قرابت کا لحاظ کريں نہ عہد کا اور وہي سرکش ہيں
They donot have regard for relation or agreement for the believers and they are those who exceed the limit.
فَاِنْ تَابُوْا وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ فَاِخْوَانُكُمْ فِي الدِّيْنِ ۭوَنُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ11 
پھر اگر وہ توبہ کريں اور نماز قائم رکھيں اور زک?و? ديں تو وہ تمہارے ديني بھائي ہيں اور ہم آيتيں مفصّل بيان کرتے ہيں جاننے والوں کے لئے
Then if they repent and establish prayer and pay ‘zakat’ then they are your brothers in religion. And We explain the revelations for the people who know.
وَاِنْ نَّكَثُوْٓا اَيْمَانَهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوْا فِيْ دِيْنِكُمْ فَقَاتِلُوْٓا اَىِٕمَّةَ الْكُفْرِ ۙ اِنَّهُمْ لَآ اَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُوْنَ12 
اور اگر عہد کر کے اپني قسميں توڑيں اور تمہارے دين پر منھ آئيں تو کفر کے سرغنوں سے لڑو بيشک ان کي قسميں کچھ نہيں اس اميد پر کہ شايد وہ باز آئيں
And if they break the oaths after the treaty and taunt you for your faith then fight the heads of kafirs. Surely their oaths are nothing to them that thus they may be restrained.
اَلَا تُقَاتِلُوْنَ قَوْمًا نَّكَثُوْٓا اَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوْا بِاِخْرَاجِ الرَّسُوْلِ وَهُمْ بَدَءُوْكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍ ۭ اَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَاللّٰهُ اَحَقُّ اَنْ تَخْشَوْهُ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ13 
کيا اس قوم سے نہ لڑو گے جنہوں نے اپني قسميں توڑيں اور رسول کے نکالنے کا ارادہ کيا حالانکہ انہيں کي طرف سے پہل ہوئي ہے کيا ان سے ڈرتے ہو تو اللہ اس کا زيادہ مستحق ہے کہ اس سے ڈرو اگر ايمان رکھتے ہو
Will you not fight the people who broke their oaths and wished to expel the Messenger and did attack you first. Do you fear them? But Allah has more right that you fear Him if you are believers.
قَاتِلُوْهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللّٰهُ بِاَيْدِيْكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُوْرَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِيْنَ14 
تو ان سے لڑو اللہ انہيں عذاب دے گا تمہارے ہاتھوں اور انہيں رسوا کرے گا اور تمہيں ان پر مدد دے گا اور ايمان والوں کا جي ٹھنڈا کرے گا
Fight them! Allah will punish them at your hands and will debase them and will give you victory over them and will heal the breast of believers (make them happy at hearts).
وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوْبِهِمْ ۭ وَيَتُوْبُ اللّٰهُ عَلٰي مَنْ يَّشَاۗءُ ۭوَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ15 
اور ان کے دلوں کي گھٹن دور فرمائے گا اور اللہ جس کي چاہے توبہ قبول فرمائے اور اللہ علم و حکمت والا ہے
And will remove the fury at their hearts and Allah may accept the repentance from whom He will and Allah is All Knowing All Wise.
اَمْ حَسِبْتُمْ اَنْ تُتْرَكُوْا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّٰهُ الَّذِيْنَ جٰهَدُوْا مِنْكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلَا رَسُوْلِهٖ وَلَا الْمُؤْمِنِيْنَ وَلِيْجَةً ۭ وَاللّٰهُ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ   ۧ16 
کيا اس گمان ميں ہو کہ يوں ہي چھوڑ ديئے جاؤ گے اور ابھي اللہ نے پہچان نہ کرائي ان کي جو تم ميں سے جہاد کريں گے اور اللہ اور اس کے رسول اور مسلمانوں کے سوا کسي کو اپنا محرم راز نہ بنائيں گے اور اللہ تمہارے کاموں سے خبردار ہے
Do you think that you will be abandoned and Allah has not made known those who will be on Jehad amongst you and will not take anyone in confidence except Allah and His Messenger and the believers. And Allah is fully Aware of what you do.
مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِيْنَ اَنْ يَّعْمُرُوْا مَسٰجِدَ اللّٰهِ شٰهِدِيْنَ عَلٰٓي اَنْفُسِهِمْ بِالْكُفْرِ ۭاُولٰۗىِٕكَ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ ښ وَفِي النَّارِ هُمْ خٰلِدُوْنَ17 
مشرکوں کو نہيں پُہنچتا کہ اللہ کي مسجديں آباد کريں خود اپنے کفر کي گواہي دے کر ان کا تو سب کيا دھرا اکارت ہے اور وہ ہميشہ آگ ميں رہيں گے
It is not for the idolaters to inhabit the Mosques of Allah being a witness to their own disbelief, their works are all in vain and they will abide in Fire forever.
اِنَّمَا يَعْمُرُ مَسٰجِدَ اللّٰهِ مَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَاَقَامَ الصَّلٰوةَ وَاٰتَى الزَّكٰوةَ وَلَمْ يَخْشَ اِلَّا اللّٰهَ فَعَسٰٓى اُولٰۗىِٕكَ اَنْ يَّكُوْنُوْا مِنَ الْمُهْتَدِيْنَ18 
اللہ کي مسجديں وہي آباد کرتے ہيں جو اللہ اور قيامت پر ايمان لاتے اور نماز قائم رکھتے اور زک?و? ديتے ہيں اور اللہ کے سوا کسي سے نہيں ڈرتے تو قريب ہے کہ يہ لوگ ہدايت والوں ميں ہوں
Only he can inhabit the mosques of Allah who believes in Allah and the last Day and establishes prayer and pays ‘zakat’ and does not fear anybody except Allah. For them it is possible that they can be of the rightly guided.
اَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاۗجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَجٰهَدَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰه ِ ۭ لَا يَسْتَوٗنَ عِنْدَ اللّٰهِ ۭوَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ19 
تو کيا تم نے حاجيوں کي سبيل اور مسجد حرام کي خدمت اس کے برابر ٹھہرا لي جو اللہ اور قيامت پر ايمان لايا اور اللہ کي راہ ميں جہاد کيا وہ اللہ کے نزديک برابر نہيں اور اللہ ظالموں کو راہ نہيں ديتا
Do you consider the service of water to pilgrims and service of the Holy Mosque as equal to him who believes in Allah and the last Day and does ‘Jehad’ in the way of Allah. They are not equal in the sight of Allah and Allah does not guide the unjust people.
اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهَاجَرُوْا وَجٰهَدُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ ۙ اَعْظَمُ دَرَجَةً عِنْدَ اللّٰهِ ۭ وَاُولٰۗىِٕكَ هُمُ الْفَاۗىِٕزُوْنَ20 
وہ جو ايمان لائے اور ہجرت کي اور اپنے مال جان سے اللہ کي راہ ميں لڑے اللہ کے يہاں ان کا درجہ بڑا ہے اور وہي مراد کو پہنچے
Those who believed and migrated and did ‘Jehad’ in the way of Allah with their wealth and lives, there is much greater rank for them with Allah and they are those who achieve their goal.
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُمْ بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَانٍ وَّجَنّٰتٍ لَّهُمْ فِيْهَا نَعِيْمٌ مُّقِيْمٌ21 
ان کا رب انہيں خوشي سناتا ہے اپني رحمت اور اپني رضا اور ان باغوں کي جن ميں انہيں دائمي نعمت ہے
Their Lord gives them the happy tidings of His Mercy and pleasure and the Gardens wherein is lasting bliss.
خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۭاِنَّ اللّٰهَ عِنْدَهٗٓ اَجْرٌ عَظِيْمٌ22 
ہميشہ ہميشہ ان ميں رہيں گے بيشک اللہ کے پاس بڑا ثواب ہے
They will abide there forever. There is really great reward with Allah.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوْٓا اٰبَاۗءَكُمْ وَاِخْوَانَكُمْ اَوْلِيَاۗءَ اِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَي الْاِيْمَانِ ۭ وَمَنْ يَّتَوَلَّهُمْ مِّنْكُمْ فَاُولٰۗىِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ23 
اے ايمان والو اپنے باپ اور اپنے بھائيوں کو دوست نہ سمجھو اگر وہ ايمان پر کفر پسند کريں اور تم ميں جو کوئي ان سے دوستي کرے گا تو وہي ظالم ہيں
O you who believe, do not take your fathers or brothers as your friend, if they prefer disbelief over faith and who takes them as friends then they are unjust.
قُلْ اِنْ كَانَ اٰبَاۗؤُكُمْ وَاَبْنَاۗؤُكُمْ وَاِخْوَانُكُمْ وَاَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيْرَتُكُمْ وَاَمْوَالُۨ اقْتَرَفْتُمُوْهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسٰكِنُ تَرْضَوْنَهَآ اَحَبَّ اِلَيْكُمْ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَجِهَادٍ فِيْ سَبِيْلِهٖ فَتَرَبَّصُوْا حَتّٰي يَاْتِيَ اللّٰهُ بِاَمْرِهٖ ۭ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفٰسِقِيْنَ   ۧ24 
تم فرماؤ اگر تمہارے باپ اور تمہارے بيٹے اور تمہارے بھائي اور تمہاري عورتيں اور تمہارا کُنبہ اور تمہاري کمائي کے مال اور وہ سودا جس کے نقصان کا تمہيں ڈر ہے اور تمہارے پسند کے مکان يہ چيزيں اللہ اور اس کے رسول اور اس کي راہ ميں لڑنے سے زيادہ پياري ہوں تو را
Say if your fathers and your sons and your brothers and your wives and your tribe and you acquired wealth and the merchandise for which you fear there will be no sale and your cherished residences are dearer to you than Allah and His Messenger and fighting in His way then wait till Allah brings His Command. Allah does not guide the people who are wrongdoers.
لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ فِيْ مَوَاطِنَ كَثِيْرَةٍ ۙ وَّيَوْمَ حُنَيْنٍ ۙ اِذْ اَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْــــًٔـا وَّضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْاَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُّدْبِرِيْنَ25 
بيشک اللہ نے بہت جگہ تمہاري مدد کي اور حُنين کے دن جب تم اپني کثرت پر اترا گئے تھے تو وہ تمہارے کچھ کام نہ آئي اور زمين اتني وسيع ہو کر تم پر تنگ ہو گئي پھر تم پيٹھ دے کر پھر گئے
Surely Allah helped you on many fields. And on the day of Hunain when you were proud of your numbers it was of no avail and the land being vast was straitened and you turned on your backs.
ثُمَّ اَنْزَلَ اللّٰهُ سَكِيْنَتَهٗ عَلٰي رَسُوْلِهٖ وَعَلَي الْمُؤْمِنِيْنَ وَاَنْزَلَ جُنُوْدًا لَّمْ تَرَوْهَا ۚ وَعَذَّبَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا ۭوَذٰلِكَ جَزَاۗءُ الْكٰفِرِيْنَ26 
پھر اللہ نے اپني تسکين اتاري اپنے رسول پر اور مسلمانوں پر اور وہ لشکر اتارے جو تم نے نہ ديکھے اور کافروں کو عذاب ديا اور منکِروں کي يہي سزا ہے
Then Allah sent down His Sakina (peace) on His Messenger and on the believers and hosts which you could not see and punished the kafirs and this is the reward of the disblievers.
ثُمَّ يَتُوْبُ اللّٰهُ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ عَلٰي مَنْ يَّشَاۗءُ ۭ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ27 
پھر اس کے بعد اللہ جسے چاہے گا توبہ دے گا اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے
And after that Allah will accept repentance from whom He will and Allah is All Forgiving and All Merciful.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّمَا الْمُشْرِكُوْنَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هٰذَا ۚ وَاِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيْكُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖٓ اِنْ شَاۗءَ ۭ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ28 
اے ايمان والو مشرک نِرے ناپاک ہيں تو اس برس کے بعد وہ مسجد حرام کے پاس نہ آنے پائيں اور اگر تمہيں محتاجي کا ڈر ہے تو عنقريب اللہ تمہيں دولتمند کر دے گا اپنے فضل سے اگر چاہے بيشک اللہ علم و حکمت والا ہے
O you who believe! The idolaters (who ascribe partners to Allah ) are absolutely unclean then they should not come near to the Holy Mosque after this year. And if you fear poverty then Allah will shortly make you wealthy out of His bounty if He wills. And Allah is Knower Wise.
قَاتِلُوا الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَلَا يُحَرِّمُوْنَ مَا حَرَّمَ اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ وَلَا يَدِيْنُوْنَ دِيْنَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ حَتّٰي يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَّدٍ وَّهُمْ صٰغِرُوْنَ   ۧ29 
لڑو ان سے جو ايمان نہيں لاتے اللہ پر اور قيامت پر اور حرام نہيں مانتے اس چيز کو جس کو حرام کيا اللہ اور اس کے رسول نے اور سچے دين کے تابع نہيں ہوتے يعني وہ جو کتاب دئيے گئے جب تک اپنے ہاتھ سے جزيہ نہ ديں ذليل ہو کر
And fight those who do not believe in Allah and the Last Day and do not make unlawful what Allah and His Messenger have made unlawful, and do not follow the true religion among those who are given the Book until they pay ‘Jazia’ (the tribute) with their hands being degraded.
وَقَالَتِ الْيَهُوْدُ عُزَيْرُۨ ابْنُ اللّٰهِ وَقَالَتِ النَّصٰرَى الْمَسِيْحُ ابْنُ اللّٰهِ ۭ ذٰلِكَ قَوْلُهُمْ بِاَفْوَاهِهِمْ ۚ يُضَاهِــــُٔـوْنَ قَوْلَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَبْلُ ۭ قٰتَلَهُمُ اللّٰهُ ffاَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ30 
اور يہودي بولے عزير اللہ کا بيٹا ہے اور نصراني بولے مسيح اللہ کا بيٹا ہے يہ باتيں وہ اپنے منھ سے بکتے ہيں اگلے کافروں کي سي بات بناتے ہيں اللہ انہيں مارے کہاں اوندھے جاتے ہيں
" Then if Allah takes you back to a group of them and they seek permission from you to go out to fight, say to them, ""You shall never go out with me nor ever fight with me against any enemy; you were happy to remain seated for the first time, therefore r
اِتَّخَذُوْٓا اَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ اَرْبَابًا مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَالْمَسِيْحَ ابْنَ مَرْيَمَ ۚ وَمَآ اُمِرُوْٓا اِلَّا لِيَعْبُدُوْٓا اِلٰــهًا وَّاحِدًا ۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۭسُبْحٰنَهٗ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ31 
انہوں نے اپنے پادريوں اور جوگيوں کو اللہ کے سوا خدا بنا ليا اور مسيح ابنِ مريم کو اور انہيں حکم نہ تھا مگر يہ کہ ايک اللہ کو پوجيں اس کے سوا کسي کي بندگي نہيں اسے پاکي ہے ان کے شرک سے
They have taken as their Lord their rabbis and their monks and the Messiah son of Mary beside Allah while they were ordered to worship only one God. There is no God save He. Be He glorified and far above what they ascribe as partners.
يُرِيْدُوْنَ اَنْ يُّطْفِــــُٔـوْا نُوْرَ اللّٰهِ بِاَفْوَاهِهِمْ وَيَاْبَى اللّٰهُ اِلَّآ اَنْ يُّتِمَّ نُوْرَهٗ وَلَوْ كَرِهَ الْكٰفِرُوْنَ32 
چاہتے ہيں کہ اللہ کا نور اپنے منھ سے بجھا ديں اور اللہ نہ مانے گا مگر اپنے نور کا پورا کرنا پڑے برا مانيں کافر
They want to extinguish the light of Allah by their mouths but Allah will not agree but perfect His light though the idolaters may detest it.
هُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰي وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَي الدِّيْنِ كُلِّهٖ ۙ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ33 
وہي ہے جس نے اپنا رسول ہدايت اور سچے دين کے ساتھ بھيجا کہ اسے سب دينوں پر غالب کرے پڑے برا مانيں مشرک
He it is who sent His Messenger with guidance and True Religion to prevail it on all religions even though the idolaters may detest it.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ الْاَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَاْكُلُوْنَ اَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۭ وَالَّذِيْنَ يَكْنِزُوْنَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُوْنَهَا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۙ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ34 
اے ايمان والو بيشک بہت پادري اور جوگي لوگوں کا مال ناحق کھا جاتے ہيں اور اللہ کي راہ سے روکتے ہيں اور وہ کہ جوڑ کر رکھتے ہيں سونا اور چاندي اور اسے اللہ کي راہ ميں خرچ نہيں کرتے انہيں خوشخبري سناؤ دردناک عذاب کي
They preferred to be with the women who stay behind, and their hearts have been sealed, so they do not understand.
يَّوْمَ يُحْمٰي عَلَيْهَا فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوٰي بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوْبُهُمْ وَظُهُوْرُهُمْ ۭهٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِاَنْفُسِكُمْ فَذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَكْنِزُوْنَ35 
جس دن وہ تپايا جائے گا جہنّم کي آگ ميں پھر اس سے داغيں گے ان کي پيشانياں اور کروٹيں اور پيٹھيں يہ ہے وہ جو تم نے اپنے لئے جوڑ کر رکھا تھا اب چکھو مزا اس جوڑنے کا
The day when it will be heated on fire of Hell then will be branded on their foreheads and their sides and their backs. This is what you had hoarded for your selves. Now taste what you hoarded.
اِنَّ عِدَّةَ الشُّهُوْرِ عِنْدَ اللّٰهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِيْ كِتٰبِ اللّٰهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ مِنْهَآ اَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ۭذٰلِكَ الدِّيْنُ الْقَيِّمُ ڏ فَلَا تَظْلِمُوْا فِيْهِنَّ اَنْفُسَكُمْ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِيْنَ كَاۗفَّةً كَمَا يُقَاتِلُوْنَكُمْ كَاۗفَّةً ۭ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُتَّقِيْنَ36 
بيشک مہينوں کي گنتي اللہ کے نزديک بارہ مہينے ہيں اللہ کي کتاب ميں جب سے اس نے آسمان و زمين بنائے ان ميں سے چار حرمت والے ہيں يہ سيدھا دين ہے تو ان مہينوں ميں اپني جان پر ظلم نہ کرو اور مشرکوں سے ہر وقت لڑو جيسا وہ تم سے ہر وقت
Surely the number of the months with Allah is twelve months in the Book of Allah since the day when He created heavens and earth and out of them four are sacred. This is the right religion then do not wrong your souls in them, then fight the idolaters totally at all times as they fight with you all times totally. And know that Allah is with the righteous.
اِنَّمَا النَّسِيْۗءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُحِلُّوْنَهٗ عَامًا وَّيُحَرِّمُوْنَهٗ عَامًا لِّيُوَاطِــــُٔــوْا عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللّٰهُ فَيُحِلُّوْا مَا حَرَّمَ اللّٰهُ ۭ زُيِّنَ لَهُمْ سُوْۗءُ اَعْمَالِهِمْ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكٰفِرِيْنَ   ۧ37 
ان کا مہينے پيچھے ہٹانا نہيں مگر اور کفر ميں بڑھنا اس سے کافر بہکائے جاتے ہيں ايک برس اسے حلال ٹھہراتے ہيں اور دوسرے برس اسے حرام مانتے ہيں کہ اس گنتي کے برابر ہو جائيں جو اللہ نے حرام فرمائي اور اللہ کے حرام کئے ہوئے حلال کر ليں ان کے ب
The postponement (of a sacred month) is increase in disbelief and the kafirs are misled by it, they make it lawful in one year and make unlawful in another year to make it equal to the number made sacred by Allah. So that they make lawful what Allah has forbidden. Their evil deeds look fair to them and Allah does not guide the kafirs.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَا لَكُمْ اِذَا قِيْلَ لَكُمُ انْفِرُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ اثَّاقَلْتُمْ اِلَى الْاَرْضِ ۭ اَرَضِيْتُمْ بِالْحَيٰوةِ الدُّنْيَا مِنَ الْاٰخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا فِي الْاٰخِرَةِ اِلَّا قَلِيْلٌ38 
اے ايمان والو تمہيں کيا ہوا جب تم سے کہا جائے کہ راہِ خدا ميں کوچ کرو تو بوجھ کے مارے زمين پر بيٹھ جاتے ہو کيا تم نے دنيا کي زندگي آخرت کے بدلے پسند کر لي اور جيتي دنيا کا اسباب آخرت کے سامنے نہيں مگر تھوڑا
There is no reproach upon the old nor upon the sick nor upon those who do not have the means to spend, provided they remain faithful to Allah and His Noble Messenger; and there is no way of reproach against the virtuous; and Allah is Oft Forgiving, Most
اِلَّا تَنْفِرُوْا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا اَلِـــيْمًا ڏ وَّيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوْهُ شَـيْــــًٔـا ۭ وَاللّٰهُ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ39 
اگر نہ کوچ کرو گے تو تمہيں سخت سزا دے گا اور تمہاري جگہ اور لوگ لے آئے گا اور تم اس کا کچھ نہ بگاڑ سکو گے اور اللہ سب کچھ کر سکتا ہے
If you do not march then He will give you heavy punishment and will change you with other people and you will not be able to do anything against Him and Allah is Powerful to do everything.
اِلَّا تَنْصُرُوْهُ فَقَدْ نَــصَرَهُ اللّٰهُ اِذْ اَخْرَجَهُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا ثَانِيَ اثْنَيْنِ اِذْ هُمَا فِي الْغَارِ اِذْ يَقُوْلُ لِصَاحِبِهٖ لَا تَحْزَنْ اِنَّ اللّٰهَ مَعَنَا ۚ فَاَنْزَلَ اللّٰهُ سَكِيْنَتَهٗ عَلَيْهِ وَاَيَّدَهٗ بِجُنُوْدٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِيْنَ كَفَرُوا السُّفْلٰى ۭوَكَلِمَةُ اللّٰهِ ھِىَ الْعُلْيَا ۭوَاللّٰهُ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ40 
اگر تم محبوب کي مدد نہ کرو تو بيشک اللہ نے ان کي مدد فرمائي جب کافروں کي شرارت سے انہيں باہر تشريف لے جانا ہوا صرف دو جان سے جب وہ دونوں غار ميں تھے جب اپنے يار سے فرماتے تھے غم نہ کھا بيشک اللہ ہمارے ساتھ ہے تو اللہ نے اس پر اپنا سک
If you do not help him (the beloved Messenger) then Allah did help him when (due to the mischief) of the kafirs he had to migrate with only two souls when they were in the cave and he said to his friend”. Do not grieve Allah is with us”. Then Allah sent down His peace on him and aided him with the host you could not see and lowered the words of the kafirs. Allah’s words are uppermost. Allah is All Mighty All Wise.
اِنْفِرُوْا خِفَافًا وَّثِــقَالًا وَّجَاهِدُوْا بِاَمْوَالِكُمْ وَاَنْفُسِكُمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۭذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ41 
کوچ کرو ہلکي جان سے چاہے بھاري دل سے اور اللہ کي راہ ميں لڑو اپنے مال اور جان سے يہ تمہارے لئے بہتر ہے اگر جانو
" They will make excuses to you when you return to them; say, ""Do not make excuses - we shall never believe you - Allah has given us your tidings; and Allah and His Noble Messenger will now see your deeds, and then you will return to Him Who knows everyt
لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيْبًا وَّسَفَرًا قَاصِدًا لَّاتَّبَعُوْكَ وَلٰكِنْۢ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ وَسَيَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ لَوِ اسْـتَـطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ ۚ يُهْلِكُوْنَ اَنْفُسَهُمْ ۚ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ   ۧ42 
اگر کوئي قريب مال يا متوسط سفر ہوتا تو ضرور تمہارے ساتھ جاتے مگر ان پر تو مشقت کا راستہ دور پڑ گيا اور اب اللہ کي قسم کھائيں گے کہ ہم سے بن پڑتا تو ضرور تمہارے ساتھ چلتے اپني جانوں کو ہلاک کرتے ہيں اور اللہ جانتا ہے کہ و
Had it been a near gain or easy journey they would have followed you but the difficult way seemed distant to them. Now they will swear by Allah, “ Had we been able we would have accompanied you”. They destroy their souls and Allah knows that they are surely liars.
عَفَا اللّٰهُ عَنْكَ ۚ لِمَ اَذِنْتَ لَهُمْ حَتّٰي يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِيْنَ صَدَقُوْا وَتَعْلَمَ الْكٰذِبِيْنَ43 
اللہ تمہيں معاف کرے تم نے انہيں کيوں اِذن دے ديا جب تک نہ کھلے تھے تم پر سچے اور ظاہر نہ ہوئے تھے جھوٹے
Allah forgive you! why did you allow them till the true ones were clear to you and the liars were known to you.
لَا يَسْتَاْذِنُكَ الَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ اَنْ يُّجَاهِدُوْا بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ ۭ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِالْمُتَّقِيْنَ44 
اور وہ جو اللہ اور قيامت پر ايمان رکھتے ہيں تم سے چُھٹّي نہ مانگيں گے اس سے کہ اپنے مال اور جان سے جہاد کريں اور اللہ خوب جانتا ہے پرہيزگاروں کو
And those who believe in Allah and the last Day will not ask you leave against performing Jehad with their wealth and lives. And Allah is Best Knower of the righteous.
اِنَّمَا يَسْـتَاْذِنُكَ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوْبُهُمْ فَهُمْ فِيْ رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُوْنَ45 
تم سے يہ چُھٹّي وہي مانگتے ہيں جو اللہ اور قيامت پر ايمان نہيں رکھتے اور ان کے دل شک ميں پڑے ہيں تو وہ اپنے شک ميں ڈانواں ڈول ہيں
Only those ask leave of you who do not believe in Allah and the Last Day and their hearts are in doubt and they are wavering in doubt.
وَلَوْ اَرَادُوا الْخُرُوْجَ لَاَعَدُّوْا لَهٗ عُدَّةً وَّلٰكِنْ كَرِهَ اللّٰهُ انْۢبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيْلَ اقْعُدُوْا مَعَ الْقٰعِدِيْنَ46 
انہيں نکلنا منظور ہوتا تو اس کا سامان کرتے مگر خدا ہي کو ان کا اٹھنا ناپسند ہوا تو ان ميں کاہلي بھر دي اور فرمايا گيا کہ بيٹھ رہو بيٹھ رہنے والے کے ساتھ
If they wished to go forth they would have made some preparation for it but Allah did not like their arousing then filled them with lethargy and it was said, keep sitting with the sitters.
لَوْ خَرَجُوْا فِيْكُمْ مَّا زَادُوْكُمْ اِلَّا خَبَالًا وَّلَا۟اَوْضَعُوْا خِلٰلَكُمْ يَبْغُوْنَكُمُ الْفِتْنَةَ ۚ وَفِيْكُمْ سَمّٰعُوْنَ لَهُمْ ۭ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِالظّٰلِمِيْنَ47 
اگر وہ تم ميں نکلتے تو ان سے سوا نقصان کے تمہيں کچھ نہ بڑھتا اور تم ميں فتنہ ڈالنے کو تمہارے بيچ ميں غرابيں دوڑاتے اور تم ميں ان کے جاسوس موجود ہيں اور اللہ خوب جانتا ہے ظالموں کو
Had they gone out with you then you would not have gained from them anything except losses and would run to and from in your midst seeking to cause sedition among you and there are among you their spies and Allah knows well the evildoers and unjust.
لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَةَ مِنْ قَبْلُ وَقَلَّبُوْا لَكَ الْاُمُوْرَ حَتّٰي جَاۗءَ الْحَقُّ وَظَهَرَ اَمْرُ اللّٰهِ وَهُمْ كٰرِهُوْنَ48 
بيشک انہوں نے پہلے ہي فتنہ چاہا تھا اور اے محبوب تمہارے لئے تدبيريں الٹي پلٹيں يہاں تک کہ حق آيا اور اللہ کا حکم ظاہر ہوا اور انہيں ناگوار تھا
Surely they wanted to stir up disturbance earlier and (O’beloved) turned plans up and down for you till the truth came and Allah’s order appeared though they were hateful.
وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّقُوْلُ ائْذَنْ لِّيْ وَلَا تَفْتِنِّىْ ۭ اَلَا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوْا ۭوَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيْطَةٌۢ بِالْكٰفِرِيْنَ49 
اور ان ميں کوئي تم سے يوں عرض کرتا ہے کہ مجھے رخصت ديجئے اور فتنہ ميں نہ ڈاليے سن لو وہ فتنہ ہي ميں پڑے اور بيشک جہنّم گھيرے ہوئے ہے کافروں کو
And some one of them says, “Leave me and do not put me to trial”, listen! They are already on trial; and surely Hell is surrounding the kafirs.
اِنْ تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۚ وَاِنْ تُصِبْكَ مُصِيْبَةٌ يَّقُوْلُوْا قَدْ اَخَذْنَآ اَمْرَنَا مِنْ قَبْلُ وَيَتَوَلَّوْا وَّهُمْ فَرِحُوْنَ50 
اگر تمہيں بھلائي پہونچے تو انہيں برا لگے اور اگر تمہيں کوئي مصيبت پہونچے تو کہيں ہم نے اپنا کام پہلے ہي ٹھيک کر ليا تھا اور خوشياں مناتے پھر جائيں
If you have good fortune it vexes them but if any hardship comes on you they say, “We had taken our precautions before” and turn away rejoicing.
قُلْ لَّنْ يُّصِيْبَنَآ اِلَّا مَا كَتَبَ اللّٰهُ لَنَا ۚ هُوَ مَوْلٰىنَا ۚ وَعَلَي اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ51 
تم فرماؤ ہميں نہ پہنچے گا مگر جو اللہ نے ہمارے لئے لکھ ديا وہ ہمارا مول?ي ہے اور مسلمانوں کو اللہ ہي پر بھروسہ چاہيے
You say, “We will not have anything but what Allah has written for us. He is our Protector. And the believers should trust in Allah”.
قُلْ هَلْ تَرَبَّصُوْنَ بِنَآ اِلَّآ اِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ ۭ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ اَنْ يُّصِيْبَكُمُ اللّٰهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِنْدِهٖٓ اَوْ بِاَيْدِيْنَا ڮ فَتَرَبَّصُوْٓا اِنَّا مَعَكُمْ مُّتَرَبِّصُوْنَ52 
تم فرماؤ تم ہم پر کس چيز کا انتظار کرتے ہو مگر دو خوبيوں ميں سے ايک q?ف???q اور ہم تم پر اس انتظار ميں ہيں کہ اللہ تم پر عذاب ڈالے اپنے پاس سے يا ہمارے ہاتھوں تو اب راہ ديکھو ہم بھي تمہارے ساتھ راہ ديکھ رہے ہيں
You say, “Are you awaiting for two things for us either of the two good things (death or victory in Allah’s way). We are waiting for you too that Allah sends His punishment on you Himself or with our hands. Then wait and we are waiting with you”.
قُلْ اَنْفِقُوْا طَوْعًا اَوْ كَرْهًا لَّنْ يُّتَقَبَّلَ مِنْكُمْ ۭاِنَّكُمْ كُنْتُمْ قَوْمًا فٰسِقِيْنَ53 
تم فرماؤ کہ دل سے خرچ کرو يا ناگواري سے تم سے ہرگز قبول نہ ہو گا بيشک تم بے حکم لوگ ہو
You say, “Either spend with your heart or unwillingly it will not be accepted from you. Surely you are disobedient people.
وَمَا مَنَعَهُمْ اَنْ تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقٰتُهُمْ اِلَّآ اَنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللّٰهِ وَبِرَسُوْلِهٖ وَلَا يَاْتُوْنَ الصَّلٰوةَ اِلَّا وَهُمْ كُسَالٰى وَلَا يُنْفِقُوْنَ اِلَّا وَهُمْ كٰرِهُوْنَ54 
اور وہ جو خرچ کرتے ہيں اس کا قبول ہونا بند نہ ہوا مگر اسي لئے کہ وہ اللہ و رسول سے منکِر ہوئے اور نماز کو نہيں آتے مگر جي ہارے اور خرچ نہيں کرتے مگر ناگواري سے
And the acceptance of what they spend was not prevented but because they disbelieved in Allah and His Messenger and do not come for prayer but half hearted and do not spend but unwillingly.
فَلَا تُعْجِبْكَ اَمْوَالُهُمْ وَلَآ اَوْلَادُهُمْ ۭ اِنَّمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيُعَذِّبَهُمْ بِهَا فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ اَنْفُسُهُمْ وَهُمْ كٰفِرُوْنَ55 
تو تمہيں ان کے مال اور ان کي اولاد کا تعجب نہ آئے اللہ يہي چاہتا ہے کہ دنيا کي زندگي ميں ان چيزوں سے ان پر وبال ڈالے اور کفر ہي پر ان کا دم نکل جائے
Then you should not be amazed by their wealth and children. Allah intends to punish them in this worldly life by these things and then die as kafirs.
وَيَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ اِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ ۭوَمَا هُمْ مِّنْكُمْ وَلٰكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَّفْرَقُوْنَ56 
اور اللہ کي قسميں کھاتے ہيں کہ وہ تم ميں سے ہيں اور تم ميں سے ہيں نہيں ہاں وہ لوگ ڈرتے ہيں
And swear by Allah that they belong to you but they are not of you and they are people that are afraid.
لَوْ يَجِدُوْنَ مَلْجَاً اَوْ مَغٰرٰتٍ اَوْ مُدَّخَلًا لَّوَلَّوْا اِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُوْنَ57 
اگر پائيں کوئي پناہ يا غار يا سما جانے کي جگہ تو رسياں تڑاتے ادھر پھر جائيں گے
If they find any shelter or caves or any place to creep in they will turn away there rushing.
وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّلْمِزُكَ فِي الصَّدَقٰتِ ۚ فَاِنْ اُعْطُوْا مِنْهَا رَضُوْا وَاِنْ لَّمْ يُعْطَوْا مِنْهَآ اِذَا هُمْ يَسْخَطُوْنَ58 
اور ان ميں کوئي وہ ہے کہ صدقے بانٹنے ميں تم پر طعن کرتا ہے تو اگر ان ميں سے کچھ ملے تو راضي ہو جائيں اور نہ ملے تو جبھي وہ ناراض ہيں
And among them is one who defames you with regard to distribution of alms. If they get something of these they are satisfied if they are not given they become enraged.
وَلَوْ اَنَّهُمْ رَضُوْا مَآ اٰتٰىهُمُ اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ ۙ وَقَالُوْا حَسْبُنَا اللّٰهُ سَـيُؤْتِيْنَا اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ وَرَسُوْلُهٗٓ ۙ اِنَّآ اِلَى اللّٰهِ رٰغِبُوْنَ   ۧ59 
اور کيا اچھا ہوتا اگر وہ اس پر راضي ہوتے جو اللہ و رسول نے ان کو ديا اور کہتے ہميں اللہ کافي ہے اب ديتا ہے ہميں اللہ اپنے فضل سے اور اللہ کا رسول ہميں اللہ ہي کي طرف رغبت ہے
How good it had been if they were satisfied what Allah and His Messenger gave them and had said, “Allah is sufficient for us, now He gives us out of His Bounty and so His messenger. To Allah we have our inclination”.
اِنَّمَا الصَّدَقٰتُ لِلْفُقَرَاۗءِ وَالْمَسٰكِيْنِ وَالْعٰمِلِيْنَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوْبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغٰرِمِيْنَ وَفِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَابْنِ السَّبِيْلِ ۭفَرِيْضَةً مِّنَ اللّٰهِ ۭوَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ60 
زک?و? تو انہيں لوگوں کے لئے ہے محتاج اور نِرے نادار اور جو اسے تحصيل کر کے لائيں اور جن کے دلوں کو اسلام سے الفت دي جائے اور گردنيں چھوڑانے ميں اور قرضداروں کو اور اللہ کي راہ ميں اور مسافر کو يہ ٹھہرايا ہوا ہے اللہ کا اور اللہ علم و حکمت والا ہے
It does not befit the Prophet and those who believe, to pray for the forgiveness of polytheists even if they may be their relatives, after it has become clear to them that they are the people of hell.
وَمِنْهُمُ الَّذِيْنَ يُؤْذُوْنَ النَّبِيَّ وَيَقُوْلُوْنَ هُوَ اُذُنٌ ۭقُلْ اُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِيْنَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنْكُمْ ۭوَالَّذِيْنَ يُؤْذُوْنَ رَسُوْلَ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ61 
اور ان ميں کوئي وہ ہيں کہ ان غيب کي خبريں دينے والے کو ستاتے ہيں اور کہتے ہيں وہ تو کان ہيں تم فرماؤ تمہارے بھلے کے لئے کان ہيں اللہ پر ايمان لاتے ہيں اور مسلمانوں کي بات پر يقين کرتے ہيں اور جو تم ميں مسلمان ہيں ان کے واسطے رحمت ہيں اور وہ
And among them are some who hurt the Prophet and say, “He is an ear” Say, “It is for your good that he is an ear, and believes in Allah and believes the believers and is mercy for those who are believers amongst you. And those who hurt the Messenger, for them is painful punishment”.
يَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ لَكُمْ لِيُرْضُوْكُمْ ۚ وَاللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗٓ اَحَقُّ اَنْ يُّرْضُوْهُ اِنْ كَانُوْا مُؤْمِنِيْنَ62 
تمہارے سامنے اللہ کي قسم کھاتے ہيں کہ تمہيں راضي کر ليں اور اللہ و رسول کا حق زائد تھا کہ اسے راضي کرتے اگر ايمان رکھتے تھے
They swear by Allah before you to please you, but Allah and His Messenger have greater right that they should please them if they were believers.
اَلَمْ يَعْلَمُوْٓا اَنَّهٗ مَنْ يُّحَادِدِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَاَنَّ لَهٗ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيْهَا ۭذٰلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيْمُ63 
کيا انہيں خبر نہيں کہ جو خلاف کرے اللہ اور اس کے رسول کا تو اس کے لئے جہنّم کي آگ ہے کہ ہميشہ اس ميں رہے گا يہي بڑي رسوائي ہے
Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger for him is the fire of Hell to live therein forever. This is the greatest degradation.
يَحْذَرُ الْمُنٰفِقُوْنَ اَنْ تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُوْرَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ ۭقُلِ اسْتَهْزِءُوْا ۚ اِنَّ اللّٰهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُوْنَ64 
منافق ڈرتے ہيں کہ ان پر کوئي سورت ايسي اترے جو ان کے دلوں کي چُھپي جَتا دے تم فرماؤ ہنسے جاؤ اللہ کو ضرور ظاہر کرنا ہے جس کا تمہيں ڈر ہے
The hypocrites fear lest a surah be revealed telling what is in their hearts. Say, “You go on mocking, Allah has to disclose what you fear”.
وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ لَيَقُوْلُنَّ اِنَّمَا كُنَّا نَخُوْضُ وَنَلْعَبُ ۭ قُلْ اَبِاللّٰهِ وَاٰيٰتِهٖ وَرَسُوْلِهٖ كُنْتُمْ تَسْتَهْزِءُ وْنَ65 
اور اے محبوب اگر تم ان سے پوچھو تو کہيں گے کہ ہم تو يوں ہي ہنسي کھيل ميں تھے تم فرماؤ کيا اللہ اور اس کي آيتوں اور اس کے رسول سے ہنستے ہو
And also upon the three who were kept in waiting; when the earth, vast as it is, was restricted for them, and they became weary of their own lives and became certain that there is no refuge from Allah except with Him; He then accepted their repentance in
لَا تَعْتَذِرُوْا قَدْ كَفَرْتُمْ بَعْدَ اِيْمَانِكُمْ ۭاِنْ نَّعْفُ عَنْ طَاۗىِٕفَةٍ مِّنْكُمْ نُعَذِّبْ طَاۗىِٕفَةًۢ بِاَنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِيْنَ   ۧ66 
بہانے نہ بناؤ تم کافر ہو چکے مسلمان ہو کر اگر ہم تم ميں سے کسي کو معاف کريں تو اوروں کو عذاب ديں گے اس لئے کہ وہ مجرم تھے
Make no excuses. You have turned kafirs after being Muslims. If We forgive any party of you then We will punish others as they were guilty.
اَلْمُنٰفِقُوْنَ وَالْمُنٰفِقٰتُ بَعْضُهُمْ مِّنْۢ بَعْضٍ ۘ يَاْمُرُوْنَ بِالْمُنْكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوْفِ وَيَقْبِضُوْنَ اَيْدِيَهُمْ ۭنَسُوا اللّٰهَ فَنَسِيَهُمْ ۭاِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ67 
منافق مرد اور منافق عورتيں ايک تھيلي کے چٹے بٹے ہيں برائي کا حکم ديں اور بھلائي سے منع کريں اور اپني مٹّھي بند رکھيں وہ اللہ کو چھوڑ بيٹھے تو اللہ نے انہيں چھوڑ ديا بيشک منافق وہي پکّے بے حکم ہيں
It did not befit the people of Medinah and the people of the villages around them, to stay behind the Noble Messenger of Allah, nor to consider their own lives dearer than his life; that is because the thirst or the pain or the hunger that afflicts them
وَعَدَ اللّٰهُ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْمُنٰفِقٰتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۭھِىَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ اللّٰهُ ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيْمٌ68 
اللہ نے منافق مردوں اور منافق عورتوں اور کافروں کو جہنّم کي آگ کا وعدہ ديا ہے جس ميں ہميشہ رہيں گے وہ انہيں بس ہے اور اللہ کي ان پر لعنت ہے اور ان کے لئے قائم رہنے والا عذاب ہے
Allah has promised the hypocrites men and women and kafirs the Fire of Hell to abide therein forever, that is sufficient for them, and Allah’s curse is on them and for them is a lasting punishment.
كَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَانُوْٓا اَشَدَّ مِنْكُمْ قُوَّةً وَّاَكْثَرَ اَمْوَالًا وَّاَوْلَادًا ۭ فَاسْتَمْتَعُوْا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِيْ خَاضُوْا ۭ اُولٰۗىِٕكَ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۚ وَاُولٰۗىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ69 
جيسے وہ جو تم سے پہلے تھے تم سے زور ميں بڑھ کر تھے اور ان کے مال اور اولاد تم سے زيادہ تو وہ اپنا حصہ برت گئے تو تم نے اپنا حصہ برتا جيسے اگلے اپنا حصہ برت گئے اور تم بيہودگي ميں پڑے جيسے وہ پڑے تھے ان کے عمل اکارت گئے دنيا اور آخرت ميں اور
As those who were mightier than you in strength before you, and had more wealth and children than you, then they have enjoyed their share and you enjoyed your share as that before you enjoyed their share and you indulged in idle talk as they indulged. Their deeds are wasted in this world and Hereafter, and they are the losers.
اَلَمْ يَاْتِهِمْ نَبَاُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوْحٍ وَّعَادٍ وَّثَمُوْدَ ڏوَقَوْمِ اِبْرٰهِيْمَ وَاَصْحٰبِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكٰتِ ۭاَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ ۚ فَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلٰكِنْ كَانُوْٓا اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ70 
کيا انہيں اپنے سے اگلوں کي خبر نہ آئي نوح کي قوم اور عاد اور ثمود اور ابراہيم کي قوم اور مدين والے اور وہ بستياں کہ الٹ دي گئيں ان کے رسول روشن دليليں ان کے پاس لائے تھے تو اللہ کي شان نہ تھي
Has not the story of those before them reached them, the people of Noah, Aad, Thamud and the people of Abraham and dwellers of Median and the township which were over thrown. Their messengers brought clear proofs for them. Then it was not for Allah to wrong them but they themselves wronged their souls.
وَالْمُؤْمِنُوْنَ وَالْمُؤْمِنٰتُ بَعْضُهُمْ اَوْلِيَاۗءُ بَعْضٍ ۘ يَاْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَيُطِيْعُوْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۭ اُولٰۗىِٕكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللّٰهُ ۭاِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ71 
اور مسلمان مرد اور مسلمان عورتيں ايک دوسرے کے رفيق ہيں بھلائي کا حکم ديں اور برائي سے منع کريں اور نماز قائم رکھيں اور زک?و? ديں اور اللہ و رسول کا حکم مانيں يہ ہيں جن پر عنقريب اللہ رحم کرے گا بيشک اللہ غالب حکمت والا ہے
And the believers men and believer women are protecting friends to one another, they enjoin good and forbid the wrong and establish prayer and pay ‘zakat’ and obey Allah and His Messenger. They are on whom Allah will have His mercy. Allah is All Mighty All Wise.
وَعَدَ اللّٰهُ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْھٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فِيْ جَنّٰتِ عَدْنٍ ۭ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ اَكْبَرُ ۭ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ   ۧ72 
اللہ نے مسلمان مردوں اور مسلمان عورتوں کو باغوں کا وعدہ ديا ہے جن کے نيچے نہريں رواں ان ميں ہميشہ رہيں گے اور پاکيزہ مکانوں کا بسنے کے باغوں ميں اور اللہ کي رضا سب سے بڑي يہي ہے بڑي مراد پاني
Allah has promised the believers men and women the Gardens underneath which rivers flow wherein they will live forever, and clean and pure mansions in the Gardens to live. (or the Gardens of Eden). And the pleasure of Allah is greater above all. This is the supreme triumph.
يٰٓاَيُّھَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنٰفِقِيْنَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۭ وَمَاْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ ۭوَبِئْسَ الْمَصِيْرُ73 
اے غيب کي خبريں دينے والے جہاد فرماؤ کافروں اور منافقوں پر اور ان پر سختي کرو اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اور کيا ہي بري جگہ پلٹنے کي
O Prophet (the revealer of the unseen) perform Jehad (the religions War) against kafirs and hypocrites and be harsh with them. And their ultimate abode is Hell, and evil refuge.
يَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ مَا قَالُوْا ۭوَلَقَدْ قَالُوْا كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُوْا بَعْدَ اِسْلَامِهِمْ وَهَمُّوْا بِمَا لَمْ يَنَالُوْا ۚ وَمَا نَقَمُوْٓا اِلَّآ اَنْ اَغْنٰىهُمُ اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ مِنْ فَضْلِهٖ ۚ فَاِنْ يَّتُوْبُوْا يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ ۚ وَاِنْ يَّتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللّٰهُ عَذَابًا اَلِـــيْمًا ۙ فِي الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِي الْاَرْضِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ74 
اللہ کي قسم کھاتے ہيں کہ انہوں نے نہ کہا اور بيشک ضرور انہوں نے کفر کي بات کہي اور اسلام ميں آ کر کافر ہو گئے اور وہ چاہا تھا جو انہيں نہ ملا اور انہيں کيا برا لگا يہي نہ کہ اللہ و رسول نے انہيں اپنے فضل سے غني کر ديا تو اگر وہ توبہ ک
They swear by Allah that they said nothing but surely they have uttered words of disbelief and became kafirs after accepting Islam and they desired what they could not achieve. (and they sought revenge only.) . And what they felt bad only that Allah and His Messenger made them rich with His bounty. Then if they repent that is good for them but if they turn away then Allah will give them severe punishment in this world and Hereafter and there will be no protecting friend or helper for them on earth.
وَمِنْهُمْ مَّنْ عٰهَدَ اللّٰهَ لَىِٕنْ اٰتٰىنَا مِنْ فَضْلِهٖ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُوْنَنَّ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ75 
اور ان ميں کوئي وہ ہيں جنہوں نے اللہ سے عہد کيا تھا کہ اگر ہميں اپنے فضل سے دے گا تو ہم ضرور خيرات کريں گے اور ہم ضرور بھلے آدمي ہو جائيں گے
And among them are some who made a covenant with Allah that if He bestows them out of His Bounty then we shall give in charity and will become surely righteous.
فَلَمَّآ اٰتٰىهُمْ مِّنْ فَضْلِهٖ بَخِلُوْا بِهٖ وَتَوَلَّوْا وَّهُمْ مُّعْرِضُوْنَ76 
تو جب اللہ نے انہيں اپنے فضل سے ديا اس ميں بُخل کرنے لگے اور منھ پھير کر پلٹ گئے
When Allah gave them out of His bounty they became miserly, they turned their faces and backed out.
فَاَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِيْ قُلُوْبِهِمْ اِلٰى يَوْمِ يَلْقَوْنَهٗ بِمَآ اَخْلَفُوا اللّٰهَ مَا وَعَدُوْهُ وَبِمَا كَانُوْا يَكْذِبُوْنَ77 
تو اس کے پيچھے اللہ نے ان کے دلوں ميں نفاق رکھ ديا اس دن تک کہ اس سے مليں گے بدلہ اس کا کہ انہوں نے اللہ سے وعدہ جھوٹا کيا اور بدلہ اس کا کہ جھوٹ بولتے تھے
Then in consequence Allah allowed hypocrisy to continue in their hearts till the day they meet Him. Because they broke their covenant with Allah and because they lied.
اَلَمْ يَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوٰىهُمْ وَاَنَّ اللّٰهَ عَلَّامُ الْغُيُوْبِ78 
کيا انہيں خبر نہيں کہ اللہ ان کے دل کي چُھپي اور ان کي سرگوشي کو جانتا ہے اور يہ کہ اللہ سب غيبوں کا بہت جاننے والا ہے
Do they now know that Allah knows the hidden things in the hearts and their whispering and Allah is All Knowing of Things unseen.
اَلَّذِيْنَ يَلْمِزُوْنَ الْمُطَّوِّعِيْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ فِي الصَّدَقٰتِ وَالَّذِيْنَ لَا يَجِدُوْنَ اِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُوْنَ مِنْهُمْ ۭ سَخِرَ اللّٰهُ مِنْهُمْ ۡ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ79 
وہ جو عيب لگاتے ہيں ان مسلمانوں کو کہ دل سے خيرات کرتے ہيں اور ان کو جو نہيں پاتے مگر اپني محنت سے تو ان سے ہنستے ہيں اللہ ان کي ہنسي کي سزا دے گا اور ان کے لئے دردناک عذاب ہے
Those who find fault with the believers who are willingly offering charity and those that find nothing to give but with their hard labour, they laugh at them. Allah will punish them for the laughing and they will have a severe punishment.
اِسْتَغْفِرْ لَهُمْ اَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ ۭاِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِيْنَ مَرَّةً فَلَنْ يَّغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْ ۭ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ ۭ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفٰسِقِيْنَ   ۧ80 
تم ان کي معافي چاہو يا نہ چاہو اگر تم ستر بار ان کي معافي چاہو گے تو اللہ ہرگز انہيں نہيں بخشے گا يہ اس لئے کہ وہ اللہ اور اس کے رسول سے منکِر ہوئے اور اللہ فاسقوں کو راہ نہيں ديتا
You may ask forgiveness for them or not. Even, if you ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them. This is because they disbelieved Allah and His Messenger. And Allah does not guide the people who are evildoers disobedient.
فَرِحَ الْمُخَلَّفُوْنَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلٰفَ رَسُوْلِ اللّٰهِ وَكَرِهُوْٓا اَنْ يُّجَاهِدُوْا بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَقَالُوْا لَا تَنْفِرُوْا فِي الْحَرِّ ۭ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ اَشَدُّ حَرًّا ۭ لَوْ كَانُوْا يَفْقَهُوْنَ81 
پيچھے رہ جانے والے اس پر خوش ہوئے کہ وہ رسول کے پيچھے بيٹھ رہے اور انہيں گوارا نہ ہوا کہ اپنے مال اور جان سے اللہ کي راہ ميں لڑيں اور بولے اس گرمي ميں نہ نکلو تم فرماؤ جہنّم کي آگ سب سے سخت گرم ہے کسي طرح انہيں سمجھ ہوتي
It is He Who created the sun radiating and the moon shining and appointed positions for it, for you to know the number of the years, and the account; Allah has not created it except with the truth; He explains the verses in detail for the people of knowl
فَلْيَضْحَكُوْا قَلِيْلًا وَّلْيَبْكُوْا كَثِيْرًا ۚ جَزَاۗءًۢ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ82 
تو انہيں چاہيے کہ تھوڑا ہنسيں اور بہت روئيں بدلہ اس کا جو کماتے تھے
Then they should laugh less and weep much, the reward for what they have been earning.
فَاِنْ رَّجَعَكَ اللّٰهُ اِلٰى طَاۗىِٕفَةٍ مِّنْهُمْ فَاسْتَاْذَنُوْكَ لِلْخُرُوْجِ فَقُلْ لَّنْ تَخْرُجُوْا مَعِيَ اَبَدًا وَّلَنْ تُقَاتِلُوْا مَعِيَ عَدُوًّا ۭاِنَّكُمْ رَضِيْتُمْ بِالْقُعُوْدِ اَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُوْا مَعَ الْخٰلِفِيْنَ83 
پھر اے محبوب اگر اللہ تمہيں ان ميں سے کسي گروہ کي طرف واپس لے جائے اور وہ تم سے جہاد کو نکلنے کي اجازت مانگيں تو تم فرمانا تم کبھي ميرے ساتھ نہ چلو اور ہرگز ميرے ساتھ کسي دشمن سے نہ لڑو تم نے پہلي دفعہ بيٹھ رہنا پسند کيا تو بيٹھ رہو پ
Indeed those who do not expect to meet Us and have preferred the worldly life and are content with it, and those who neglect Our signs, -
وَلَا تُصَلِّ عَلٰٓي اَحَدٍ مِّنْهُمْ مَّاتَ اَبَدًا وَّلَا تَقُمْ عَلٰي قَبْرِهٖ ۭ اِنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَمَاتُوْا وَهُمْ فٰسِقُوْنَ84 
اور ان ميں سے کسي کي ميت پر کبھي نماز نہ پڑھنا اور نہ اس کي قبر پر کھڑے ہونا بيشک وہ اللہ و رسول سے منکِر ہوئے اور فسق ہي ميں مر گئے
And never pray for any one of their dead in future nor stand by his grave. Surely they turned away from Allah and His Messenger and died as evildoer disobedients.
وَلَا تُعْجِبْكَ اَمْوَالُهُمْ وَاَوْلَادُهُمْ ۭ اِنَّمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ اَنْ يُّعَذِّبَهُمْ بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ اَنْفُسُهُمْ وَهُمْ كٰفِرُوْنَ85 
اور ان کے مال يا اولاد پر تعجب نہ کرنا اللہ يہي چاہتا ہے کہ اسے دنيا ميں ان پر وبال کرے اور کفر ہي پر ان کا دم نکل جائے
And do not be astonished at their wealth or children. Allah intends to make them a torture for them in this world and they die as kafirs.
وَاِذَآ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ اَنْ اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَجَاهِدُوْا مَعَ رَسُوْلِهِ اسْـتَاْذَنَكَ اُولُوا الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوْا ذَرْنَا نَكُنْ مَّعَ الْقٰعِدِيْنَ86 
اور جب کوئي سورت اترے کہ اللہ پر ايمان لاؤ اور اس کے رسول کے ہمراہ جہاد کرو تو ان کے مقدور والے تم سے رخصت مانگتے ہيں اور کہتے ہيں ہميں چھوڑ ديجئے کہ بيٹھ رہنے والوں کے ساتھ ہو ليں
And when any surah is revealed that “Believe in Allah and perform Jehad with His messenger”, the well to do in them ask your permission to leave them to be with those staying behind.
رَضُوْا بِاَنْ يَّكُوْنُوْا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلٰي قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُوْنَ87 
انہيں پسند آيا کہ پيچھے رہنے والي عورتوں کے ساتھ ہو جائيں اور ان کے دلوں پر مُہر کر دي گئي تو وہ کچھ نہيں سمجھتے
They are pleased to be with the women staying behind and their hearts are sealed then they do not understand.
لٰكِنِ الرَّسُوْلُ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗ جٰهَدُوْا بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ ۭ وَاُولٰۗىِٕكَ لَهُمُ الْخَيْرٰتُ ۡ وَاُولٰۗىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ88 
ليکن رسول اور جو ان کے ساتھ ايمان لائے انہوں نے اپنے مالوں جانوں سے جہاد کيا اور انہيں کے لئے بھلائياں ہيں اور يہي مراد کو پہونچے
But the Messenger and those who believed with him perform ‘Jehad’ with their, wealth and lives for them await good things and they are who are the successful.
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْھٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۭذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ   ۧ89 
اللہ نے ان کے لئے تيار کر رکھي ہيں بہشتيں جن کے نيچے نہريں رواں ہميشہ ان ميں رہيں گے يہي بڑي مراد ملني ہے
Allah has made ready for them the Garden underneath which rivers flow wherein they will abide forever. This is mighty triumph
وَجَاۗءَ الْمُعَذِّرُوْنَ مِنَ الْاَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِيْنَ كَذَبُوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۭسَيُصِيْبُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ90 
اور بہانے بنانے والے گنوار آئے کہ انہيں رخصت دي جائے اور بيٹھ رہے وہ جنہوں نے اللہ و رسول سے جھوٹ بولا تھا جلد ان ميں کے کافروں کو دردناک عذاب پہونچے گا
And from the country men came with excuses asking for leave and those who lied to Allah and His Messenger sat at home. There shall befall the kafirs among them a painful punishment.
لَيْسَ عَلَي الضُّعَفَاۗءِ وَلَا عَلَي الْمَرْضٰى وَلَا عَلَي الَّذِيْنَ لَا يَجِدُوْنَ مَا يُنْفِقُوْنَ حَرَجٌ اِذَا نَصَحُوْا لِلّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ ۭمَا عَلَي الْمُحْسِنِيْنَ مِنْ سَبِيْلٍ ۭوَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ91 
ضعيفوں پر کچھ حرج نہيں اور نہ بيماروں پر اور نہ ان پر جنہيں خرچ کا مقدور نہ ہو جب کہ اللہ و رسول کے خير خواہ رہيں نيکي والوں پر کوئي راہ نہيں اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے
They are not at fault who are either weak or sick or unable to spend although they are true to Allah and His Messenger. There is no way against the virtuous (of blame). And Allah is All Forgiving All Merciful.
وَّلَا عَلَي الَّذِيْنَ اِذَا مَآ اَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَآ اَجِدُ مَآ اَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ۠ تَوَلَّوْا وَّاَعْيُنُهُمْ تَفِيْضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا اَلَّا يَجِدُوْا مَا يُنْفِقُوْنَ92 
اور نہ ان پر جو تمہارے حضور حاضر ہوں کہ تم انہيں سواري عطا فرماؤ تم سے يہ جواب پائيں کہ ميرے پاس کوئي چيز نہيں جس پر تمہيں سوار کروں اس پر يوں واپس جائيں کہ ان کي آنکھوں سے آنسو ابلتے ہوں اس غم سے کہ خرچ کا مقدور نہ پايا
And they are also not at fault who come to you asking for ‘mounts’ and you told them. “I have nothing to mount you, on them they return with their eyes streaming with tears and grieve that they had no means to spend.
اِنَّمَا السَّبِيْلُ عَلَي الَّذِيْنَ يَسْتَاْذِنُوْنَكَ وَهُمْ اَغْنِيَاۗءُ ۚ رَضُوْا بِاَنْ يَّكُوْنُوْا مَعَ الْخَوَالِفِ ۙ وَطَبَعَ اللّٰهُ عَلٰي قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ93 
مؤاخذہ تو ان سے ہے جو تم سے رخصت مانگتے ہيں اور وہ دولتمند ہيں انہيں پسند آيا کہ عورتوں کے ساتھ پيچھے بيٹھ رہيں اور اللہ نے ان کے دلوں پر مُہر کر دي تو وہ کچھ نہيں جانتے
The way is open against those (to blame) who ask you leave and are rich. They liked to sit behind with the women. And Allah has sealed their hearts so that they know nothing.
يَعْتَذِرُوْنَ اِلَيْكُمْ اِذَا رَجَعْتُمْ اِلَيْهِمْ ۭ قُلْ لَّا تَعْتَذِرُوْا لَنْ نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّاَنَا اللّٰهُ مِنْ اَخْبَارِكُمْ ۭ وَسَيَرَى اللّٰهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُوْلُهٗ ثُمَّ تُرَدُّوْنَ اِلٰى عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ94 
تم سے بہانے بنائيں گے جب تم ان کي طرف لوٹ کر جاؤ گے تم فرمانا بہانے نہ بناؤ ہم ہرگز تمہارا يقين نہ کريں گے اللہ نے ہميں تمہاري خبريں دے دي ہيں اور اب اللہ و رسول تمہارے کام ديکھيں گے پھر اس کي طرف پلٹ کر جاؤ گے جو چُھپے اور ظاہر سب کو جانتا
They will make excuses to you when you return to them say, “Make no excuses we shall never believe you”, Allah has given your news to us. And now Allah and His Messenger will watch your deeds and you will be returned to Him Who knows the visible and the unseen and He will tell you what you were doing.
سَيَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ لَكُمْ اِذَا انْقَلَبْتُمْ اِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوْا عَنْھُمْ ۭفَاَعْرِضُوْا عَنْھُمْ ۭاِنَّھُمْ رِجْسٌ ۡ وَّمَاْوٰىھُمْ جَهَنَّمُ ۚجَزَاۗءًۢ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ95 
اب تمہارے آگے اللہ کي قسم کھائيں گے جب تم ان کي طرف پلٹ کر جاؤ گے اس لئے کہ تم ان کے خيال ميں نہ پڑو تو ہاں تم ان کا خيال چھوڑو وہ تو نِرے پليد ہيں اور ان کا ٹھکانا جہنّم ہے بدلہ اس کا جو کماتے تھے
Now they will swear by Allah to you when you return back to them so that you may not be after them. So do not be after them. They are unclean and their abode is Hell as a reward for what they used to earn.
يَحْلِفُوْنَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْھُمْ ۚ فَاِنْ تَرْضَوْا عَنْھُمْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يَرْضٰى عَنِ الْقَوْمِ الْفٰسِقِيْنَ96 
تمہارے آگے قسميں کھاتے ہيں کہ تم ان سے راضي ہو جاؤ تو اگر تم ان سے راضي ہو جاؤ تو بيشک اللہ تو فاسق لوگوں سے راضي نہ ہو گا
They swear before you so that you may be pleased with them. Then if you are pleased with them but Allah will not be pleased with people who are disobedient evildoers.
اَلْاَعْرَابُ اَشَدُّ كُفْرًا وَّنِفَاقًا وَّاَجْدَرُ اَلَّا يَعْلَمُوْا حُدُوْدَ مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ عَلٰي رَسُوْلِهٖ ۭوَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ97 
گنوار کفر اور نفاق ميں زيادہ سخت ہيں اور اسي قابل ہيں کہ اللہ نے جو حکم اپنے رسول پر اتارے اس سے جاہل رہيں اور اللہ علم و حکمت والا ہے
The desert Arabs are hardest in disbelief and hypocricy and fit to be ignorant of the orders which Allah has sent down to His Messenger. And Allah is All Knowing All Wise.
وَمِنَ الْاَعْرَابِ مَنْ يَّتَّخِذُ مَا يُنْفِقُ مَغْرَمًا وَّيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَاۗىِٕرَ ۭ عَلَيْهِمْ دَاۗىِٕرَةُ السَّوْءِ ۭ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ98 
اور کچھ گنوار وہ ہيں کہ جو اللہ کي راہ ميں خرچ کريں اسے تاوان سمجھيں اور تم پر گردشيں آنے کے انتظار ميں رہيں انہيں پر ہے بري گردش اور اللہ سنتا جانتا ہے
" It is He Who transports you over the land and the sea; to the extent that when you are in ships - and the ships sail with them with a favourable breeze and they rejoice at it - a gust of strong wind reaches them and waves come to them from every side an
وَمِنَ الْاَعْرَابِ مَنْ يُّؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنْفِقُ قُرُبٰتٍ عِنْدَ اللّٰهِ وَصَلَوٰتِ الرَّسُوْلِ ۭ اَلَآ اِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّھُمْ ۭ سَـيُدْخِلُھُمُ اللّٰهُ فِيْ رَحْمَتِهٖ ۭ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ۧ99 
اور کچھ گاؤں والے وہ ہيں جو اللہ اور قيامت پر ايمان رکھتے ہيں اور جو خرچ کريں اسے اللہ کي نزديکيوں اور رسول سے دعائيں لينے کا ذريعہ سمجھيں ہاں ہاں وہ ان کے لئے باعث قرب ہے اللہ جلد انہيں اپني رحمت ميں داخل کرے گا بيشک اللہ بخشنے والا مہربان
And among the desert Arabs there are some who believe in Allah and the Hereafter and consider what they spend as a means of nearness to Allah and prayers of the Messenger. Yes it is the means of nearness Allah will soon admit them to His Mercy. Surely Allah is All Forgiving All Merciful.
وَالسّٰبِقُوْنَ الْاَوَّلُوْنَ مِنَ الْمُهٰجِرِيْنَ وَالْاَنْصَارِ وَالَّذِيْنَ اتَّبَعُوْھُمْ بِاِحْسَانٍ ۙ رَّضِيَ اللّٰهُ عَنْھُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ وَاَعَدَّ لَھُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ تَحْتَهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۭذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ100 
اور سب ميں اگلے پہلے مہاجر اور انصار اور جو بھلائي کے ساتھ ان کے پَيرو ہوئے اللہ ان سے راضي اور وہ اللہ سے راضي اور ان کے لئے تيار کر رکھے ہيں باغ جن کے نيچے نہريں بہيں ہميشہ ہميشہ ان ميں رہيں يہي بڑي کاميابي ہے
And the foremost amongst the Muhajirs (Immigrants) and Ansars (the Helpers) and those who followed them in doing good, Allah is well pleased with them and they are well pleased with Allah and for them are ready the Gardens underneath which rivers flow to live there forever This is a supreme triumph.
وَمِمَّنْ حَوْلَكُمْ مِّنَ الْاَعْرَابِ مُنٰفِقُوْنَ ړ وَمِنْ اَھْلِ الْمَدِيْنَةِ ڀ مَرَدُوْا عَلَي النِّفَاقِ ۣ لَا تَعْلَمُھُمْ ۭ نَحْنُ نَعْلَمُھُمْ ۭ سَنُعَذِّبُھُمْ مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّوْنَ اِلٰى عَذَابٍ عَظِيْمٍ ١101 
اور تمہارے آس پاس کے کچھ گنوار منافق ہيں اور کچھ مدينہ والے ان کي خُو ہو گئي ہے نفاق تم انہيں نہيں جانتے ہم انہيں جانتے ہيں جلد ہم انہيں دوبارہ عذاب کريں گے پھر بڑے عذاب کي طرف پھيرے جائيں گے
And some desert Arabs around you are hypocrites and for some Medinites hypocricy has become persistent habit. You know them not We know them. Soon We shall punish them twice, then they will be turned to a great punishment.
وَاٰخَرُوْنَ اعْتَرَفُوْا بِذُنُوْبِهِمْ خَلَطُوْا عَمَلًا صَالِحًا وَّاٰخَرَ سَـيِّـــًٔـا ۭعَسَى اللّٰهُ اَنْ يَّتُوْبَ عَلَيْهِمْ ۭاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ102 
اور کچھ اور ہيں جو اپنے گناہوں کے مُقِر ہوئے اور ملا يا ايک کام اچھا اور دوسرا برا قريب ہے کہ اللہ ان کي توبہ قبول کرے بيشک اللہ بخشنے والا مہربان ہے
There are others who confessed their sins but mixed the good with evil. It may be that Allah accepts their repentance. Surely Allah is All Forgiving All Merciful.
خُذْ مِنْ اَمْوَالِهِمْ صَدَقَـةً تُطَهِّرُھُمْ وَتُزَكِّيْهِمْ بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ ۭ اِنَّ صَلٰوتَكَ سَكَنٌ لَّھُمْ ۭ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ103 
اے محبوب ان کے مال ميں سے زک?و? تحصيل کرو جس سے تم انہيں ستھرا اور پاکيزہ کر دو اور ان کے حق ميں دعائے خير کرو بيشک تمہاري دعا ان کے دلوں کا چين ہے اور اللہ سنتا جانتا ہے
(O beloved)Take the alms from their wealth to clear and purify them with it and pray for them. Your prayer is a comfort for their hearts. And Allah is All Hearing All Knowing.
اَلَمْ يَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ ھُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهٖ وَيَاْخُذُ الصَّدَقٰتِ وَاَنَّ اللّٰهَ ھُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ104 
کيا انہيں خبر نہيں کہ اللہ ہي اپنے بندوں کي توبہ قبول کرتا اور صدقے خود اپني دست قدرت ميں ليتا ہے اور يہ کہ اللہ ہي توبہ قبول کرنے والا مہربان ہے
Have they no knowledge that Allah is only One who accepts the repentance of His slaves and takes the alms (in His hands of Power) and surely Allah is He Who is Relenting The Merciful.
وَقُلِ اعْمَلُوْا فَسَيَرَى اللّٰهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُوْلُهٗ وَالْمُؤْمِنُوْنَ ۭ وَسَتُرَدُّوْنَ اِلٰى عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ١105 
اور تم فرماؤ کام کرو اب تمہارے کام ديکھے گا اللہ اور اس کے رسول اور مسلمان اور جلد اس کي طرف پلٹو گے جو چُھپا اور کھلا سب جانتا ہے تو وہ تمہارے کام تمہيں جَتا دے گا
And say, “Work”, soon Allah and His Messenger and the believers will see your work and soon you will return to Him who Knows the unseen and visible and will tell you of your work.
وَاٰخَرُوْنَ مُرْجَوْنَ لِاَمْرِ اللّٰهِ اِمَّا يُعَذِّبُھُمْ وَاِمَّا يَتُوْبُ عَلَيْهِمْ ۭ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ106 
اور کچھ موقوف رکھے گئے ہيں اللہ کے حکم پر يا ان پر عذاب کرے يا ان کي توبہ قبول کرے اور اللہ علم و حکمت والا ہے
And some are deferred to Allah’s Order, He may punish them or accept their repentance. And Allah is All Knowing All Wise.
وَالَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مَسْجِدًا ضِرَارًا وَّكُفْرًا وَّتَفْرِيْقًۢا بَيْنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَاِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ مِنْ قَبْلُ ۭوَلَيَحْلِفُنَّ اِنْ اَرَدْنَآ اِلَّا الْحُسْنٰى ۭ وَاللّٰهُ يَشْهَدُ اِنَّھُمْ لَكٰذِبُوْنَ107 
اور وہ جنہوں نے مسجد بنائي نقصان پہنچانے کو اور کفر کے سبب اور مسلمانوں ميں تفرقہ ڈالنے کو اور اس کے انتظار ميں جو پہلے سے اللہ اور اس کے رسول کا مخالف ہے اور وہ ضرور قسميں کھائيں گے کہ ہم نے تو بھلائي چاہي اور اللہ گواہ
And those who built a mosque to injure and due to disbelief and to create disunity among the believers and a place of ambush for him who is already opposed to Allah and His Messenger. And they will swear that we wanted nothing but good. And Allah is a witness that they are liars.
لَا تَقُمْ فِيْهِ اَبَدًا ۭ لَمَسْجِدٌ اُسِّسَ عَلَي التَّقْوٰى مِنْ اَوَّلِ يَوْمٍ اَحَقُّ اَنْ تَقُوْمَ فِيْهِ ۭ فِيْهِ رِجَالٌ يُّحِبُّوْنَ اَنْ يَّتَطَهَّرُوْا ۭوَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِيْنَ108 
اس مسجد ميں تم کبھي کھڑے نہ ہونا بيشک وہ مسجد کہ پہلے ہي دن سے جس کي بنياد پرہيزگاري پر رکھي گئي ہے وہ اس قابل ہے کہ تم اس ميں کھڑے ہو اس ميں وہ لوگ ہيں کہ خوب ستھرا ہونا چاہتے ہيں اور ستھرے اللہ کو پيارے ہيں
Do not stand in that mosque. Surely the mosque which has been founded with righteousness from the very first day is worthy that you stand in it. There are people who love to be purified. And Allah loves the pure people.
اَفَمَنْ اَسَّسَ بُنْيَانَهٗ عَلٰي تَقْوٰى مِنَ اللّٰهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ اَمْ مَّنْ اَسَّسَ بُنْيَانَهٗ عَلٰي شَفَا جُرُفٍ ھَارٍ فَانْهَارَ بِهٖ فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ ۭ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ109 
تو کيا جس نے اپني بنياد رکھي اللہ سے ڈر اور اس کي رضا پر وہ بھلا يا وہ جس نے اپني نيو چني ايک گراؤ گڑھے کے کنارے تو وہ اسے لے کر جہنّم کي آگ ميں ڈھے پڑا اور اللہ ظالموں کو راہ نہيں ديتا
Then the one who laid the foundation of his building on fear for Allah and His good pleasure is better or the one who laid the foundation of his building on the brink of a crumbling pit then it crumbled with him in the Fire of Hell. And Allah does not guide the cruel unjust.
لَا يَزَالُ بُنْيَانُھُمُ الَّذِيْ بَنَوْا رِيْبَةً فِيْ قُلُوْبِهِمْ اِلَّآ اَنْ تَقَطَّعَ قُلُوْبُھُمْ ۭ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ   ۧ110 
وہ تعمير جو چني ہميشہ ان کے دلوں ميں کھٹکتي رہے گي مگر يہ کہ ان کے دل ٹکڑے ٹکڑے ہو جائيں اور اللہ علم و حکمت والا ہے
The building which they founded will always be pricking their hearts with suspicion unless their hearts are torn to pieces. And Allah is All Knowing All Wise.
اِنَّ اللّٰهَ اشْتَرٰي مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ اَنْفُسَھُمْ وَاَمْوَالَھُمْ بِاَنَّ لَھُمُ الْجَنَّةَ ۭ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ فَيَقْتُلُوْنَ وَيُقْتَلُوْنَ ۣ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرٰىةِ وَالْاِنْجِيْلِ وَالْقُرْاٰنِ وَمَنْ اَوْفٰى بِعَهْدِهٖ مِنَ اللّٰهِ فَاسْـتَبْشِرُوْا بِبَيْعِكُمُ الَّذِيْ بَايَعْتُمْ بِهٖ ۭ وَذٰلِكَ ھُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ111 
بيشک اللہ نے مسلمانوں سے ان کے مال اور جان خريد لئے ہيں اس بدلے پر کہ ان کے لئے جنّت ہے اللہ کي راہ ميں لڑيں تو ماريں اور مريں اس کے ذمّہ کرم پر سچا وعدہ توريت اور انجيل اور قرآن ميں اور اللہ سے زيادہ قول کا پورا کون تو خوشياں
" Say, ""Is there any among your partners that shows the right path?"" Say, ""Allah shows the right path; so who should be obeyed - the One Who shows the right path, or one who does not even find the right path unless he is guided? So what has happened to
اَلتَّاۗىِٕبُوْنَ الْعٰبِدُوْنَ الْحٰمِدُوْنَ السَّاۗىِٕحُوْنَ الرّٰكِعُوْنَ السّٰجِدُوْنَ الْاٰمِرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَالنَّاهُوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَالْحٰفِظُوْنَ لِحُدُوْدِ اللّٰهِ ۭ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ112 
توبہ والے عبادت والے سراہنے والے روزے والے رکوع والے سجدہ والے بھلائي کے بتانے والے اور برائي سے روکنے والے اور اللہ کي حديں نگاہ رکھنے والے اور خوشي سناؤ مسلمانوں کو
Those who are repentant, those who pray, those who praise, those who fast, those who bow down, those who prostrate, those who enjoin the right and forbid wrong, and those who defend the limits of Allah. You give glad tidings to the believers.
مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنْ يَّسْتَغْفِرُوْا لِلْمُشْرِكِيْنَ وَلَوْ كَانُوْٓا اُولِيْ قُرْبٰى مِنْۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَھُمْ اَنَّھُمْ اَصْحٰبُ الْجَحِيْمِ113 
نبي اور ايمان والوں کو لائق نہيں کہ مشرکوں کي بخشش چاہيں اگرچہ وہ رشتہ دار ہوں جب کہ انہيں کھل چکا کہ وہ دوزخي ہيں
It is not fit for the Prophet and the believers to pray for forgiveness of the idolaters even through they are relatives when it is clear that they are people of Hell.
وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ اِبْرٰهِيْمَ لِاَبِيْهِ اِلَّا عَنْ مَّوْعِدَةٍ وَّعَدَھَآ اِيَّاهُ ۚ فَلَمَّا تَـبَيَّنَ لَهٗٓ اَنَّهٗ عَدُوٌّ لِّلّٰهِ تَبَرَّاَ مِنْهُ ۭ اِنَّ اِبْرٰهِيْمَ لَاَوَّاهٌ حَلِيْمٌ114 
اور ابراہيم کا اپنے باپ کي بخشش چاہنا وہ تو نہ تھا مگر ايک وعدے کے سبب جو اس سے کر چکا تھا پھر جب ابراہيم کو کھل گيا کہ وہ اللہ کا دشمن ہے اس سے تنکا توڑ ديا بيشک ابراہيم ضرور بہت آہيں کرنے والا متحمّل ہے
And Abraham’s asking forgiveness for his father, it was nothing but a promise that he had made with him but when it became clear to Abraham that he is an enemy of Allah then he cut-off from him. Surely Abraham is soft at heart and forbearing.
وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُضِلَّ قَوْمًۢا بَعْدَ اِذْ هَدٰىھُمْ حَتّٰي يُبَيِّنَ لَھُمْ مَّا يَتَّقُوْنَ ۭاِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ115 
اور اللہ کي شان نہيں کہ کسي قوم کو ہدايت کر کے گمراہ فرمائے جب تک انہيں صاف نہ بتا دے کہ کس چيز سے انہيں بچنا چاہيے بيشک اللہ سب کچھ جانتا ہے
And it is never for Allah to send a people astray after giving then guidance until He makes clear to them what they should avoid. Surely Allah knows everything.
اِنَّ اللّٰهَ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۭ يُـحْيٖ وَيُمِيْتُ ۭ وَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ116 
بيشک اللہ ہي کے لئے ہے آسمانوں اور زمين کي سلطنت جِلاتا ہے اور مارتا ہے اور اللہ کے سوا تمہارا کوئي والي اور نہ مددگار
Surely to Allah belongs the Kingdom of heavens and earth. He creates and gives death and there is no one as your protecting friend or helper besides Allah.
لَقَدْ تَّابَ اللّٰهُ عَلَي النَّبِيِّ وَالْمُهٰجِرِيْنَ وَالْاَنْصَارِ الَّذِيْنَ اتَّبَعُوْهُ فِيْ سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِنْۢ بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيْغُ قُلُوْبُ فَرِيْقٍ مِّنْھُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ ۭ اِنَّهٗ بِهِمْ رَءُوْفٌ رَّحِيْمٌ ١117 
بيشک اللہ کي رحمتيں متوجہ ہوئيں ان غيب کي خبريں بتانے والے اور ان مہاجرين اور انصار پر جنہوں نے مشکل کي گھڑي ميں ان کا ساتھ ديا بعد اس کے کہ قريب تھا کہ ان ميں کچھ لوگوں کے دل پھر جائيں پھر ان پر رحمت سے متوجہ ہوا بيشک وہ ان پر نہايت
Allah turned His favours to the Prophet (the teller of the hidden news), the Muhajirin and the Ansars who followed him in the difficult time, after it was very near that the hearts of a party turn away then had He mercy on them. Surely He is for them Most Gentle and Merciful.
وَّعَلَي الثَّلٰثَةِ الَّذِيْنَ خُلِّفُوْا ۭ حَتّٰى اِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الْاَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ اَنْفُسُھُمْ وَظَنُّوْٓا اَنْ لَّا مَلْجَاَ مِنَ اللّٰهِ اِلَّآ اِلَيْهِ ۭ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوْبُوْا ۭ اِنَّ اللّٰهَ ھُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ ١   ۧ118 
اور ان تين پر جو موقوف رکھے گئے تھے يہاں تک کہ جب زمين اتني وسيع ہو کر ان پر تنگ ہو گئي اور وہ اپني جان سے تنگ آئے اور انہيں يقين ہوا کہ اللہ سے پناہ نہيں مگر اسي کے پاس پھر ان کي توبہ قبول کي کہ تائب رہيں بيشک اللہ ہي توبہ
And to the three (also) who were left behind, when the earth being vast was straitened for them and they felt fed up with their souls and were sure that there is no shelter except with Allah. Then He accepted their repentance that they remain repentant. Surely Allah is only one Relenting and Merciful.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَكُوْنُوْا مَعَ الصّٰدِقِيْنَ119 
اے ايمان والو اللہ سے ڈرو اور سچوں کے ساتھ ہو
O you believers fear Allah and be with the truthful.
مَا كَانَ لِاَھْلِ الْمَدِيْنَةِ وَمَنْ حَوْلَھُمْ مِّنَ الْاَعْرَابِ اَنْ يَّتَخَلَّفُوْا عَنْ رَّسُوْلِ اللّٰهِ وَلَا يَرْغَبُوْا بِاَنْفُسِهِمْ عَنْ نَّفْسِهٖ ۭذٰلِكَ بِاَنَّھُمْ لَا يُصِيْبُھُمْ ظَمَاٌ وَّلَا نَصَبٌ وَّلَا مَخْمَصَةٌ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَلَا يَـطَــــــُٔوْنَ مَوْطِئًا يَّغِيْظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُوْنَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلًا اِلَّا كُتِبَ لَھُمْ بِهٖ عَمَلٌ صَالِحٌ ۭاِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ الْمُحْسِنِيْنَ ١120 
مدينہ والوں اور ان کے گرد ديہات والوں کو لائق نہ تھا کہ رسول اللہ سے پيچھے بيٹھ رہيں اور نہ يہ کہ ان کي جان سے اپني جان پياري سمجھيں يہ اس لئے کہ انہيں جو پياس يا تکليف يا بھوک اللہ کي راہ ميں پہنچتي ہے اور جہاں ايسي جگہ قدم رکھتے ہيں
Indeed Allah does not oppress men at all, but they do wrong themselves.
وَلَا يُنْفِقُوْنَ نَفَقَةً صَغِيْرَةً وَّلَا كَبِيْرَةً وَّلَا يَـقْطَعُوْنَ وَادِيًا اِلَّا كُتِبَ لَھُمْ لِيَجْزِيَھُمُ اللّٰهُ اَحْسَنَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ121 
اور جو کچھ خرچ کرتے ہيں چھوٹا يا بڑا اور جو نالا طے کرتے ہيں سب ان کے لئے لکھا جاتا ہے تاکہ اللہ ان کے سب سے بہتر کاموں کا انہيں صلہ دے
And whatever sum they spend, small or great and the valley they cross it is recorded for them that Allah may repay them the best of what they used to do.
وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُوْنَ لِيَنْفِرُوْا كَاۗفَّةً ۭ فَلَوْلَا نَفَرَ مِنْ كُلِّ فِرْقَــةٍ مِّنْھُمْ طَاۗىِٕفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُوْا فِي الدِّيْنِ وَلِيُنْذِرُوْا قَوْمَھُمْ اِذَا رَجَعُوْٓا اِلَيْهِمْ لَعَلَّھُمْ يَحْذَرُوْنَ ١   ۧ122 
اور مسلمانوں سے يہ تو ہو نہيں سکتا کہ سب کے سب نکليں تو کيوں نہ ہوا کہ ان کے ہر گروہ ميں سے ايک جماعت نکلے کہ دين کي سمجھ حاصل کريں اور واپس آ کر اپني قوم کو ڈر سنائيں اس اميد پر کہ وہ بچيں
It is nor for the believers to go out totally. Then a party of every section may not go that they may gain sound knowledge of religion and on return warn their people so that they may guard themselves.
يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قَاتِلُوا الَّذِيْنَ يَلُوْنَكُمْ مِّنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوْا فِيْكُمْ غِلْظَةً ۭ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُتَّقِيْنَ123 
اے ايمان والوں جہاد کرو ان کافروں سے جو تمہارے قريب ہيں اور چاہيے کہ وہ تم ميں سختي پائيں اور جان رکھو کہ اللہ پرہيزگاروں کے ساتھ ہے
O believers! Fight the kafirs who are near to you and they should find harshness in you and beware that Allah is with the righteous.
وَاِذَا مَآ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ فَمِنْھُمْ مَّنْ يَّقُوْلُ اَيُّكُمْ زَادَتْهُ هٰذِهٖٓ اِيْمَانًا ۚ فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا فَزَادَتْھُمْ اِيْمَانًا وَّھُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَ124 
اور جب کوئي سورت اترتي ہے تو ان ميں کوئي کہنے لگتا ہے کہ اس نے تم ميں کس کے ايمان کو ترقي دي تو وہ جو ايمان والے ہيں ان کے ايمان کو اس نے ترقي دي اور وہ خوشياں منا رہے ہيں
And when a Surah is revealed some one of them says, “Which one of you has increased in faith”. Those who are believers it has increased their faith and they are rejoicing.
وَاَمَّا الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ فَزَادَتْھُمْ رِجْسًا اِلٰى رِجْسِهِمْ وَمَاتُوْا وَھُمْ كٰفِرُوْنَ125 
اور جن کے دلوں ميں آزار ہے انہيں اور پليدي پر پليدي بڑھائي اور کفر ہي پر مر گئے
And those in whose hearts is disease then it increases filth on filth and they die on disbelief.
اَوَلَا يَرَوْنَ اَنَّھُمْ يُفْتَنُوْنَ فِيْ كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً اَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوْبُوْنَ وَلَا ھُمْ يَذَّكَّرُوْنَ126 
کيا انہيں نہيں سوجھتا کہ ہر سال ايک يا دو بار آزمائے جاتے ہيں پھر نہ تو توبہ کرتے ہيں نہ نصيحت مانتے ہيں
Do they not see that every year they are tried once or twice then neither they repent nor accept advise.
وَاِذَا مَآ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ نَّظَرَ بَعْضُھُمْ اِلٰى بَعْضٍ ۭ هَلْ يَرٰىكُمْ مِّنْ اَحَدٍ ثُمَّ انْصَرَفُوْا ۭ صَرَفَ اللّٰهُ قُلُوْبَھُمْ بِاَنَّھُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُوْنَ127 
اور جب کوئي سورت اترتي ہے ان ميں ايک دوسرے کو ديکھنے لگتا ہے کہ کوئي تمہيں ديکھتا تو نہيں پھر پلٹ جاتے ہيں اللہ نے ان کے دل پلٹ دئيے کہ وہ ناسمجھ لوگ ہيں
And whenever a Surah is revealed they look at one another. Does any body look at you ? Then they turn back.Allah turned their hearts for they are people who do not understand.
لَقَدْ جَاۗءَكُمْ رَسُوْلٌ مِّنْ اَنْفُسِكُمْ عَزِيْزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيْصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِيْنَ رَءُوْفٌ رَّحِيْمٌ128 
بيشک تمہارے پاس تشريف لائے تم ميں سے وہ رسول جن پر تمہارا مشقت ميں پڑنا گراں ہے تمہاري بھلائي کے نہايت چاہنے والے مسلمانوں پر کمال مہربان مہربان
Surely a Messenger came to you from amongst you for whom your being in distress is grievous, extremely anxious for your good, for the believers gentle and merciful.
فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللّٰهُ ڶ لَآ اِلٰهَ اِلَّا ھُوَ ۭعَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَھُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ ١   ۧ129 
پھر اگر وہ منھ پھيريں تو تم فرما دو کہ مجھے اللہ کافي ہے اس کے سوا کسي کي بندگي نہيں ميں نے اسي پر بھروسہ کيا اور وہ بڑے عرش کا مالک ہے
" And they ask you ""Is it a reality *?"" Say, ""Yes, by oath of my Lord, indeed surely it is a reality, and you will not be able to escape."" (* The punishment of the hereafter.) "
Send SMS



Enter Mobile Number
E.g: 923111638765

Select Language