Home
About
Mission
Contact
Translation Language
Default
Urdu (Kanzul Iman)
English (The Glorious Quran)
English (The Treasure of Faith)
English (The Treasure of Faith)
Dutch (DE HEILIGE QORAAN)
French (Le Coran)
رکوعاتہا 1
سورة الـعلق
اٰیاتہا 19
The Clot / Al 'Alaq
Tarteeb e Nuzool:(1)
Tarteeb e Tilawat:(96)
Mushtamil e Para:(30)
Total Aayaat:(19)
Total Ruku:(1)
Total Words:(76)
Total Letters:(288)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان رحم والا
اِقْرَاْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَ
1
پڑھو اپنے رب کے نام سے جس نے پیدا کیا
Read, In the name of your Lord who created.
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
2
آدمی کو خون کی پھٹک سے بنایا، پڑھو
Created man from a blood clot.
اِقْرَاْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُ
3
اور تمہارا رب ہی سب سے بڑا کریم
Read. And your Lord is the Most Generous.
الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
4
جس نے قلم سے لکھنا سکھایا
Who taught by pen.
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
5
آدمی کو سکھایا جو نہ جانتا تھا
Taught man that which he knew not.
كَلَّآ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰٓى
6
ہاں ہاں بیشک آدمی سرکشی کرتا ہے
No! Indeed surely man is rebellions.
اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰى
7
اس پر کہ اپنے آپ کو غنی سمجھ لیا
That he thinks himself independent (wealthy).
اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰى
8
بیشک تمہارے رب ہی کی طرف پھرنا ہے
Surely to your Lord is the return.
اَرَءَيْتَ الَّذِيْ يَنْهٰى
9
بھلا دیکھو تو جو منع کرتا ہے
You see him who forbids.
عَبْدًا اِذَا صَلّٰى
10
بندے کو جب وہ نماز پڑھے
The slave when he prays.
اَرَءَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَي الْهُدٰٓى
11
بھلا دیکھو تو اگر وہ ہدایت پر ہوتا
You see, has he been on guidance.
اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰى
12
یا پرہیزگاری بتاتا تو کیا خوب تھا
Or enjoined righteousness.
اَرَءَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى
13
بھلا دیکھو تو اگر جھٹلایا اور منہ پھیرا
You see, if he belied and turned away.
اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰى
14
تو کیا حال ہوگا کیا نہ جانا کہ اللہ دیکھ رہا ہے
Is he then unaware that Allah sees?
كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ڏ لَنَسْفَعًۢا بِالنَّاصِيَةِ
15
ہاں ہاں اگر باز نہ آیا تو ضرور ہم پیشانی کے بال پکڑ کر کھینچیں گے
No! Indeed, if he desist not, We shall seize and drag him by the forelock.
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
16
کیسی پیشانی جھوٹی خطاکار
The lying, sinful forelock.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗ
17
اب پکارے اپنی مجلس کو
Then let him call his accomplices.
سَـنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
18
ابھی ہم سپاہیوں کو بلاتے ہیں
We will call the guards of Hell.
كَلَّا ۭ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۞ ۧ
19
ہاں ہاں، اس کی نہ سنو اور سجدہ کرو اور ہم سے قریب ہوجاؤ، (السجدة ۔۱۴)
No! Indeed do not obey him. But prostrate and draw nearer (to Allah).
SAJDA
Tick
Send SMS
Enter Mobile Number
E.g: 923111638765
Select Language
Arabic
Urdu
English
Dutch
French